diff --git a/lang/po/Firmware_es.po b/lang/po/Firmware_es.po index dade51aa4..01b2456bb 100644 --- a/lang/po/Firmware_es.po +++ b/lang/po/Firmware_es.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr " 0.3 o mayor" #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:172 msgid " 0.4 or newer" -msgstr " 0.4 o mas nueva" +msgstr " 0.4 o más nueva" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6660 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Auto" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3225 ../../Firmware/messages.cpp:9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4573 msgid "Auto home" -msgstr "Llevar al origen" +msgstr "Ir al origen" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 @@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "Carga auto. filam." msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" -"La carga automática esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..." +"La carga automática está activada, pulse el dial e inserte el filamento..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" -msgstr "Evitar morder" +msgstr "Evita morder" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6639 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "No se puede mover Selector o Tensor." msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" -"No se puede realizar la acción, filamento ya cargado. Descárgalo primero." +"No se puede realizar la acción, filamento ya cargado. Primero descarga." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7280 @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" -"Dec. choque puede\n" +"Det. choque puede\n" "ser activada solo en\n" "Modo normal" @@ -452,7 +452,7 @@ msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" -"¿Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?" +"¿Quieres repetir el último paso para re- ajustar la distancia boquilla-base?" #. MSG_BTN_DONE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366 @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "FINDA no se apagó mientras descargaba el filamento. Intenta descargar " -"manualmente. Comprueba que el fi-lamento puede mover-se y FINDA funciona." +"manualmente. Com- prueba que el fil- amento puede moverse y FINDA funciona." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Cal. primera cap." #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" -"Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas " +"Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje más " "comunes." #. MSG_FLOW c=15 @@ -878,8 +878,8 @@ msgid "" "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" -"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiare a traves de un breve " -"proceso de configuración, en el que se calibrara el eje Z. Después, estarás " +"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiaré a traves de un breve " +"proceso de configuración, en el que se calibrará el eje Z. Después, estarás " "listo para imprimir." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 @@ -888,8 +888,8 @@ msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" -"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guie a traves de la" -" configuración?" +"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guíe a traves de la " +"configuración?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Vent. d. fusor:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3848 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." -msgstr "Hare la calibración XYZ. Puede tardar hasta 24 min." +msgstr "Haré la calibración XYZ. Puede tardar hasta 24 min." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3859 @@ -986,8 +986,7 @@ msgstr "" msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "" -"Error interno de ejecución. Intenta reiniciar la MMU o actualizar el " -"firmware." +"Error interno de ejecución. Reinicia la MMU o actualiza el firmware." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3625 @@ -999,7 +998,7 @@ msgstr "¿Esta el filamento cargado?" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4746 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3855 msgid "Is steel sheet on heatbed?" -msgstr "¿Esta c. la lamina sobre la base?" +msgstr "¿Esta c. la lámina sobre la base?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2258 ../../Firmware/messages.cpp:51 @@ -1147,12 +1146,12 @@ msgstr "Carga MMU falla" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." -msgstr "MMU no responde correctamente. Revise los cables y conectores." +msgstr "MMU no responde correctamente. Revisa los cables y conectores." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." -msgstr "La MMU no responde. Revise los cables y conectores." +msgstr "La MMU no responde. Revisa los cables y conectores." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1633 @@ -1231,7 +1230,7 @@ msgstr "Modelo" #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 msgid "More details online." -msgstr "Mas detalles online." +msgstr "Más detalles online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6606 @@ -1336,7 +1335,7 @@ msgstr "Ahora precalentaré la boquilla para PLA." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854 msgid "Now remove the test print from steel sheet." -msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero." +msgstr "Ahora retira la prueba de la lámina de acero." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1364 @@ -1383,7 +1382,7 @@ msgstr "Ina" msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del " -"extrusor, etc" +"extrusor, etc." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:130 @@ -1446,7 +1445,7 @@ msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" -"La calibración PINDA esta finalizada y activa. Se puede desactivar en el " +"La calibración PINDA está finalizada y activa. Se puede desactivar en el " "menu Configuración -> Cal. PINDA" #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 @@ -1493,12 +1492,12 @@ msgid "" "rebooting the printer." msgstr "" "Lee el manual y resuelve el problema. Después, reinicia la impresora y " -"continua con el Asistente" +"continua con el Asistente." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5910 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." -msgstr "Comprueba la conexión del IR sensor y filamento esta descargado." +msgstr "Comprueba la conexión del IR sensor y filamento está descargado." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6587 @@ -1528,8 +1527,8 @@ msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" -"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el dial para " -"cargarlo." +"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego presiona el dial " +"para cargarlo." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3630 @@ -1561,7 +1560,7 @@ msgstr "Retira el filamento de inmediato" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3853 msgid "Please remove shipping helpers first." -msgstr "Retira los soportes de envió primero." +msgstr "Retira los soportes de envío primero." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3267 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4756 @@ -1589,7 +1588,7 @@ msgstr "Actualiza por favor." #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2155 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2166 msgid "Please wait" -msgstr "Por favor espere" +msgstr "Por favor espera" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206 @@ -1605,18 +1604,18 @@ msgstr "Precalentar" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2231 msgid "Preheat the nozzle!" -msgstr "Precalentar extrusor" +msgstr "Precalentar boquilla" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2748 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3687 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3689 msgid "Preheating nozzle. Please wait." -msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor." +msgstr "Precalent. boquilla. Espera por favor." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1975 msgid "Preheating to cut" -msgstr "Precalent. laminar" +msgstr "Precalent. cortar" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1972 @@ -1686,13 +1685,13 @@ msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" -"Impresora no esta calibrada todavía. Usa el manual capitulo Primeros pasos " +"Impresora no está calibrada todavía. Usa el manual capitulo Primeros pasos " "Calibración flujo." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:293 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" -msgstr "Diámetro nozzle impresora difiere de cod.G. ¿Continuar?" +msgstr "Diámetro boquilla impresora difiere de cod.G. ¿Continuar?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:294 @@ -1700,7 +1699,7 @@ msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" -"Diámetro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en " +"Diámetro boquilla Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en " "ajustes. Impresión cancelada." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 @@ -1747,7 +1746,7 @@ msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" -"El fil. solicitado no está disponible en este hardware. Revise el código G " +"El fil. solicitado no está disponible en este hardware. Revisa el código G " "para si el índice de herramienta está fuera de rango (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 @@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr "Retraer del FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:352 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:365 msgid "Retry" -msgstr "Reint" +msgstr "Reint." #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 @@ -1806,7 +1805,7 @@ msgid "" "beginning. Continue?" msgstr "" "Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibración actuales y " -"comenzara de nuevo. ¿Continuar?" +"comenzará de nuevo. ¿Continuar?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4503 @@ -1846,7 +1845,7 @@ msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" -"Escoge un filamento para la Calibración de la Primera Capa y selecciónalo en" +"Escoga un filamento para la Calibración de la Primera Capa y selecciónalo en" " el menu en pantalla." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 @@ -1883,7 +1882,7 @@ msgstr "Eligiendo hueco fil." #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6161 msgid "Self test OK" -msgstr "Self test OK" +msgstr "Selftest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5944 @@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr "Fallo Selftest" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" -"Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la " +"Se realizará el selftest para calibrar con precision la vuelta a la " "posición inicial sin sensores." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 @@ -1945,7 +1944,7 @@ msgstr "Desv. severa" #: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 msgid "Sheet" -msgstr "Lamina" +msgstr "Lámina" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601 @@ -1955,7 +1954,7 @@ msgid "" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" -"Lamina %.7s\n" +"Lámina %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinuar\n" "%cReset" @@ -1982,7 +1981,7 @@ msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" -"Algunos archivos no se ordenaran. Máximo 100 archivos por carpeta para " +"Algunos archivos no se ordenarán. Máximo 100 archivos por carpeta para " "ordenar." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 @@ -2040,7 +2039,7 @@ msgstr "Sigilo" #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5125 msgid "Steel sheets" -msgstr "Lamina de acero" +msgstr "Lámina de acero" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:359 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372 @@ -2156,7 +2155,7 @@ msgid "" "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" -"La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta " +"La impresora comenzará a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta " "que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo " "de calibración)." @@ -2172,7 +2171,7 @@ msgstr "" #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508 msgid "Time" -msgstr "Fecha" +msgstr "Tiempo" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5539 @@ -2221,7 +2220,7 @@ msgstr "Desc." #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5282 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299 msgid "Unload filament" -msgstr "Descargar fil." +msgstr "Descarga fil." #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3466 ../../Firmware/messages.cpp:119 @@ -2234,13 +2233,13 @@ msgstr "Descargando fil." #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" -msgstr "Descarga hasta FINDA" +msgstr "Descarg. hasta FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" -msgstr "Descarga hasta polea" +msgstr "Descarg. hasta polea" #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5917 @@ -2284,7 +2283,7 @@ msgstr "Esperando a que se enfríe la sonda PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2760 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" -msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor." +msgstr "Esperando enfriamiento de la base y boquilla." #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227 @@ -2311,7 +2310,7 @@ msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3546 msgid "Was filament unload successful?" -msgstr "¿Se descargo con éxito el filamento?" +msgstr "¿Se descargó con éxito el filamento?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6597 @@ -2362,18 +2361,18 @@ msgstr "Calibración XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable." #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "" -"Calibración XYZ fallada. Puntos de calibración en la base no encontrados." +"Calibración XYZ fallida. Puntos de calibración en la base no encontrados." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." -msgstr "Calibración XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables." +msgstr "Calibración XYZ fallida. Puntos frontales no alcanzables." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." -msgstr "Calibración XYZ fallada. Consulta el manual." +msgstr "Calibración XYZ fallida. Consulta el manual." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3161 @@ -2425,7 +2424,7 @@ msgstr "[0;0] punto offset" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2123 msgid "and press the knob" -msgstr "y presione el dial" +msgstr "y presiona el dial" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1783 @@ -2469,8 +2468,8 @@ msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" -"Filamento detectado inesperadamente. Asegúrese de que no haya ningún " -"filamento cargado. Compruebe los sensores y el cableado." +"Filamento detectado inesperadamente. Asegúrate de que no haya ningún " +"filamento cargado. Comprueba los sensores y el cableado." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 @@ -2483,8 +2482,8 @@ msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" -"Error al cargar en la extrusora. Inspeccione la forma de la punta del " -"filamento. Refine la calibración del sensor, si es necesario." +"Error al cargar en la extrusora. Inspecciona la forma de la punta del " +"filamento. Refina la calibración del sensor, si es necesario." #. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 @@ -2514,7 +2513,7 @@ msgid "" " is in Selector and FINDA works properly." msgstr "" "El selector no se puede mover debido a que FINDA detecta un filamento. " -"Asegúrese de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione " +"Asegúrate de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione " "correctamente." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8 @@ -2577,11 +2576,11 @@ msgstr "Sensibilidad" #. MSG_MBL_FAILED_Z_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2976 msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration." -msgstr "Nivelación fallada. Ejecute la calibración Z." +msgstr "Nivelación fallida. Ejecute la calibración Z." #~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." #~ msgstr "" -#~ "Retira el fil. viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo." +#~ "Retira el fil. viejo y presiona el dial para comenzar a cargar el nuevo." #~ msgid "XFLASH init" #~ msgstr "XFLASH init" @@ -2597,19 +2596,19 @@ msgstr "Nivelación fallada. Ejecute la calibración Z." #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegúrate " -#~ "de que el FW esta actualizado." +#~ "de que el FW está actualizado." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegúrate de que no hay ningún filamento bajo " -#~ "FINDA y que el selector esta libre. Compruebe la conexión del FINDA." +#~ "FINDA y que el selector está libre. Comprueba la conexión del FINDA." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" -#~ "La carga automática solo funciona si el sensor de filamento esta activado..." +#~ "La carga automática solo funciona si el sensor de filamento está activado..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Choque detectado. ¿Continuar impresión?" @@ -2625,7 +2624,7 @@ msgstr "Nivelación fallada. Ejecute la calibración Z." #~ msgstr "FS 0.3 o mayor" #~ msgid "FS v0.4 or newer" -#~ msgstr "FS 0.4 o mas nueva" +#~ msgstr "FS 0.4 o más nueva" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el botón en la MMU." @@ -2655,13 +2654,13 @@ msgstr "Nivelación fallada. Ejecute la calibración Z." #~ msgstr "MMU necesita atención del usuario." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." -#~ msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial." +#~ msgstr "Por favor quite el filamento y luego presiona el dial." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." -#~ msgstr "Presione el dial para continuar con la temperatura de la boquilla." +#~ msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla." #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Falla"