diff --git a/lang/po/Firmware_cs.po b/lang/po/Firmware_cs.po index d8ddbfea8..ddd577fcd 100644 --- a/lang/po/Firmware_cs.po +++ b/lang/po/Firmware_cs.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:38 AM CET\n" -"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:38 AM CET\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:20+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 @@ -107,8 +107,7 @@ msgstr "AutoZavedeni fil." msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" -"Automaticke zavadeni filamentu aktivni, stisknete tlacitko a vlozte " -"filament..." +"Automaticke zavadeni filamentu aktivni, stisknete tlacitko a vlozte filament." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 @@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "Test remenu" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1581 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1603 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 msgid "Blackout occurred. Recover print?" -msgstr "Detekovan vypadek proudu.Obnovit tisk?" +msgstr "Detekovan vypadek proudu. Obnovit tisk?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836 @@ -398,8 +397,8 @@ msgid "" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" -"Crash detekce muze\n" -"byt zapnuta pouze v\n" +"Crash detekce\n" +"funguje pouze v\n" "Normal modu" #. MSG_CUT_FILAMENT c=17 @@ -449,8 +448,8 @@ msgid "" "Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" -"Neni zkalibrovana vzdalenost trysky od tiskove podlozky. Postupujte prosim " -"podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Nastaveni prvni vrstvy." +"Neni zkalibrovana vzdalenost trysky od tiskove podlozky. Postupujte podle " +"manualu, kapitola Zaciname." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096 @@ -499,11 +498,11 @@ msgstr "ERR: Cekam na uziv." msgid "ERROR:" msgstr "CHYBA:" -#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 +#. MSG_EJECT_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5111 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5549 -msgid "Eject from MMU" -msgstr "Vysunout z MMU" +msgid "Eject filament" +msgstr "Vysunout fil." #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate @@ -816,8 +815,7 @@ msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" -"G-code je pripraven pro jinou verzi. Prosim preslicujte model znovu. Tisk " -"zrusen." +"G-code je pripraven pro jinou verzi. Vyslicujte model znovu. Tisk zrusen." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323 @@ -832,22 +830,20 @@ msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. " "Print cancelled." msgstr "" -"G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Prosim preslicujte model znovu. " -"Tisk zrusen." +"G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Vyslicujte model znovu. Tisk " +"zrusen." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/util.cpp:370 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" -msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware.Pokracovat?" +msgstr "G-code je pripraven pro novejsi FW. Pokracovat?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/util.cpp:377 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." -msgstr "" -"G-code je pripraven pro novejsi firmware. Prosim aktualizujte firmware. Tisk " -"zrusen." +msgstr "G-code je pripraven pro novejsi FW. Aktualizujte FW. Tisk zrusen." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628 @@ -956,8 +952,8 @@ msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" -"Mate-li vice tiskovych platu, kalibrujte je v menu Nastaveni - HW nastaveni " -"- Tiskove platy" +"Vice tiskovych platu? Kalibrujte je v menu Nastaveni - HW nastaveni - " +"Tiskove platy" #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2530 @@ -992,8 +988,8 @@ msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. " "If the issue persists, contact support." msgstr "" -"Interní chyba běhu. Zkuste resetovat MMU nebo aktualizujte firmware. Pokud " -"chyba pretrvava, kontakujte tech. podporu" +"Interní chyba. Zkuste resetovat MMU ci aktualizujte FW. Pokud pretrvava, " +"kontakujte tech. podporu." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816 @@ -1166,7 +1162,7 @@ msgid "" "MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue " "persists, contact support." msgstr "" -"MMU jednotka neodpovida. Zkontrolujte kabely a jejich zapojeni. Pokud potize " +"MMU neodpovida. Zkontrolujte kabely a jejich zapojeni. Pokud potize " "pretrvavaji, kontaktujte podporu." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 @@ -1294,7 +1290,7 @@ msgstr "N/A" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:199 msgid "New firmware version available:" -msgstr "Vysla nova verze firmware:" +msgstr "Vysla nova verze FW:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2795 @@ -1507,13 +1503,13 @@ msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" -"Prosim nahlednete do prirucky 3D tiskare a opravte problem. Pote obnovte " -"Pruvodce restartovanim tiskarny." +"Nahlednete do prirucky 3D tiskare a opravte problem. Pote obnovte Pruvodce " +"restartovanim tiskarny." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6240 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." -msgstr "Prosim zkontrolujte zapojeni IR senzoru a vyjmuty filament" +msgstr "Zkontrolujte zapojeni IR senzoru a vyjmuty filament" #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6944 @@ -1523,20 +1519,18 @@ msgstr "Zkontrolujte:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4099 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." -msgstr "Prosim ocistete podlozku a stisknete tlacitko." +msgstr "Ocistete podlozku a stisknete tlacitko." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3277 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." -msgstr "" -"Pro uspesnou kalibraci ocistete prosim tiskovou trysku. Potvrdte tlacitkem." +msgstr "Pro uspesnou kalibraci ocistete trysku. Potvrdte tlacitkem." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3904 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." -msgstr "" -"Prosim vlozte filament do extruderu a stisknete tlacitko k jeho zavedeni" +msgstr "Vlozte filament do extruderu a stiskem tlacitka jej zavedete." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901 @@ -1544,46 +1538,45 @@ msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" -"Prosim vlozte filament do prvni trubicky MMU a stisknete tlacitko k jeho " -"zavedeni" +"Vlozte filament do prvni trubicky MMU a stisknete tlacitko k jeho zavedeni." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3824 msgid "Please load filament first." -msgstr "Prosim nejdriv zavedte filament" +msgstr "Nejdriv zavedte filament" #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578 msgid "Please open idler and remove filament manually." -msgstr "Prosim otevrete idler a manualne odstrante filament." +msgstr "Otevrete idler a manualne odstrante filament." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041 msgid "Please place steel sheet on heatbed." -msgstr "Umistete prosim tiskovy plat na podlozku" +msgstr "Umistete tiskovy plat na podlozku" #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 msgid "Please press the knob to unload filament" -msgstr "Pro vysunuti filamentu stisknete prosim tlacitko" +msgstr "Pro vysunuti filamentu stisknete tlacitko" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5195 msgid "Please pull out filament immediately" -msgstr "Prosim vyjmete urychlene filament" +msgstr "Vyjmete urychlene filament" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 msgid "Please remove shipping helpers first." -msgstr "Nejprve prosim sundejte transportni soucastky." +msgstr "Nejprve sundejte transportni soucastky." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." -msgstr "Odstrante prosim tiskovy plat z podlozky." +msgstr "Odstrante tiskovy plat z podlozky." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4894 @@ -1593,7 +1586,7 @@ msgstr "Nejprve spustte kalibraci XYZ." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6237 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." -msgstr "Prosim vyjmete filament a zopakujte tuto akci" +msgstr "Vyjmete filament a zopakujte tuto akci" #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:203 @@ -1605,7 +1598,7 @@ msgstr "Prosim aktualizujte." #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7954 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206 msgid "Please wait" -msgstr "Prosim cekejte" +msgstr "Cekejte" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1238 @@ -1627,7 +1620,7 @@ msgstr "Predehrejte trysku!" #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2891 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3886 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3888 msgid "Preheating nozzle. Please wait." -msgstr "Predehrev trysky. Prosim cekejte." +msgstr "Predehrev trysky. Vyckejte." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1994 @@ -1702,8 +1695,8 @@ msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First " "steps, section Calibration flow." msgstr "" -"Tiskarna nebyla jeste zkalibrovana. Postupujte prosim podle manualu, " -"kapitola Zaciname, odstavec Postup kalibrace." +"Tiskarna nebyla jeste zkalibrovana. Postupujte podle manualu, kapitola " +"Zaciname." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/util.cpp:289 @@ -1713,11 +1706,11 @@ msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Pokracovat?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: ../../Firmware/util.cpp:295 msgid "" -"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in " -"settings. Print cancelled." +"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. " +"Print cancelled." msgstr "" -"Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Prosim zkontrolujte nastaveni. " -"Tisk zrusen." +"Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Zkontrolujte nastaveni. Tisk " +"zrusen." #. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 @@ -1768,8 +1761,8 @@ msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" -"Pozadovany filament nastroj neni k dispozici na tomto HW. V G-Codu se " -"nachazi nastrojovy index mimo rozsah (T0-T4)." +"Pozadovany fil. nastroj neni k dispozici na tomto HW. V G-Codu se nachazi " +"nastrojovy index mimo rozsah (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2747 @@ -2132,8 +2125,12 @@ msgstr "TMC CHYBA NIZKE NAP." #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054 -msgid "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\nprusa.io/tm-cal" -msgstr "Kalibrace termálního modelu trvá asi 12 minut. Viz\nprusa.io/tm-cal" +msgid "" +"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" +"prusa.io/tm-cal" +msgstr "" +"Kalibrace termálního modelu trvá asi 12 minut. Viz\n" +"prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404 @@ -2169,8 +2166,8 @@ msgid "" "The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's " "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date." msgstr "" -"MMU jednotka hlasi FW nekompatibilni s FW v tiskarne. Ujistete se, ze mate v " -"MMU aktualni firmware." +"MMU hlasi FW nekompatibilni s FW v tiskarne. Ujistete se, ze mate v MMU " +"aktualni FW." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 @@ -2196,8 +2193,7 @@ msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" -"Je potreba kalibrovat osu Z. Prosim postupujte dle prirucky, kapitola " -"Zaciname, sekce Postup kalibrace." +"Je potreba kalibrovat osu Z. Postupujte dle prirucky, kapitola Zaciname." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780 @@ -2447,7 +2443,7 @@ msgstr "Ano" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." -msgstr "Pruvodce muzete kdykoliv znovu spustit z menu Kalibrace -> Pruvodce" +msgstr "Pruvodce muzete znovu spustit z menu Kalibrace -> Pruvodce." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4163 diff --git a/lang/po/Firmware_de.po b/lang/po/Firmware_de.po index 2fe47ca47..f5ba6c8d6 100644 --- a/lang/po/Firmware_de.po +++ b/lang/po/Firmware_de.po @@ -4,26 +4,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:41 AM CET\n" -"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:41 AM CET\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:30+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 -#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 -#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:165 +#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 +#: ../../Firmware/messages.cpp:165 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 oder älter" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 -#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 -#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:164 +#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 +#: ../../Firmware/messages.cpp:164 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 oder neuer" @@ -104,8 +104,7 @@ msgstr "AutoLaden Filament" #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2294 -msgid "" -"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." +msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "Automatisches Fila- ment Laden ist aktiv , Knopf drücken und Filament einlegen..." @@ -159,13 +158,11 @@ msgstr "Bett Level Korr." #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2206 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2982 -#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2992 -#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2858 +#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2992 ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2858 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2866 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2892 ../../Firmware/messages.cpp:15 msgid "" -"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " -"reset." +"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset." msgstr "" "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgelöst. Schmutzige Düse? Warte auf Reset." @@ -220,8 +217,8 @@ msgstr "Kalibrierung Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2937 msgid "" -"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " -"stoppers. Click when done." +"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. " +"Click when done." msgstr "" "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. " "Anschliessend den Knopf drücken." @@ -235,8 +232,8 @@ msgstr "Kalibriere Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2936 msgid "" -"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " -"stoppers. Click when done." +"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. " +"Click when done." msgstr "" "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. " "Anschliessend den Knopf drücken." @@ -447,21 +444,17 @@ msgstr "Spannrol. auskuppeln" #: ../../Firmware/messages.cpp:11 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. " -"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " -"calibration." +"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." msgstr "" "Der Abstand zwischen der Spitze der Düse und dem Bett ist noch nicht " -"eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, " -"Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung." +"eingestellt. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096 msgid "" -"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " -"heatbed?" +"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?" msgstr "" -"Möchten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Düse " -"und Druckbett neu einzustellen?" +"Willst du den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand neu einzustellen?" #. MSG_BTN_CONTINUE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 @@ -502,11 +495,11 @@ msgstr "FEHL. Warte Benutzer" msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" -#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 +#. MSG_EJECT_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5111 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5549 -msgid "Eject from MMU" -msgstr "Auswerf. aus MMU" +msgid "Eject filament" +msgstr "Filamentauswurf" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate @@ -580,18 +573,17 @@ msgstr "FINDA N. AUSGELÖST" #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 msgid "" -"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " -"Ensure filament can move and FINDA works." +"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. Ensure " +"filament can move and FINDA works." msgstr "" -"Die FINDA schaltete sich beim Entladen nicht aus. Versuchen Sie, Fil. " -"manuell zu entladen. Überprüfen Sie, dass sich Fil. bewegen kann und die " -"FINDA funktioniert." +"FINDA nicht ausgeschaltet beim Entladen. Fil. manuell entladen. Fil. bewegt " +"sich? FINDA funktioniert?" #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 msgid "" -"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " -"move and FINDA works." +"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can move " +"and FINDA works." msgstr "" "FINDA hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie sicher, dass " "sich das Filament bewegen kann und FINDA funktioniert." @@ -726,30 +718,29 @@ msgstr "Filamentsensor" #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 msgid "" -"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " -"can move and the sensor works." +"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament can " +"move and the sensor works." msgstr "" -"Der FSensor hat sich beim Entladen des Fil. nicht abgeschaltet. Stellen Sie " -"sicher, dass sich das Fil. bewegen kann und der Sensor funktioniert." +"FSens. beim Entladen nicht abgeschaltet. Sicherstellen: Fil. bewegbar und Sensor " +"funktioniert?" #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 msgid "" -"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the " -"filament reached the fsensor and the sensor works." +"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament " +"reached the fsensor and the sensor works." msgstr "" -"Der FSensor hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie " -"sicher, dass das Filament den Sensor erreicht hat und der Sensor " -"funktioniert." +"Der FSensor hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie sicher, " +"dass das Filament den Sensor erreicht hat und der Sensor funktioniert." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251 msgid "" -"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " -"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." +"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there isn't " +"anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" -"Der FSensor wurde beim Laden in den Extruder zu früh ausgelöst. Prüfen Sie, " -"dass nichts im PTFE-Schlauch fest- sitzt und der Sensor richtig liest." +"Der FSensor wurde beim Laden in den Extruder zu früh ausgelöst. Prüfen Sie, dass " +"nichts im PTFE-Schlauch fest- sitzt und der Sensor richtig liest." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356 @@ -791,7 +782,7 @@ msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" -"Für Düsenwechsel lesen Sie bitte\n" +"Für Düsenwechsel lesen Sie\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 @@ -821,8 +812,8 @@ msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" -"G-Code ist für einen anderen Level geslict. Bitte slicen Sie das Modell " -"erneut. Druck abgebrochen." +"G-Code ist für einen anderen Level geslict. Slicen Sie das Modell erneut. Druck " +"abgebrochen." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323 @@ -837,8 +828,8 @@ msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. " "Print cancelled." msgstr "" -"G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Bitte slicen Sie das Modell " -"erneut. Druck abgebrochen." +"G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Slicen Sie das Modell erneut. " +"Druck abgebrochen." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/util.cpp:370 @@ -848,11 +839,10 @@ msgstr "G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/util.cpp:377 msgid "" -"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " -"cancelled." +"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled." msgstr "" -"G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Bitte die Firmware updaten. " -"Druck abgebrochen." +"G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Aktualisieren die Firmware. Druck " +"abgebrochen." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628 @@ -885,22 +875,22 @@ msgstr "Aufwärmen OK." #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3997 msgid "" -"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " -"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " -"ready to print." +"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup " +"process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to " +"print." msgstr "" -"Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Ich werde Sie durch einen " -"kurzen Einrichtungs- prozess führen, bei dem die Z-Achse kalibriert wird. " -"Danach können Sie drucken." +"Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Ich werde Sie durch einen kurzen " +"Einrichtungs- prozess führen, bei dem die Z-Achse kalibriert wird. Danach können " +"Sie drucken." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4000 msgid "" -"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " -"through the setup process?" +"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through " +"the setup process?" msgstr "" -"Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Möchten Sie, dass ich Sie " -"durch den Einricht- ungsablauf führe?" +"Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Möchten Sie, dass ich Sie durch " +"den Einricht- ungsablauf führe?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4345 @@ -930,8 +920,7 @@ msgstr "Hotend-Lüfter:" #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4030 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "" -"Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchführen. Es kan bis zu 24 Min." -"dauern." +"Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchführen. Es kan bis zu 24 Min.dauern." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4038 @@ -961,11 +950,11 @@ msgstr "UNGÜLTIGER FIL.PLATZ" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4104 msgid "" -"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " -"HW Setup - Steel sheets." +"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW " +"Setup - Steel sheets." msgstr "" -"Wenn Sie zusätzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Vorein- " -"stellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche." +"Wenn Sie zusätzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Vorein- stellungen " +"unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2530 @@ -990,21 +979,19 @@ msgstr "Filament einlegen" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6215 msgid "" -"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " -"knob." +"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob." msgstr "" -"Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und drücken Sie dann " -"den Knopf." +"Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und drücken Sie dann den " +"Knopf." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 msgid "" -"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. " -"If the issue persists, contact support." +"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. If " +"the issue persists, contact support." msgstr "" -"Interner Laufzeit- fehler. Versuchen Sie, die MMU zurück- zusetzen oder die " -"Firmware zu aktual- isieren. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie " -"sich an den Support." +"Interner Laufzeitfehler. MMU-Einheit zurücksetzen oder Firmware aktualisieren. " +"Ansonsten Support kontaktieren." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816 @@ -1103,8 +1090,8 @@ msgstr "Lade Farbe" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3648 ../../Firmware/messages.cpp:58 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:456 ../../Firmware/mmu2.cpp:486 -#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 -#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3908 +#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 +#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3908 msgid "Loading filament" msgstr "Filament lädt" @@ -1127,7 +1114,7 @@ msgstr "MMU FW UPDATE NÖTIG" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." -msgstr "MMU interner Firmware Fehler, bitte setzen Sie die MMU zurück." +msgstr "MMU Firmware Fehler, setzen Sie die MMU zurück." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368 @@ -1165,21 +1152,20 @@ msgstr "MMU Ladefehler" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 msgid "" -"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the " -"issue persists, contact support." +"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the issue " +"persists, contact support." msgstr "" -"MMU antwortet nicht korrekt. Überprüfen Sie die Verkabelung und die " -"Anschlüsse. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den " -"Support." +"MMU antwortet nicht korrekt. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse. " +"Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Support." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 msgid "" -"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue " -"persists, contact support." +"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue persists, " +"contact support." msgstr "" -"MMU antwortet nicht. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse. Wenn " -"das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Support." +"MMU antwortet nicht. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse. Wenn das " +"Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Support." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672 @@ -1208,8 +1194,8 @@ msgid "Measured skew" msgstr "Schräglauf" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 -#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3279 -#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2836 ../../Firmware/messages.cpp:66 +#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3279 ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2836 +#: ../../Firmware/messages.cpp:66 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Messen der Referenzhöhe des Kalibrierpunktes" @@ -1409,8 +1395,7 @@ msgstr "Aus" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1509 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." -msgstr "" -"Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt." +msgstr "Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:38 ../../Firmware/messages.cpp:127 @@ -1471,11 +1456,11 @@ msgstr "PINDA-Kalibrierung fehlgeschlagen" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5134 ../../Firmware/messages.cpp:114 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3367 msgid "" -"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " -"Settings->PINDA cal." +"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings-" +">PINDA cal." msgstr "" -"PINDA Kalibrierung ist fertig + aktiv. Es kann ausge- schaltet werden im " -"Menü Einstellungen -> PINDA kal." +"PINDA Kalibrierung ist fertig + aktiv. Es kann ausge- schaltet werden im Menü " +"Einstellungen -> PINDA kal." #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:128 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 @@ -1511,8 +1496,8 @@ msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" -"Legen Sie ein Blatt Papier unter die Düse während der Kalibrierung der " -"ersten 4 Punkte. Drucker sofort aus- schalten, wenn das Papier erfasst wird." +"Legen Sie ein Blatt Papier unter die Düse während der Kalibrierung der ersten 4 " +"Punkte. Drucker sofort aus- schalten, wenn das Papier erfasst wird." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4127 @@ -1520,95 +1505,91 @@ msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" -"Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann " -"mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten." +"Lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit dem " +"Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6240 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." -msgstr "Bitte IR Sensor Verbindungen über- prüfen und Filament entladen ist." +msgstr "IR Sensor Verbindungen über- prüfen. Ist Filament entladen?" #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6944 msgid "Please check:" -msgstr "Bitte prüfen:" +msgstr "Prüfen:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4099 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." -msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und drücken Sie dann den Knopf." +msgstr "Reinigen Sie das Heizbett und drücken Sie dann den Knopf." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3277 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." -msgstr "" -"Bitte entfernen Sie überstehendes Fil- ament von der Düse. Klicken wenn " -"sauber." +msgstr "Entfernen Sie überstehendes Filament von der Düse. Klicken wenn sauber." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3904 -msgid "" -"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." +msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" -"Legen Sie Fil. in den Extruder ein und drücken Sie dann den Knopf,um zu " -"laden." +"Legen Sie Fil. in den Extruder ein und drücken Sie dann den Knopf,um zu laden." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901 msgid "" -"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " -"to load it." +"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to " +"load it." msgstr "" -"Bitte stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU und drücken " -"Sie dann den Knopf, um es zu laden." +"Stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU. Drücken Sie dann den " +"Knopf, um es zu laden." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3824 msgid "Please load filament first." -msgstr "Bitte laden Sie zuerst das Filament." +msgstr "Laden Sie zuerst das Filament." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578 msgid "Please open idler and remove filament manually." -msgstr "Bitte Spannrolle öffnen und Filament von Hand entfernen" +msgstr "Spannrolle öffnen und Filament von Hand entfernen" #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041 msgid "Please place steel sheet on heatbed." -msgstr "Bitte legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett." +msgstr "Legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 msgid "Please press the knob to unload filament" -msgstr "Bitte drücken Sie den Knopf um das Filament zu entladen." +msgstr "Drücken Sie den Knopf um das Filament zu entladen." #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5195 msgid "Please pull out filament immediately" -msgstr "Bitte ziehen Sie das Filament sofort heraus" +msgstr "Ziehen Sie das Filament sofort heraus" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 msgid "Please remove shipping helpers first." -msgstr "Bitte zuerst Transportsicherungen entfernen." +msgstr "Zuerst Transportsicherungen entfernen." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." -msgstr "Bitte entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett." +msgstr "Entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4894 msgid "Please run XYZ calibration first." -msgstr "Bitte zuerst XYZ Kalibrierung ausführen." +msgstr "Zuerst XYZ Kalibrierung ausführen." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6237 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." -msgstr "Bitte entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal." +msgstr "Entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:203 @@ -1620,7 +1601,7 @@ msgstr "Bitte aktualisieren." #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7954 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206 msgid "Please wait" -msgstr "Bitte warten" +msgstr "Warten" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1238 @@ -1678,7 +1659,7 @@ msgstr "Knopf drücken zum" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11560 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." -msgstr "Bitte drücken Sie den Knopf um die Düse vorzuheizen und fortzufahren." +msgstr "Drücken Sie den Knopf um die Düse vorzuheizen und fortzufahren." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:845 @@ -1717,8 +1698,8 @@ msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First " "steps, section Calibration flow." msgstr "" -"Drucker wurde noch nicht kalibriert. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel " -"Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierungsablauf." +"Drucker wurde noch nicht kalibriert. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste " +"Schritte." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/util.cpp:289 @@ -1728,11 +1709,11 @@ msgstr "Düsendurchmesser weicht vom G-Code ab. Fortfahren?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: ../../Firmware/util.cpp:295 msgid "" -"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in " -"settings. Print cancelled." +"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. " +"Print cancelled." msgstr "" -"Der Durchmesser der Druckerdüse weicht vom G-Code ab. Bitte überprüfen Sie " -"den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen." +"Der Durchmesser der Druckerdüse weicht vom G-Code ab. Bitte überprüfen Sie den " +"Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen." #. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 @@ -1771,8 +1752,7 @@ msgstr "Druck wiederherst" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3458 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." msgstr "" -"Entfernen Sie das alte Filament und drücken Sie den Knopf, um das neue zu " -"laden." +"Entfernen Sie das alte Filament und drücken Sie den Knopf, um das neue zu laden." #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5409 @@ -1782,11 +1762,11 @@ msgstr "Umbenennen" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:239 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 msgid "" -"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " -"for tool index out of range (T0-T4)." +"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code for " +"tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" -"Der angeforderte Filamentplatz ist auf dieser Hardware nicht verfügbar. " -"Prüfen Sie den G-Code auf Plätze außerhalb des Bereichs (T0-T4)." +"Der angeforderte Filamentplatz ist auf dieser Hardware nicht verfügbar. Prüfen " +"Sie den G-Code auf Plätze außerhalb des Bereichs (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2747 @@ -1886,11 +1866,11 @@ msgstr "Auswahl" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3921 msgid "" -"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" -"screen menu." +"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen " +"menu." msgstr "" -"Wählen Sie ein Filament für Erste- Schichtkalibrierung aus und wählen Sie es " -"im On-Screen-Menü aus." +"Wählen Sie ein Filament für Erste- Schichtkalibrierung aus und wählen Sie es im " +"On-Screen-Menü aus." #. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516 ../../Firmware/Tcodes.cpp:35 @@ -1913,7 +1893,7 @@ msgstr "Wähle Sprache" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." -msgstr "Bitte Vorheiztemperatur auswählen, die Ihrem Material entspricht." +msgstr "Vorheiztemperatur auswählen, die Ihrem Material entspricht." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3926 @@ -2023,8 +2003,7 @@ msgstr "Leicht schräg" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:818 msgid "" -"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " -"100." +"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100." msgstr "" "Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100." @@ -2066,8 +2045,7 @@ msgstr "Dreht sich" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4907 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." -msgstr "" -"Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- fläche erforderlich." +msgstr "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- fläche erforderlich." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5572 @@ -2151,8 +2129,12 @@ msgstr "TMC UNTERSPANN.FEHL." #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054 -msgid "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\nprusa.io/tm-cal" -msgstr "Thermomodell Kal. benötigt ca. 12 Min. Siehe\nprusa.io/tm-cal" +msgid "" +"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" +"prusa.io/tm-cal" +msgstr "" +"Thermomodell Kal. benötigt ca. 12 Min. Siehe\n" +"prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404 @@ -2177,49 +2159,41 @@ msgstr "Teste filament" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254 -msgid "" -"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." +msgid "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" -"Die Spannrolle kann die Startposition nicht richtig erreichen. Prüfen Sie, " -"ob irgendetwas seine Bewegung blockiert." +"Die Spannrolle kann die Startposition nicht richtig erreichen. Prüfen Sie, ob " +"irgendetwas seine Bewegung blockiert." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 msgid "" -"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's " -"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date." -msgstr "" -"Die MMU meldet, dass dessen FW-Version nicht mit der FW des Druckers " -"kompatibel ist. Stellen Sie sicher, dass die MMU-Firmware auf dem neuesten " -"Stand ist." +"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " +"Make sure the MMU firmware is up to date." +msgstr "MMU meldet Inkompatibilität FW. Stell sicher, dass MMU-FW aktuell ist." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." -msgstr "" -"Der Selektor kann die Startposition nicht richtig erreichen. Prüfen Sie, ob " -"irgendetwas seine Bewegung blockiert." +msgstr "Selektor erreicht Startpos. nicht. Prüf, ob etwas blockiert." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3929 msgid "" -"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " -"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " -"chapter)." +"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach " +"the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)." msgstr "" -"Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den " -"Knopf, bis Sie die optimale Höhe erreicht haben. Überprüfen Sie die Bilder " -"im Handbuch (Kapitel Kalibrierung)." +"Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den Knopf, " +"bis Sie die optimale Höhe erreicht haben. Überprüfen Sie die Bilder im Handbuch." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1535 ../../Firmware/messages.cpp:43 msgid "" -"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " -"chapter First steps, section Calibration flow." +"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter " +"First steps, section Calibration flow." msgstr "" -"Die Z-Kalibrierung is noch notwendig. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel " -"Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierablauf." +"Die Z-Kalibrierung is noch notwendig. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste " +"Schritte." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780 @@ -2266,11 +2240,11 @@ msgstr "ENTLADE MANUELL" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 msgid "" -"Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector " -"is free. Check FINDA connection." +"Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector is " +"free. Check FINDA connection." msgstr "" -"Unerwarteter FINDA-Wert. Stellen Sie sicher, dass sich kein Filament unter " -"FINDA befindet und der Selektor frei ist. Prüfen Sie die FINDA-Verbindung." +"Unerwarteter FINDA-Wert. Stellen Sie sicher, dass sich kein Filament unter FINDA " +"befindet und der Selektor frei ist. Prüfen Sie die FINDA-Verbindung." #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 @@ -2285,8 +2259,7 @@ msgstr "Fil. entladen" #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3499 ../../Firmware/messages.cpp:116 -#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 -#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5167 +#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5167 msgid "Unloading filament" msgstr "Filament auswerfen" @@ -2306,8 +2279,7 @@ msgstr "Entlade zur Riemens." #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6247 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "" -"Überprüfung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und nochmals " -"versuchen." +"Überprüfung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und nochmals versuchen." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1725 @@ -2410,8 +2382,7 @@ msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schräglauf wird automatisch korrigiert." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3342 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" -msgstr "" -"XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schräg. Gut gemacht!" +msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schräg. Gut gemacht!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3323 @@ -2420,8 +2391,7 @@ msgstr "XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Vordere Kal.-Punkte nicht erreichbar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3326 -msgid "" -"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." +msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Kal. -Punkt vorne rechts nicht erreichbar." @@ -2439,7 +2409,7 @@ msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kal.-Punkte nicht erreichbar." #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3308 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." -msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch." +msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen - mehr im Handbuch." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314 @@ -2473,8 +2443,7 @@ msgstr "Ja" #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "" -"Im Menü Kalibrierung -> Assistent können Sie den Assistenten immer neu " -"starten." +"Im Menü Kalibrierung -> Assistent können Sie den Assistenten immer neu starten." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4163 @@ -2529,11 +2498,9 @@ msgstr "⏬" msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Aktualisiere" -#~ msgid "" -#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." +#~ msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" -#~ "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor " -#~ "verfügbar..." +#~ "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor verfügbar..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Crash erkannt. Druck fortführen?" diff --git a/lang/po/Firmware_es.po b/lang/po/Firmware_es.po index cc68b395b..f14a5ef49 100644 --- a/lang/po/Firmware_es.po +++ b/lang/po/Firmware_es.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n" -"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:47+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 @@ -450,8 +450,7 @@ msgid "" "calibration." msgstr "" "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no " -"fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion " -"primera capa." +"fijada. Siga el manual, capitulo Primeros Pasos." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096 @@ -818,8 +817,8 @@ msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" -"Codigo G laminado para un nivel diferente. Por favor relamina el modelo de " -"nuevo. Impresion cancelada." +"Codigo G laminado para un nivel diferente. Relamina el modelo de nuevo. " +"Impresion cancelada." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323 @@ -834,8 +833,8 @@ msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. " "Print cancelled." msgstr "" -"Codigo G laminado para una impresora diferente. Por favor relamina el modelo " -"de nuevo. Impresion cancelada." +"Codigo G laminado para una impresora diferente. Relamina el modelo de nuevo. " +"Impresion cancelada." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/util.cpp:370 @@ -848,8 +847,8 @@ msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" -"Codigo G laminado para nuevo firmware. Por favor actualiza el firmware. " -"Impresion cancelada." +"Codigo G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware. Impresion " +"cancelada." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628 @@ -996,7 +995,7 @@ msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. " "If the issue persists, contact support." msgstr "" -"Error interno de ejecucion. Intenta reiniciar la unidad MMU o actualizar el " +"Error interno de ejecucion. Intenta reiniciar la MMU o actualizar el " "firmware. Si el problema persiste, ponte en contacto con el servicio tecnico." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 @@ -1120,7 +1119,7 @@ msgstr "ACT. FW MMU PRECISA" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." -msgstr "Error interno del firmware MMU, por favor reinicia el MMU." +msgstr "Error interno del firmware MMU, reinicia el MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368 @@ -1161,8 +1160,8 @@ msgid "" "MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the " "issue persists, contact support." msgstr "" -"La unidad MMU no responde correcta-mente. Comprueba el cableado y los " -"conectores. Si el problema persiste, contacta con el servicio técnico." +"La MMU no responde correcta-mente. Comprueba el cableado y los conectores. " +"Si el problema persiste, contacta con el servicio técnico." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 @@ -1170,8 +1169,8 @@ msgid "" "MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue " "persists, contact support." msgstr "" -"La unidad MMU no responde. Comprueba el cableado y los conectores. Si el " -"problema persiste, ponte en contacto con el servicio tecnico." +"La MMU no responde. Comprueba el cableado y los conectores. Si el problema " +"persiste, ponte en contacto con el servicio tecnico." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672 @@ -1522,8 +1521,7 @@ msgstr "" #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6240 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." -msgstr "" -"Por favor comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado." +msgstr "Comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6944 @@ -1533,7 +1531,7 @@ msgstr "Controla:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4099 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." -msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y luego presiona el dial." +msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3277 ../../Firmware/messages.cpp:24 @@ -1545,8 +1543,7 @@ msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Clic cuando acabes." msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" -"Por favor, coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para " -"cargarlo." +"Coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901 @@ -1554,51 +1551,51 @@ msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" -"Por favor, coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el " -"dial para cargarlo." +"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el dial para " +"cargarlo." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3824 msgid "Please load filament first." -msgstr "Por favor, carga primero el filamento." +msgstr "Carga primero el filamento." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578 msgid "Please open idler and remove filament manually." -msgstr "Por favor abre el tensor y retira el filamento manualmente." +msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041 msgid "Please place steel sheet on heatbed." -msgstr "Por favor coloca la lam. de acero en la base calefactable." +msgstr "Coloca la lam. de acero en la base calefactable." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 msgid "Please press the knob to unload filament" -msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento" +msgstr "Pulsa el dial para descargar el filamento" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5195 msgid "Please pull out filament immediately" -msgstr "Por favor retira el filamento de inmediato" +msgstr "Retira el filamento de inmediato" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 msgid "Please remove shipping helpers first." -msgstr "Por favor retira los soportes de envio primero." +msgstr "Retira los soportes de envio primero." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." -msgstr "Por favor retira la lam. de acero de la base calefactable." +msgstr "Retira la lam. de acero de la base calefactable." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4894 msgid "Please run XYZ calibration first." -msgstr "Por favor realiza la calibracion XYZ primero." +msgstr "Realiza la calibracion XYZ primero." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6237 @@ -1712,8 +1709,8 @@ msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First " "steps, section Calibration flow." msgstr "" -"Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual capitulo " -"Primeros pasos Calibracion flujo." +"Impresora no esta calibrada todavia. Usa el manual capitulo Primeros pasos " +"Calibracion flujo." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/util.cpp:289 @@ -1723,8 +1720,8 @@ msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. Continuar?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: ../../Firmware/util.cpp:295 msgid "" -"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in " -"settings. Print cancelled." +"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. " +"Print cancelled." msgstr "" "Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en " "ajustes. Impresion cancelada." @@ -1780,8 +1777,8 @@ msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" -"La herramienta de filamento solicitada no esta disponible en este hardware. " -"Comprueba el codigo G para el indice de la herramienta fuera de rango (T0-" +"El filamento solicitado no está disponible en este hardware. Revise el " +"código G para verificar si el índice de herramienta está fuera de rango (T0-" "T4)." #. MSG_RESET c=14 @@ -2152,8 +2149,12 @@ msgstr "ERROR SBRVOLTAJE TMC" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054 -msgid "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\nprusa.io/tm-cal" -msgstr "Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\nprusa.io/tm-cal" +msgid "" +"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" +"prusa.io/tm-cal" +msgstr "" +"Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\n" +"prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404 @@ -2190,8 +2191,8 @@ msgid "" "The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's " "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date." msgstr "" -"La unidad MMU informa que su version de FW es incompatible con el firmware " -"de la impresora. Asegurate de que el firmware de la MMU esta actualizado." +"La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegurate " +"de que el FW esta actualizado." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 @@ -2218,8 +2219,8 @@ msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" -"Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, " -"capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo." +"Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Siga el manual, capitulo " +"Primeros pasos." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780 @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables." #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3308 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." -msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor." +msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314 diff --git a/lang/po/Firmware_fr.po b/lang/po/Firmware_fr.po index 7ae779591..8d16d1d02 100644 --- a/lang/po/Firmware_fr.po +++ b/lang/po/Firmware_fr.po @@ -4,26 +4,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:48 AM CET\n" -"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:48 AM CET\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:55+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 -#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 -#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:165 +#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 +#: ../../Firmware/messages.cpp:165 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 ou +ancien" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 -#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 -#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:164 +#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 +#: ../../Firmware/messages.cpp:164 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 ou +recent" @@ -224,8 +224,8 @@ msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" -"Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans " -"l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait." +"Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe " +"Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2162 ../../Firmware/messages.cpp:19 @@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "Calibration Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2936 msgid "" -"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " -"stoppers. Click when done." +"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. " +"Click when done." msgstr "" -"Calibration de Z. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe " -"Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait." +"Calibration de Z. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z " +"jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7295 @@ -449,11 +449,10 @@ msgstr "Desenga.t de l'idler" #: ../../Firmware/messages.cpp:11 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. " -"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " -"calibration." +"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." msgstr "" "La distance entre de la buse et du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez " -"le manuel, chap. Premiers pas - Calibration de la premiere couche." +"le manuel, chap. Premiers pas." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096 @@ -584,18 +583,17 @@ msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" -"FINDA non desactivee lors du dechargement du filament. Essayez de decharger " -"a la main. Assurez-vous que le filament peut bouger et que la FINDA " -"fonctionne." +"FINDA non desactivee lors du dechargement du filament. Essayez de decharger a " +"la main. Assurez-vous que le filament peut bouger et que la FINDA fonctionne." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 msgid "" -"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " -"move and FINDA works." +"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can move " +"and FINDA works." msgstr "" -"La FINDA ne s'est pas declenchee lors du chargement du filament. Assurez-" -"vous que le filament peut bouger et que la FINDA fonctionne." +"La FINDA ne s'est pas declenchee lors du chargement du filament. Assurez-vous " +"que le filament peut bouger et que la FINDA fonctionne." #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:125 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164 @@ -730,14 +728,14 @@ msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" -"Capteur de f. non desactive lors du dechargement du filament. Assurez-vous " -"que le filament peut bouger et que le capteur fonctionne." +"Capteur de f. non desactive lors du dechargement du filament. Assurez-vous que " +"le filament peut bouger et que le capteur fonctionne." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 msgid "" -"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the " -"filament reached the fsensor and the sensor works." +"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament " +"reached the fsensor and the sensor works." msgstr "" "Capteur de f. non declenche lors du chargement du filament. Assurez-vous que " "le filament a atteint le capteur f et que le capteur fonctionne." @@ -748,8 +746,8 @@ msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" -"Capteur de f. declenche trop tot lors du chargement dans l'extrudeur. " -"Verifiez le tube PTFE. Verifiez que le capteur fonctionne." +"Capteur de f. declenche trop tot lors du chargement dans l'extrudeur. Verifiez " +"le tube PTFE. Verifiez que le capteur fonctionne." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356 @@ -777,8 +775,8 @@ msgstr "Cal. 1ere couche" #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4021 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" -"Je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les " -"plus communs." +"Je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les plus " +"communs." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5711 @@ -828,8 +826,7 @@ msgstr "" #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323 #: ../../Firmware/util.cpp:454 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" -msgstr "" -"G-code a ete prepare pour un type d'im- primante dif. Cont.?" +msgstr "G-code a ete prepare pour un type d'im- primante dif. Cont.?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:329 @@ -852,8 +849,8 @@ msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" -"G-code a ete prepare pour un nouveau firmware. Mettre a jour le firmware. " -"Impression annulee." +"G-code a ete prepare pour un nouveau FW. Mettre a jour le FW. Impression " +"annulee." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628 @@ -887,8 +884,8 @@ msgstr "Chauffe terminee." #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3997 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " -"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " -"ready to print." +"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready " +"to print." msgstr "" "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Je vais vous guider au " "cours d'un bref processus de reglage, qui permettra de calibrer le Z-axis. " @@ -961,8 +958,8 @@ msgstr "OUTIL INVALIDE" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4104 msgid "" -"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " -"HW Setup - Steel sheets." +"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW " +"Setup - Steel sheets." msgstr "" "Si vous avez d'autres feuilles d'acier, calibrez leurs pre-reglages dans " "Reglages - Config HW - Plaque en acier." @@ -990,8 +987,7 @@ msgstr "Inserez le filament" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6215 msgid "" -"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " -"knob." +"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob." msgstr "" "Veuillez inserer le filament ( ne le chargez pas) dans l'extrudeur, puis " "appuyez sur le bouton." @@ -1003,7 +999,7 @@ msgid "" "If the issue persists, contact support." msgstr "" "Erreur d'execution interne. Essayez de reinitialiser MMU ou de mettre a jour " -"le firmware. Si le probleme persiste, contactez le support." +"le FW. Si le probleme persiste, contactez le support." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816 @@ -1102,8 +1098,8 @@ msgstr "Charg. de la couleur" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3648 ../../Firmware/messages.cpp:58 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:456 ../../Firmware/mmu2.cpp:486 -#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 -#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3908 +#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 +#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3908 msgid "Loading filament" msgstr "Chargement du fil." @@ -1126,7 +1122,7 @@ msgstr "MAJ FW MMU NECESS." #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." -msgstr "Erreur interne du firmware du MMU, reinitialiser le MMU." +msgstr "Erreur interne du FW du MMU, reinitialiser le MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368 @@ -1167,8 +1163,8 @@ msgid "" "MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the " "issue persists, contact support." msgstr "" -"L'unite MMU ne repond pas correctement. Verifiez le cablage et les " -"connecteurs. Si le probleme persiste, contactez le support." +"MMU ne repond pas correctement. Verifiez le cablage et les connecteurs. Si le " +"probleme persiste, contactez le support." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 @@ -1176,8 +1172,8 @@ msgid "" "MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue " "persists, contact support." msgstr "" -"L'unite MMU ne repond pas. Verifiez le cablage et les connecteurs. Si le " -"probleme persiste, contactez le support." +"MMU ne repond pas. Verifiez le cablage et les connecteurs. Si le probleme " +"persiste, contactez le support." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672 @@ -1304,7 +1300,7 @@ msgstr "I/D" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:199 msgid "New firmware version available:" -msgstr "Nouvelle version de firmware disponible:" +msgstr "Nouvelle version de FW disponible:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2795 @@ -1471,11 +1467,11 @@ msgstr "Echec de la calibration en PINDA" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5134 ../../Firmware/messages.cpp:114 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3367 msgid "" -"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " -"Settings->PINDA cal." +"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings-" +">PINDA cal." msgstr "" -"La calibration en PINDA est terminee et activee. Il peut etre desactivee " -"dans le menu Reglages-> Calib. PINDA" +"La calibration en PINDA est terminee et activee. Il peut etre desactivee dans " +"le menu Reglages-> Calib. PINDA" #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:128 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 @@ -1545,17 +1541,16 @@ msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3904 -msgid "" -"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." +msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" -"Veuillez inserer le filament dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton " -"pour le charger." +"Veuillez inserer le filament dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton pour " +"le charger." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901 msgid "" -"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " -"to load it." +"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to " +"load it." msgstr "" "Inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur le bouton " "pour le charger." @@ -1715,8 +1710,8 @@ msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First " "steps, section Calibration flow." msgstr "" -"L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre " -"Premiers pas - Processus de calibration." +"L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers " +"pas - Processus de calibration." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/util.cpp:289 @@ -1726,18 +1721,17 @@ msgstr "Diamètre de la buse diffère du G-Code. Continuer?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: ../../Firmware/util.cpp:295 msgid "" -"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in " -"settings. Print cancelled." +"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. " +"Print cancelled." msgstr "" -"Diamètre de la buse diffère du G-Code. Vérifiez la valeur. " -"Impression annulee." +"Diamètre de la buse diffère du G-Code. Vérifiez la valeur. Impression annulee." #. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" -"Le moteur de la poulie s'est bloque. Assurez-vous que la poulie peut bouger " -"et verifiez le cablage." +"Le moteur de la poulie s'est bloque. Assurez-vous que la poulie peut bouger et " +"verifiez le cablage." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 @@ -1911,8 +1905,8 @@ msgstr "Choisir langue" #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" -"Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a " -"votre materiau." +"Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a votre " +"materiau." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3926 @@ -2151,8 +2145,12 @@ msgstr "ERR SOUS TENSION TMC" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054 -msgid "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\nprusa.io/tm-cal" -msgstr "Cal. du modele thermique dure env. 12 min. Vois\nprusa.io/tm-cal" +msgid "" +"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" +"prusa.io/tm-cal" +msgstr "" +"Cal. du modele thermique dure env. 12 min. Vois\n" +"prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404 @@ -2177,28 +2175,27 @@ msgstr "Test du filament" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254 -msgid "" -"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." +msgid "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" -"L'Idler ne peut pas se mettre correctement a zero. Verifiez s'il y a quoi " -"que ce soit qui bloque son mouvement." +"L'Idler ne peut pas se mettre correctement a zero. Verifiez s'il y a quoi que " +"ce soit qui bloque son mouvement." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 msgid "" -"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's " -"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date." +"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " +"Make sure the MMU firmware is up to date." msgstr "" -"L'unite MMU signale que sa version de FW est incompatible avec le FW de " -"l'imprimante. Assurez-vous que le firmware du MMU est à jour." +"MMU signale que sa version de FW est incompatible avec le FW de l'imprimante. " +"Assurez-vous que le FW du MMU est à jour." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" -"Le selecteur ne peut pas se mettre correctement a zero. Verifiez s'il y a " -"quoi que ce soit qui bloque son mouvement." +"Le selecteur ne peut pas se mettre correctement a zero. Verifiez s'il y a quoi " +"que ce soit qui bloque son mouvement." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3929 @@ -2213,8 +2210,8 @@ msgstr "" #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1535 ../../Firmware/messages.cpp:43 msgid "" -"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " -"chapter First steps, section Calibration flow." +"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter " +"First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Suivre le manuel, chapitre " "Premiers pas - Processus de calibration." @@ -2283,8 +2280,7 @@ msgstr "Decharger fil." #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3499 ../../Firmware/messages.cpp:116 -#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 -#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5167 +#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5167 msgid "Unloading filament" msgstr "Dechargement fil." @@ -2419,8 +2415,7 @@ msgstr "" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3326 -msgid "" -"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." +msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas " "atteignable." @@ -2476,8 +2471,7 @@ msgstr "Oui" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." -msgstr "" -"Vous pouvez toujours relancer l'Assistant dans Calibration > Assistant." +msgstr "Vous pouvez toujours relancer l'Assistant dans Calibration > Assistant." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4163 @@ -2535,8 +2529,7 @@ msgstr "🔃Rafraichir" #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" -#~ "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est " -#~ "active." +#~ "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est active." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression?" diff --git a/lang/po/Firmware_it.po b/lang/po/Firmware_it.po index 60f9a7cdd..6065f2584 100644 --- a/lang/po/Firmware_it.po +++ b/lang/po/Firmware_it.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:52 AM CET\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-13 22:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:05+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 @@ -450,8 +450,7 @@ msgid "" "calibration." msgstr "" "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora " -"impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione " -"Calibrazione primo strato." +"impostata. Seguire manuale, Primi Passi, Calibrazione primo strato." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096 @@ -835,13 +834,13 @@ msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. " "Print cancelled." msgstr "" -"G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo " -"slice del modello. Stampa annullata." +"G-code processato per un'altra stampante. Per favore rislice il modello. " +"Annullamento stampa." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/util.cpp:370 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" -msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Continuare?" +msgstr "G-code processato per un FW piu recente. Continuare?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/util.cpp:377 @@ -849,8 +848,8 @@ msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" -"G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il " -"firmware. Stampa annullata." +"G-code processato per un FW piu recente. Per favore aggiorna il FW. Stampa " +"annullata." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628 @@ -998,7 +997,7 @@ msgid "" "If the issue persists, contact support." msgstr "" "Errore runtime interno. Provare a resettare l'unità MMU o ad aggiornare il " -"firmware. Se il problema persiste, contattare l'assistenza." +"FW. Se il problema persiste, contattare l'assistenza." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816 @@ -1121,7 +1120,7 @@ msgstr "AGG FW MMU NECESSARI" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." -msgstr "Errore interno firmware MMU, resettare la MMU." +msgstr "Errore interno FW MMU, resettare la MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368 @@ -1299,7 +1298,7 @@ msgstr "N/D" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:199 msgid "New firmware version available:" -msgstr "Nuova vers. firmware disponibile:" +msgstr "Nuova vers. FW disponibile:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2795 @@ -1514,8 +1513,8 @@ msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" -"Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi " -"riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante." +"Consulta il manuale per risolvere il problema, poi riavvia la stampante e " +"riprendi il Wizard." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6240 @@ -1530,7 +1529,7 @@ msgstr "Verifica:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4099 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." -msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola." +msgstr "Pulisci il piatto, poi premi la manopola." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3277 ../../Firmware/messages.cpp:24 @@ -1550,13 +1549,13 @@ msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" -"Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la " -"manopola per caricarlo." +"Inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per " +"caricarlo." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3824 msgid "Please load filament first." -msgstr "Per favore prima carica il filamento." +msgstr "Carica il filamento, per favore." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578 @@ -1567,7 +1566,7 @@ msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano" #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041 msgid "Please place steel sheet on heatbed." -msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato." +msgstr "Posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582 @@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr "Estrarre il filamento immediatamente" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 msgid "Please remove shipping helpers first." -msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione" +msgstr "Rimuovete i materiali da spedizione" #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918 @@ -1709,7 +1708,7 @@ msgid "" "steps, section Calibration flow." msgstr "" "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo " -"Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione." +"Primi Passi." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/util.cpp:289 @@ -1719,8 +1718,8 @@ msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: ../../Firmware/util.cpp:295 msgid "" -"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in " -"settings. Print cancelled." +"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. " +"Print cancelled." msgstr "" "Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. " "Stampa annullata." @@ -2145,8 +2144,12 @@ msgstr "TMC UNDERVOLTAGE ERR" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054 -msgid "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\nprusa.io/tm-cal" -msgstr "Calib mod termico richiede circa 12 min. Vedere\nprusa.io/tm-cal" +msgid "" +"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" +"prusa.io/tm-cal" +msgstr "" +"Calib mod termico richiede circa 12 min. Vedere\n" +"prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404 @@ -2183,8 +2186,8 @@ msgid "" "The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's " "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date." msgstr "" -"L'unità MMU segnala la sua versione FW incompatibile con il firmware della " -"stampante. Verifica che il firmware della MMU sia aggiornato." +"L'unità MMU segnala la sua versione FW incompatibile con il FW della " +"stampante. Verifica che il FW della MMU sia aggiornato." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 @@ -2211,8 +2214,8 @@ msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" -"E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo " -"Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione." +"E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Seguire manuale, cap. " +"Primi Passi - Sequenza di Calibrazione." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780 @@ -2432,7 +2435,7 @@ msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili." #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3308 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." -msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale." +msgstr "Calibraz. XYZ fallita. Consultare manuale." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314 diff --git a/lang/po/Firmware_pl.po b/lang/po/Firmware_pl.po index 4e55d25e7..74cd16212 100644 --- a/lang/po/Firmware_pl.po +++ b/lang/po/Firmware_pl.po @@ -4,26 +4,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:56 AM CET\n" -"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:56 AM CET\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:17+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 -#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 -#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:165 +#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 +#: ../../Firmware/messages.cpp:165 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 lub starszy" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 -#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 -#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:164 +#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 +#: ../../Firmware/messages.cpp:164 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 lub nowszy" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Kalibruje Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2936 msgid "" -"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " -"stoppers. Click when done." +"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. " +"Click when done." msgstr "" "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych " "ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic." @@ -447,11 +447,10 @@ msgstr "Zwalnianie docisku" #: ../../Firmware/messages.cpp:11 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. " -"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " -"calibration." +"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." msgstr "" -"Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie " -"z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy." +"Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie z " +"instrukcja: rozdzial Wprowadzenie." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096 @@ -582,18 +581,17 @@ msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" -"FINDA nie wylaczyla sie podczas rozlad-owywania filamentu. Sprobuj " -"rozladowac recznie. Sprawdz, czy filament moze sie poruszac i czy FINDA " -"dziala." +"FINDA nie wylaczyla sie podczas rozlad-owywania filamentu. Sprobuj rozladowac " +"recznie. Sprawdz, czy filament moze sie poruszac i czy FINDA dziala." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 msgid "" -"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " -"move and FINDA works." +"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can move " +"and FINDA works." msgstr "" -"FINDA nie uruchamia sie podczas ladowania filamentu. Upewnij sie, ze " -"filament moze sie poruszac i FINDA dziala." +"FINDA nie uruchamia sie podczas ladowania filamentu. Upewnij sie, ze filament " +"moze sie poruszac i FINDA dziala." #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:125 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164 @@ -728,14 +726,14 @@ msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" -"Czujnik filamentu nie wylaczyl sie podczas rozladowywania filamentu. " -"Sprawdz, czy filament moze sie poruszac i czy czujnik dziala." +"Czujnik filamentu nie wylaczyl sie podczas rozladowywania filamentu. Sprawdz, " +"czy filament moze sie poruszac i czy czujnik dziala." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 msgid "" -"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the " -"filament reached the fsensor and the sensor works." +"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament " +"reached the fsensor and the sensor works." msgstr "" "Czujnik filamentu nie zadzialal podczas ladowania filamentu. Sprawdz, czy " "filament dotarl do czujnika i czy czujnik dziala." @@ -746,8 +744,8 @@ msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" -"Cz. filam. zadzialal zbyt wczesnie podcz. ladowania do ekstr. Sprawdz czy " -"nic nie utknelo w rurce PTFE. Sprawdz czy czujnik odczytuje prawidlowo." +"Cz. filam. zadzialal zbyt wczesnie podcz. ladowania do ekstr. Sprawdz czy nic " +"nie utknelo w rurce PTFE. Sprawdz czy czujnik odczytuje prawidlowo." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356 @@ -818,8 +816,7 @@ msgstr "G-code pociety dla innej wersji. Kontynuowac?" msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." -msgstr "" -"G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany." +msgstr "G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323 @@ -834,21 +831,19 @@ msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. " "Print cancelled." msgstr "" -"G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk " -"anulowany." +"G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk anulowany." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/util.cpp:370 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" -msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Kontynuowac?" +msgstr "G-code pociety dla nowszego FW. Kontynuowac?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/util.cpp:377 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." -msgstr "" -"G-code pociety dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. Druk anulowany." +msgstr "G-code pociety dla nowszego FW. Zaktualizuj FW. Druk anulowany." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628 @@ -882,11 +877,11 @@ msgstr "Grzanie zakonczone" #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3997 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " -"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " -"ready to print." +"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready " +"to print." msgstr "" -"Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Przeprowadze Cie przez " -"krotka kalibracje osi Z, po ktorej mozesz rozpoczac drukowanie." +"Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Przeprowadze Cie przez krotka " +"kalibracje osi Z, po ktorej mozesz rozpoczac drukowanie." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4000 @@ -954,8 +949,8 @@ msgstr "BLEDNE NARZEDZIE" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4104 msgid "" -"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " -"HW Setup - Steel sheets." +"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW " +"Setup - Steel sheets." msgstr "" "Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu " "Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe." @@ -983,11 +978,9 @@ msgstr "Wprowadz filament" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6215 msgid "" -"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " -"knob." +"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob." msgstr "" -"Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij " -"pokretlo." +"Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij pokretlo." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 @@ -995,8 +988,8 @@ msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. " "If the issue persists, contact support." msgstr "" -"Wewnetrzny blad dzialania. Sprobuj zresetowac MMU lub zaktualizowac FW. " -"Jesli problem nadal wystepuje, skontaktuj sie z pomoca techniczna." +"Wewnetrzny blad dzialania. Resetuj MMU lub zaktualizuj FW. Skontaktuj sie z " +"pomoca techniczna, jeśli problem nadal występuje." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816 @@ -1095,8 +1088,8 @@ msgstr "Czyszcz. koloru" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3648 ../../Firmware/messages.cpp:58 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:456 ../../Firmware/mmu2.cpp:486 -#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 -#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3908 +#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 +#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3908 msgid "Loading filament" msgstr "Laduje filament" @@ -1119,7 +1112,7 @@ msgstr "MMU FW WYMAGA AKTUAL" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." -msgstr "Blad wewnetrzny MMU Firmware, zresetuj MMU." +msgstr "Blad wewnetrzny MMU FW, zresetuj MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368 @@ -1160,8 +1153,8 @@ msgid "" "MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the " "issue persists, contact support." msgstr "" -"Jednostka MMU nie reaguje prawidlowo. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli " -"problem nadal wystepuje, skontaktuj sie z pomoca techniczna." +"MMU nie dziala. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli problem nadal wystepuje, " +"skontaktuj sie z pomoca techniczna." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 @@ -1169,8 +1162,8 @@ msgid "" "MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue " "persists, contact support." msgstr "" -"Jednostka MMU nie reaguje. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli problem nadal " -"wystepuje, skontaktuj sie z pomoca techniczna." +"MMU nie reaguje. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli problem nadal wystepuje, " +"skontaktuj sie z pomoca techniczna." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672 @@ -1297,7 +1290,7 @@ msgstr "N/D" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:199 msgid "New firmware version available:" -msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:" +msgstr "Dostepna nowa wersja FW:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2795 @@ -1463,11 +1456,11 @@ msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5134 ../../Firmware/messages.cpp:114 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3367 msgid "" -"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " -"Settings->PINDA cal." +"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings-" +">PINDA cal." msgstr "" -"Kalibracja PINDA zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia " -"-> Kalib. PINDA" +"Kalibracja PINDA zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia -" +"> Kalib. PINDA" #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:128 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 @@ -1537,15 +1530,14 @@ msgstr "Dla prawidlowej kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potwierdz guzikiem." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3904 -msgid "" -"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." +msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901 msgid "" -"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " -"to load it." +"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to " +"load it." msgstr "" "Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU2 i nacisnij pokretlo, aby go " "zaladowac." @@ -1558,14 +1550,13 @@ msgstr "Najpierw zaladuj filament." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578 msgid "Please open idler and remove filament manually." -msgstr "" -"Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament." +msgstr "Odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041 msgid "Please place steel sheet on heatbed." -msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym." +msgstr "Umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582 @@ -1587,12 +1578,12 @@ msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." -msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu." +msgstr "Zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4894 msgid "Please run XYZ calibration first." -msgstr "Prosze najpierw uruchomic kalibracje XYZ" +msgstr "Najpierw uruchomic kalibracje XYZ" #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6237 @@ -1707,7 +1698,7 @@ msgid "" "steps, section Calibration flow." msgstr "" "Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial " -"Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem." +"Pierwsze Kroki." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/util.cpp:289 @@ -1717,8 +1708,8 @@ msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: ../../Firmware/util.cpp:295 msgid "" -"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in " -"settings. Print cancelled." +"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. " +"Print cancelled." msgstr "" "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany." @@ -1875,8 +1866,7 @@ msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" -"Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu " -"ekranowym." +"Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu ekranowym." #. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516 ../../Firmware/Tcodes.cpp:35 @@ -2014,8 +2004,7 @@ msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" -"Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = " -"100." +"Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = 100." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3049 @@ -2055,8 +2044,7 @@ msgstr "Kreci sie" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4907 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." -msgstr "" -"Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze." +msgstr "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5572 @@ -2140,8 +2128,12 @@ msgstr "ZA NIS. NAPIECIE TMC" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054 -msgid "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\nprusa.io/tm-cal" -msgstr "Kal. modelu termicznego trwa ok. 12min. Spójrz\nprusa.io/tm-cal" +msgid "" +"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" +"prusa.io/tm-cal" +msgstr "" +"Kal. modelu termicznego trwa ok. 12min. Spójrz\n" +"prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404 @@ -2166,8 +2158,7 @@ msgstr "Test filamentu" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254 -msgid "" -"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." +msgid "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Docisk nie moze sie prawidlowo zbazowac. Sprawdz, czy nic nie blokuje jego " "ruchu." @@ -2175,11 +2166,11 @@ msgstr "" #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 msgid "" -"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's " -"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date." +"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " +"Make sure the MMU firmware is up to date." msgstr "" -"Jednostka MMU zglasza wersje FW niezgodna z FW drukarki. Upewnij sie, ze FW " -"MMU jest aktualne." +"MMU zglasza wersje FW niezgodna z FW drukarki. Upewnij sie, ze FW MMU jest " +"aktualne." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 @@ -2203,11 +2194,11 @@ msgstr "" #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1535 ../../Firmware/messages.cpp:43 msgid "" -"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " -"chapter First steps, section Calibration flow." +"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter " +"First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze " -"Kroki, sekcja Kalibracja." +"Kroki." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780 @@ -2273,8 +2264,7 @@ msgstr "Rozladowanie fil" #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3499 ../../Firmware/messages.cpp:116 -#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 -#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5167 +#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5167 msgid "Unloading filament" msgstr "Rozladowuje filament" @@ -2405,8 +2395,7 @@ msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3326 -msgid "" -"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." +msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 @@ -2431,8 +2420,8 @@ msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji." #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "" -"Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic " -"montaz drukarki." +"Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz " +"drukarki." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3339 @@ -2459,8 +2448,7 @@ msgstr "Tak" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." -msgstr "" -"Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent." +msgstr "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4163