From 1faf919c63784da00fc18fe62487777ea552508c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ingbrzy Date: Sat, 23 Sep 2023 16:59:55 +0200 Subject: [PATCH] Update Firmware_sk.po with diacritics --- lang/po/Firmware_sk.po | 612 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 306 insertions(+), 306 deletions(-) diff --git a/lang/po/Firmware_sk.po b/lang/po/Firmware_sk.po index 98ec21c57..5351748ff 100644 --- a/lang/po/Firmware_sk.po +++ b/lang/po/Firmware_sk.po @@ -19,24 +19,24 @@ msgstr "" #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:357 ../../Firmware/messages.cpp:173 msgid " 0.3 or older" -msgstr " 0.3 a starsie" +msgstr " 0.3 a staršie" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:172 msgid " 0.4 or newer" -msgstr " 0.4 a novsie" +msgstr " 0.4 a novšie" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6660 msgid "%s level expected" -msgstr "Ocakavana verzia %s" +msgstr "Očakávaná verzia %s" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1954 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3610 msgid ">Cancel" -msgstr ">Zrusit" +msgstr ">Zrušiť" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2611 @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Doladenie Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6868 msgid "All correct" -msgstr "Vsetko OK" +msgstr "Všetko OK" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3952 msgid "All is done. Happy printing!" -msgstr "Vsetko je hotove!" +msgstr "Všetko je hotové!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Abeceda" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083 msgid "Always" -msgstr "Vzdy" +msgstr "Vždy" #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1367 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Okolie" #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2826 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" -msgstr "Dosli oba Z voziky k hornemu dorazu?" +msgstr "Došli oba Z vozíky k hornému dorazu?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Autozav. filamentu" msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" -"Autom. zavedenie filamentu aktivne, stlacte tlacidlo a vlozte filament..." +"Autom. zavedenie filamentu aktívne, stlačte tlačidlo a vložte filament..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 @@ -120,38 +120,38 @@ msgstr "Os" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6638 msgid "Axis length" -msgstr "Dlzka osi" +msgstr "Dĺžka osi" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2684 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4034 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5535 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7382 msgid "Back" -msgstr "Spat" +msgstr "Späť" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2023 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4628 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4679 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1365 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 msgid "Bed" -msgstr "Podlozka" +msgstr "Podložka" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6138 ../../Firmware/messages.cpp:14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:528 msgid "Bed Heating" -msgstr "Zahrievanie podlozky" +msgstr "Zahrievanie podložky" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6169 ../../Firmware/messages.cpp:13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:531 msgid "Bed done" -msgstr "Podlozka OK." +msgstr "Podložka OK." #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4585 msgid "Bed level correct" -msgstr "Korekcia podlozky" +msgstr "Korekcia podložky" #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2204 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2974 @@ -163,33 +163,33 @@ msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" -"Kalibracia Z zlyhala. Sensor nezopol. Znecistena tryska? Cakam na reset." +"Kalibrácia Z zlyhala. Senzor nezopol. Znečistená tryska? Čakám na reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6596 msgid "Bed/Heater" -msgstr "Podlozka/Zohrievanie" +msgstr "Podložka/Zohrievanie" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1418 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1680 msgid "Belt status" -msgstr "Stav remena" +msgstr "Stav remeňa" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4575 msgid "Belt test" -msgstr "Test remena" +msgstr "Test remeňa" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1601 ../../Firmware/messages.cpp:82 msgid "Blackout occurred. Recover print?" -msgstr "Nastal vypadok prudu. Obnovit tlac?" +msgstr "Nastal výpadok prúdu. Obnoviť tlač?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538 msgid "Bright" -msgstr "Jasne" +msgstr "Jasné" #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4520 @@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "COMMUNICATION ERROR" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579 msgid "Calibrate XYZ" -msgstr "Kalibracia XYZ" +msgstr "Kalibrácia XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4581 msgid "Calibrate Z" -msgstr "Kalibrovat Z" +msgstr "Kalibrovať Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2791 @@ -218,8 +218,8 @@ msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" -"Kalibracia XYZ. Otacanim tlacidla posunte Z os az k hornemu dorazu. Potvrdte" -" tlacidlom." +"Kalibrácia XYZ. Otáčaním tlačidla posuňte Z os až k hornému dorazu. Potvrďte" +" tlačidlom." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2160 ../../Firmware/messages.cpp:19 @@ -233,62 +233,62 @@ msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" -"Kalibracia Z. Otacanim tlacidla posunte Z os az k hornemu dorazu. Potvrdte " -"tlacidlom." +"Kalibrácia Z. Otáčaním tlačidla posuňte Z os až k hornému dorazu. Potvrďte " +"tlačidlom." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870 msgid "Calibrating home" -msgstr "Kalibr. vychodziu p." +msgstr "Kalibr. východziu p." #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5302 msgid "Calibration" -msgstr "Kalibracia" +msgstr "Kalibrácia" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:587 msgid "Calibration done" -msgstr "Kalibracia OK" +msgstr "Kalibrácia OK" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 msgid "Can't move Selector or Idler." -msgstr "Selektor alebo Idler nie je mozne presunut." +msgstr "Selektor alebo Idler nie je možné presunúť." #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" -"Nie je mozne vykonat akciu, filament je uz zavedeny. Najskor ho vytiahnite." +"Nie je možné vykonať akciu, filament je už zavedený. Najskôr ho vytiahnite." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7280 msgid "Card removed" -msgstr "Karta vysunuta" +msgstr "Karta vysunutá" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5252 msgid "Change SD card" -msgstr "Zmenit SD kartu" +msgstr "Zmeniť SD kartu" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446 msgid "Change filament" -msgstr "Vymenit filament" +msgstr "Vymeniť filament" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2132 msgid "Change success!" -msgstr "Vymena uspesna!" +msgstr "Výmena úspešná!" #. MSG_CORRECTLY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179 msgid "Changed correctly?" -msgstr "Vymena ok?" +msgstr "Výmena ok?" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5838 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Kontrola osi Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6863 msgid "Checking bed" -msgstr "Kontrola podlozky" +msgstr "Kontrola podložky" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6859 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Kontrola endstopu" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6955 msgid "Checking file" -msgstr "Kontrolujem subor" +msgstr "Kontrolujem súbor" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6865 @@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "Vymazanie chyby TM" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2182 msgid "Color not correct" -msgstr "Nespravna farba" +msgstr "Nesprávna farba" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3505 msgid "Community made" -msgstr "Komunitny prekl." +msgstr "Komunitný prekl." #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056 @@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "Pokr." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2105 msgid "Cooldown" -msgstr "Schladit" +msgstr "Schladiť" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3447 msgid "Copy selected language?" -msgstr "Kopirovat vybrany jazyk?" +msgstr "Kopírovať vybraný jazyk?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1208 @@ -378,12 +378,12 @@ msgstr "Naraz" #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4140 msgid "Crash det." -msgstr "Det. narazu" +msgstr "Det. nárazu" #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:571 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Crash detected." -msgstr "Zisteny naraz." +msgstr "Zistený naraz." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3363 @@ -392,15 +392,15 @@ msgid "" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" -"Detekcia narazu moze\n" -"byt zapnuta len v\n" -"Normalnom rezime" +"Detekcia nárazu môže\n" +"byt zapnutá len v\n" +"Normálnom režime" #. MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:348 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286 msgid "Cut filament" -msgstr "Odstrihnut fil." +msgstr "Odstrihnúť fil." #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4078 @@ -411,29 +411,29 @@ msgstr "Strihanie" #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1621 msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +msgstr "Dátum:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538 msgid "Dim" -msgstr "Tmavy" +msgstr "Tmavý" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373 msgid "Disable" -msgstr "Vypnut" +msgstr "Vypnúť" #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4454 msgid "Disable steppers" -msgstr "Vypnut motory" +msgstr "Vypnúť motory" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" -msgstr "Uvolnenie idlera" +msgstr "Uvoľnenie idlera" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3361 @@ -443,8 +443,8 @@ msgid "" " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" -"Nie je skalibrovana vzdialenost trysky od podlozky. Postupujte prosim podla " -"manualu, kapitola Zaciname, odstavec Nastavenie prvej vrstvy." +"Nie je skalibrovaná vzdialenosť trysky od podložky. Postupujte prosím podľa " +"manuálu, kapitola Začíname, odstavec Nastavenie prvej vrstvy." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920 @@ -452,8 +452,8 @@ msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" -"Chcete opakovat posledny krok a pozmenit vzdialenost medzi tryskou a " -"podlozkou?" +"Chcete opakovať posledný krok a pozmeniť vzdialenosť medzi tryskou a " +"podložkou?" #. MSG_BTN_DONE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366 @@ -511,17 +511,17 @@ msgstr "Vysunutie filamentu" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609 msgid "Endstop" -msgstr "Koncovy spinac" +msgstr "Koncový spínač" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6614 msgid "Endstop not hit" -msgstr "Kon. spinac nezopol" +msgstr "Kon. spínač nezopol" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6600 msgid "Endstops" -msgstr "Konc. spinace" +msgstr "Konc. spínače" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 @@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "Zapojenie idlera" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3337 msgid "Extruder" -msgstr "Extruder" +msgstr "Extrúder" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676 msgid "Extruder info" -msgstr "Extruder info" +msgstr "Extrúder info" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "F. zasek" #: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047 msgid "F. runout" -msgstr "F. vypadok" +msgstr "F. výpadok" #. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 @@ -574,8 +574,8 @@ msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" -"FINDA sa nevypol pocas vyberania filamentu. Skuste to manualne. Uistite sa, " -"ze filament sa moze hybat a FINDA funguje." +"FINDA sa nevypol počas vyberania filamentu. Skúste to manuálne. Uistite sa, " +"že filament sa môže hýbať a FINDA funguje." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 @@ -583,8 +583,8 @@ msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" -"FINDA sa nezopol pocas zavedenia filamentu. Uiste sa, ze FINDA funguje " -"spravne." +"FINDA sa nezopol počas zavedenia filamentu. Uistite sa, že FINDA funguje " +"správne." #. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "FW RUNTIME ERROR" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5310 msgid "Fail stats" -msgstr "Statistiky zlyhani" +msgstr "Štatistiky zlyhaní" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313 @@ -630,19 +630,19 @@ msgstr "Zlyhania MMU" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6655 msgid "False triggering" -msgstr "Falosne spustenie" +msgstr "Falošné spustenie" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4169 msgid "Fan speed" -msgstr "Rychlost vent." +msgstr "Rýchlosť vent." #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6731 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6856 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6857 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858 msgid "Fan test" -msgstr "Test ventilatora" +msgstr "Test ventilátora" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173 @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Zavedenie do trysky" #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1290 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1292 msgid "Fil. runouts" -msgstr "Vypadky filam." +msgstr "Výpadky filam." #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3298 @@ -698,12 +698,12 @@ msgstr "Filament" #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2238 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2242 msgid "Filament extruding & with correct color?" -msgstr "Filament vytlaceny a spravnej farby?" +msgstr "Filament vytlačený a správnej farby?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2181 msgid "Filament not loaded" -msgstr "Filament nezavedeny" +msgstr "Filament nezavedený" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6650 @@ -718,8 +718,8 @@ msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" -"Senzor filamentu sa nevypol pocas vyberania filamentu. Skontrolujte, ze sa " -"filament moze hybat a senzor funguje spravne." +"Senzor filamentu sa nevypol počas vyberania filamentu. Skontrolujte, že sa " +"filament môže hýbať a senzor funguje správne." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 @@ -727,8 +727,8 @@ msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor" " is calibrated and the filament reached it." msgstr "" -"Senzor filamentu sa nezopol pocas zavedenia filamentu. Skontrolujte, ze " -"filament dosiahol fsenzor a senzor funguje spravne." +"Senzor filamentu sa nezopol počas zavedenia filamentu. Skontrolujte, že " +"filament dosiahol fsenzor a senzor funguje správne." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 @@ -736,25 +736,25 @@ msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" -"Filament senzor sa zopol priskoro pocas zavedenia do extruderu. Skontrolujte" -" ci je PTFE trubicka priechodzia a senzor funguje spravne." +"Filament senzor sa zopol priskoro počas zavedenia do extrúderu. Skontrolujte" +" či je PTFE trubička priechodzia a senzor funguje správne." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2323 msgid "Filament used" -msgstr "Spotrebovany filam." +msgstr "Spotrebovaný filam." #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7014 msgid "File incomplete. Continue anyway?" -msgstr "Subor nekompletny. Pokracovat?" +msgstr "Súbor nekompletný. Pokračovať?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5017 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5348 msgid "Finishing movements" -msgstr "Dokoncovanie pohybu" +msgstr "Dokončovanie pohybu" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4571 @@ -766,8 +766,8 @@ msgstr "Kal. prvej vrstvy" #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" -"Najskor pomocou selftestu skontrolujem nejcastejsie chyby vznikajuce pri " -"zostaveni tlaciarne." +"Najskôr pomocou selftestu skontrolujem najčastejšie chyby vznikajúce pri " +"zostavení tlačiarne." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5440 @@ -787,22 +787,22 @@ msgstr "" #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6620 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742 msgid "Front print fan?" -msgstr "Predny tlacovy vent?" +msgstr "Predný tlačový vent?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2687 msgid "Front side[µm]" -msgstr "Predna st.[µm]" +msgstr "Predná st.[µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6644 msgid "Front/left fans" -msgstr "Predny/lavy vent." +msgstr "Predný/ľavý vent." #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:386 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" -msgstr "G-code pripraveny pre inu uroven. Pokracovat?" +msgstr "G-code pripravený pre inú úroveň. Pokračovať?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:387 @@ -810,13 +810,13 @@ msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" -"G-code pripraveny pre inu verziu. Vygenerujte G-code znova. Tlac zrusena." +"G-code pripravený pre inú verziu. Vygenerujte G-code znova. Tlač zrušená." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:316 #: ../../Firmware/util.cpp:425 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" -msgstr "G-code je pripraveny pre iny typ tlaciarne.Pokracovat?" +msgstr "G-code je pripravený pre iný typ tlačiarne.Pokračovať?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:317 @@ -825,13 +825,13 @@ msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" -"G-code je pripraveny pre iny typ tlaciarne. Vygenerujte G-code znova. Tlac " -"zrusena." +"G-code je pripravený pre iný typ tlačiarne. Vygenerujte G-code znova. Tlač " +"zrušená." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:366 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" -msgstr "G-code je pripraveny pre novsi firmware. Pokracovat?" +msgstr "G-code je pripravený pre novší firmware. Pokračovať?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:367 @@ -839,8 +839,8 @@ msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" -"G-code je pripraveny pre novsi firmware. Prosim aktualizujte firmware. Tlac " -"zrusena." +"G-code je pripravený pre novší firmware. Prosím aktualizujte firmware. Tlač " +"zrušená." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4360 @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Zahrievanie" #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9407 msgid "Heating disabled by safety timer." -msgstr "Zohrievanie prerusene bezpecnostnym casovacom." +msgstr "Zohrievanie prerušené bezpečnostným časovačom." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6112 ../../Firmware/messages.cpp:49 @@ -877,8 +877,8 @@ msgid "" "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" -"Ahoj, som vasa tlaciaren Original Prusa i3. Prevediem vas kratkym procesom " -"nastavenia, v ktorom skalibrujem os Z. Potom budete moct zacat tlacit." +"Ahoj, som vaša tlačiareň Originál Prusa i3. Prevediem vás krátkym procesom " +"nastavenia, v ktorom skalibrujem os Z. Potom budete môcť začať tlačiť." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3807 @@ -886,25 +886,25 @@ msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" -"Dobry den, som vasa tlaciaren Original Prusa i3. Chcete aby som Vas " -"previedla kalibracnym procesom?" +"Dobrý deň, som vaša tlačiareň Original Prusa i3. Chcete aby som vás " +"previedla kalibračným procesom?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155 msgid "High power" -msgstr "Vys. vykon" +msgstr "Vys. výkon" #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" -msgstr "Navrat" +msgstr "Návrat" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:983 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" -msgstr "Hotend ma 280C! Tryska je vymenena a utiahnuta podla specifikacie?" +msgstr "Hotend ma 280C! Tryska je vymenená a utiahnutá podľa špecifikácie?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080 @@ -915,12 +915,12 @@ msgstr "Hotend vent.:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3848 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." -msgstr "Teraz urobim XYZ kalibraciu. Zaberie to až 24 min." +msgstr "Teraz urobím XYZ kalibráciu. Zaberie to až 24 min." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3859 msgid "I will run z calibration now." -msgstr "Teraz urobim kalibraciu Z." +msgstr "Teraz urobím kalibráciu Z." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 @@ -954,47 +954,47 @@ msgstr "" #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2536 msgid "Improving bed calibration point" -msgstr "Zlepsenie bodu kalibracie podlozky" +msgstr "Zlepšenie bodu kalibrácie podložky" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5187 msgid "Info screen" -msgstr "Informacie" +msgstr "Informácie" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5259 msgid "Init. SD card" -msgstr "Nacitanie SD karty" +msgstr "Načítanie SD karty" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2118 msgid "Insert filament" -msgstr "Vlozte filament" +msgstr "Vložte filament" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5885 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." -msgstr "Vlozte filament (nezavadzajte) do extruderu a stlacte tlacidlo" +msgstr "Vložte filament (nezavadzajte) do extrúderu a stlačte tlačidlo" #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." -msgstr "Interna chyba. Skuste resetovat MMU alebo aktualizovat firmware." +msgstr "Interna chyba. Skúste resetovať MMU alebo aktualizovať firmware." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3625 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3887 msgid "Is filament loaded?" -msgstr "Je filament zavedeny?" +msgstr "Je filament zavedený?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4746 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3855 msgid "Is steel sheet on heatbed?" -msgstr "Je platna na podlozke?" +msgstr "Je platňa na podložke?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2258 ../../Firmware/messages.cpp:51 @@ -1005,24 +1005,24 @@ msgstr "Opakovanie" #: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260 msgid "Last print" -msgstr "Posledna tlac" +msgstr "Posledná tlač" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289 msgid "Last print failures" -msgstr "Zlyhanie posl. tlace" +msgstr "Zlyhanie posl. tlače" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2454 msgid "Left" -msgstr "Vlavo" +msgstr "Vľavo" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6626 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742 msgid "Left hotend fan?" -msgstr "Lavy vent na tryske?" +msgstr "Ľavý vent na tryske?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685 @@ -1032,12 +1032,12 @@ msgstr "Lava str.[µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5536 msgid "Level Bright" -msgstr "Normalne" +msgstr "Normálne" #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5537 msgid "Level Dimmed" -msgstr "Stlmene" +msgstr "Stlmené" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 @@ -1054,13 +1054,13 @@ msgstr "Doladenie osi Z" #: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4790 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4876 msgid "Load All" -msgstr "Zaviest vsetko" +msgstr "Zaviesť všetko" #. MSG_LOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4792 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4878 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5297 msgid "Load filament" -msgstr "Zaviest filament" +msgstr "Zaviesť filament" #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5281 @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Záťažový test" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2154 msgid "Loading color" -msgstr "Cistenie farby" +msgstr "Čistenie farby" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3610 ../../Firmware/messages.cpp:58 @@ -1088,13 +1088,13 @@ msgstr "Zavedenie filamentu" #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6632 msgid "Loose pulley" -msgstr "Uvolnena remenica" +msgstr "Uvoľnená remenica" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194 msgid "Loud" -msgstr "Hlasny" +msgstr "Hlasný" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 @@ -1142,12 +1142,12 @@ msgstr "MMU zlyhalo" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." -msgstr "MMU neodpoveda spravne.Skontrolujte zapojenie a konektory." +msgstr "MMU neodpovedá správne.Skontrolujte zapojenie a konektory." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." -msgstr "MMU neodpoveda. Skontrolujte zapojenie a konektory." +msgstr "MMU neodpovedá. Skontrolujte zapojenie a konektory." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1633 @@ -1167,23 +1167,23 @@ msgstr "Komp. magnetu" #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4822 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4875 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5435 msgid "Main" -msgstr "Hlavna ponuka" +msgstr "Hlavná ponuka" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2495 msgid "Measured skew" -msgstr "Merane skos." +msgstr "Merané skos." #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3246 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2842 ../../Firmware/messages.cpp:66 msgid "Measuring reference height of calibration point" -msgstr "Meriam referencnu vysku kalibracneho bodu" +msgstr "Meriam referenčnú výšku kalibračného bodu" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5507 msgid "Mesh" -msgstr "Mriezka" +msgstr "Mriežka" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482 @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Vyrovnanie podl." #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538 msgid "Mode" -msgstr "Rezim" +msgstr "Režim" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3410 @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Model" #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 msgid "More details online." -msgstr "Viac podrobnosti online." +msgstr "Viac podrobností online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6606 @@ -1237,22 +1237,22 @@ msgstr "Motor" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3334 msgid "Move X" -msgstr "Posunut X" +msgstr "Posunúť X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3335 msgid "Move Y" -msgstr "Posunut Y" +msgstr "Posunúť Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336 msgid "Move Z" -msgstr "Posunut Z" +msgstr "Posunúť Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4453 msgid "Move axis" -msgstr "Posunut os" +msgstr "Posunúť os" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "N/A" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:213 msgid "New firmware version available:" -msgstr "Vysla nova verzia firmware:" +msgstr "Vyšla nová verzia firmware:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3012 @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Nie" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5257 msgid "No SD card" -msgstr "Ziadna SD karta" +msgstr "Žiadna SD karta" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5291 @@ -1297,40 +1297,40 @@ msgstr "Bez pohybu." #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4343 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4352 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4510 msgid "None" -msgstr "Ziadne" +msgstr "Žiadne" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505 msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "Normál" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6593 msgid "Not connected" -msgstr "Nezapojene" +msgstr "Nezapojené" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750 msgid "Not spinning" -msgstr "Netoci sa" +msgstr "Netočí sa" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3723 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "" -"Teraz skalibrujem vzdialenost medzi koncom trysky a povrchom podlozky." +"Teraz skalibrujem vzdialenosť medzi koncom trysky a povrchom podložky." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3868 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." -msgstr "Teraz predohrejem trysku pre PLA." +msgstr "Teraz predhrejem trysku pre PLA." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854 msgid "Now remove the test print from steel sheet." -msgstr "Teraz odstrante testovaci vytlacok z platne." +msgstr "Teraz odstráňte testovací výtlačok z platne." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1364 @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Tryska" #: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4417 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4480 msgid "Nozzle change" -msgstr "Vymena trysky" +msgstr "Výmena trysky" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4270 @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Vyp" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." -msgstr "Neplatne hodnoty nastavenia. Bude pouzite predvolene PID, Esteps atd." +msgstr "Neplatné hodnoty nastavenia. Bude použité predvolené PID, Esteps atď." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:130 @@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "PID kal." #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:882 msgid "PID cal. finished" -msgstr "PID kal. ukoncena" +msgstr "PID kal. ukončená" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4586 msgid "PID calibration" -msgstr "PID kalibracia" +msgstr "PID kalibrácia" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:604 @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "PINDA kal." #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3218 msgid "PINDA calibration failed" -msgstr "Kalibracia PINDA zlyhala" +msgstr "Kalibrácia PINDA zlyhala" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:117 @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" -"PINDA kalibracia dokoncena a je teraz aktivna. Je mozne ju deaktivovat v " +"PINDA Kalibrácia dokončená a je teraz aktívna. Je možné ju deaktivovať v " "menu Nastavenia->PINDA kal." #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Pauza" #: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5218 msgid "Pause print" -msgstr "Pozastavit tlac" +msgstr "Pozastaviť tlač" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 @@ -1484,13 +1484,13 @@ msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" -"Prosim pozrite sa do prirucky a opravte problem. Potom obnovte Sprievodcu " -"restartovanim tlaciarne." +"Prosím pozrite sa do príručky a opravte problém. Potom obnovte Sprievodcu " +"reštartovaním tlačiarne." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5910 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." -msgstr "Prosim skontrolujte zapojenie IR senzoru a vyberte filament" +msgstr "Prosím skontrolujte zapojenie IR senzoru a vyberte filament" #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6587 @@ -1500,20 +1500,20 @@ msgstr "Skontrolujte:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3923 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." -msgstr "Prosim ocistite podlozku a stlacte tlacidlo." +msgstr "Prosím očistite podložku a stlačte tlačidlo." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3244 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "" -"Pre uspesnu kalibraciu ocistite prosim tlacovu trysku. Potvrdte tlacidlom." +"Pre úspešnú kalibráciu očistite prosím tlačovú trysku. Potvrďte tlačidlom." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3709 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" -"Prosim vlozte filament do extruderu a stlacte tlacidlo k jeho zavedeniu" +"Prosím vložte filament do extrúderu a stlačte tlačidlo k jeho zavedeniu" #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3702 @@ -1521,74 +1521,74 @@ msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" -"Prosim vlozte filament do prvej trubicky MMU a stlacte tlacidlo k jeho " +"Prosím vložte filament do prvej trubičky MMU a stlačte tlačidlo k jeho " "zavedeniu" #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3630 msgid "Please load filament first." -msgstr "Prosim najskor zavedte filament" +msgstr "Prosím najskôr zaveďte filament" #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3553 msgid "Please open idler and remove filament manually." -msgstr "Prosim otvorte idler a manualne odstrante filament." +msgstr "Prosím otvorte idler a manuálne odstráňte filament." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2801 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857 msgid "Please place steel sheet on heatbed." -msgstr "Umiestnite prosim platnu na podlozku" +msgstr "Umiestnite prosím platňu na podložku" #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10891 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10921 #: ../../Firmware/messages.cpp:79 msgid "Please press the knob to unload filament" -msgstr "Pre vysunutie filamentu stlacte tlacidlo" +msgstr "Pre vysunutie filamentu stlačte tlačidlo" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4928 msgid "Please pull out filament immediately" -msgstr "Prosim vyberte urychlene filament" +msgstr "Prosím vyberte urýchlene filament" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3853 msgid "Please remove shipping helpers first." -msgstr "Najskor prosim odstrante prevozne pomocky." +msgstr "Najskôr prosím odstráňte prevozné pomôcky." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3267 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4756 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." -msgstr "Odstrante prosim platnu z podlozky." +msgstr "Odstráňte prosím platňu z podložky." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4732 msgid "Please run XYZ calibration first." -msgstr "Najskor spustite kalibraciu XYZ." +msgstr "Najskôr spustite kalibráciu XYZ." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5907 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." -msgstr "Prosim vyberte filament a zopakujte tuto akciu" +msgstr "Prosím vyberte filament a zopakujte túto akciu" #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:217 msgid "Please upgrade." -msgstr "Aktualizujte prosim." +msgstr "Aktualizujte prosím." #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3549 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7892 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2155 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2166 msgid "Please wait" -msgstr "Cakajte prosim" +msgstr "Čakajte prosím" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1235 msgid "Power failures" -msgstr "Vypadky prudu" +msgstr "Výpadky prúdu" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211 @@ -1598,13 +1598,13 @@ msgstr "Predohrev" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2231 msgid "Preheat the nozzle!" -msgstr "Predohrejte trysku!" +msgstr "Predhrejte trysku!" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2748 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3687 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3689 msgid "Preheating nozzle. Please wait." -msgstr "Predhrev trysky. Prosim cakajte." +msgstr "Predohrev trysky. Prosím čakajte." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1975 @@ -1630,48 +1630,48 @@ msgstr "Predohrev k vybratiu" #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" -msgstr "Priprava cepele" +msgstr "Príprava čepele" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1775 msgid "Press the knob" -msgstr "Stlacte tlacidlo" +msgstr "Stlačte tlačidlo" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10903 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." -msgstr "Pre nahriatie trysky a pokracovanie stlacte tlacidlo." +msgstr "Pre zahriatie trysky a pokračovanie stlačte tlačidlo." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:782 msgid "Print aborted" -msgstr "Tlac prerusena" +msgstr "Tlač prerušená" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6879 msgid "Print fan:" -msgstr "Tlacovy vent.:" +msgstr "Tlačový vent.:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5249 msgid "Print from SD" -msgstr "Tlac z SD" +msgstr "Tlač z SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:796 msgid "Print paused" -msgstr "Tlac pozastavena" +msgstr "Tlač pozastavená" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2324 msgid "Print time" -msgstr "Cas tlace" +msgstr "Čas tlače" #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1665 msgid "Printer IP Addr:" -msgstr "IP adr. tlaciarne:" +msgstr "IP adr. tlačiarne:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42 @@ -1679,13 +1679,13 @@ msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" -"Tlaciaren nebola este skalibrovana. Postupujte prosim podla manualu, " -"kapitola Zaciname, odstavec Postup kalibracie." +"Tlačiareň nebola ešte skalibrovaná. Postupujte prosím podla manuálu, " +"kapitola Začíname, odstavec Postup kalibrácie." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:293 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" -msgstr "Priemer trysky tlaciarne sa lisi od G-code. Pokracovat?" +msgstr "Priemer trysky tlačiarne sa líši od G-code. Pokračovať?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:294 @@ -1693,21 +1693,21 @@ msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" -"Priemer trysky tlaciarne sa lisi od G-code. Prosim skontrolujte nastavenie. " -"Tlac zrusena." +"Priemer trysky tlačiarne sa líši od G-code. Prosím skontrolujte nastavenie. " +"Tlač zrušená." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" -"Motor remenice sa zasekol. Skontrolujte, ze sa remenica moze hybat a jej " +"Motor remenice sa zasekol. Skontrolujte, že sa remenica môže hýbať a jej " "zapojenie." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" -msgstr "Tlacenie filamentu" +msgstr "Tlačenie filamentu" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 @@ -1722,17 +1722,17 @@ msgstr "RPi port" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2688 msgid "Rear side [µm]" -msgstr "Zadna str.[µm]" +msgstr "Zadná str.[µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/power_panic.cpp:322 msgid "Recovering print" -msgstr "Obnovovanie tlace" +msgstr "Obnovovanie tlače" #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5135 msgid "Rename" -msgstr "Premenovat" +msgstr "Premenovať" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 @@ -1740,8 +1740,8 @@ msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" -"Pozadovany nastroj filamentu nie je k dispozicii. Skontrolujte G-code pre " -"nastroj mimo rozsah (T0-T4)." +"Požadovať nástroj filamentu nie je k dispozícií. Skontrolujte G-code pre " +"nástroj mimo rozsah (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2689 @@ -1758,18 +1758,18 @@ msgstr "Reset XYZ kalibr." #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:621 ../../Firmware/messages.cpp:86 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232 msgid "Resume print" -msgstr "Pokracovat" +msgstr "Pokračovať" #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:612 msgid "Resuming print" -msgstr "Obnovenie tlace" +msgstr "Obnovenie tlače" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" -msgstr "Vybrat z FINDA" +msgstr "Vybrať z FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:352 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:365 @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Znova" #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" -msgstr "Navrat selektora" +msgstr "Návrat selektora" #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2455 @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Vpravo" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2686 msgid "Right side[µm]" -msgstr "Prava str.[µm]" +msgstr "Pravá str.[µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3653 @@ -1798,8 +1798,8 @@ msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" -"Spustenie Sprievodcu vymaze ulozene vysledky vsetkych kalibracii a spusti " -"kalibracny proces od zaciatku. Pokracovat?" +"Spustenie Sprievodcu vymaže uložené výsledky všetkých kalibrácií a spustí " +"kalibračný proces od začiatku. Pokračovať?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4503 @@ -1826,42 +1826,42 @@ msgstr "ZASTAVENE." #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3250 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3272 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2239 ../../Firmware/messages.cpp:40 msgid "Searching bed calibration point" -msgstr "Hladam kalibracny bod podlozky" +msgstr "Hľadám kalibračný bod podložky" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5128 msgid "Select" -msgstr "Vybrat" +msgstr "Vybrať" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3727 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." -msgstr "Zvolte filament pre kalibraciu prvej vrstvy z nasledujuceho menu" +msgstr "Zvoľte filament pre kalibráciu prvej vrstvy z nasledujúceho menu" #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3483 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34 #: ../../Firmware/messages.cpp:52 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3609 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6709 msgid "Select filament:" -msgstr "Zvolte filament:" +msgstr "Zvoľte filament:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3461 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 msgid "Select language" -msgstr "Vyber jazyka" +msgstr "Výber jazyka" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3897 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." -msgstr "Vyberte teplotu predohrevu trysky ktora zodpoveda vasmu materialu." +msgstr "Vyberte teplotu predohrevu trysky ktorá zodpovedá vášmu materiálu." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3732 msgid "Select temperature which matches your material." -msgstr "Zvolte teplotu, ktora odpoveda vasmu materialu." +msgstr "Zvoľte teplotu, ktorá odpovedá vášmu materiálu." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Samotest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5944 msgid "Self test start" -msgstr "Zaciatok testu" +msgstr "Začiatok testu" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4577 @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Samotest zlyhal" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." -msgstr "Bude spusteny test pre kalibraciu presneho navratu." +msgstr "Bude spustený test pre kalibráciu presného návratu." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677 @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Senzor info" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5914 msgid "Sensor verified, remove the filament now." -msgstr "Senzor overeny, vyberte filament." +msgstr "Senzor overený, vyberte filament." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2706 @@ -1926,13 +1926,13 @@ msgstr "Nastavenia" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2498 msgid "Severe skew" -msgstr "Tazke skos." +msgstr "Ťažké skos." #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 msgid "Sheet" -msgstr "Platna" +msgstr "Platňa" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601 @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" -"Platna %.7s\n" +"Platňa %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cPokracovat\n" "%cReset" @@ -1956,12 +1956,12 @@ msgstr "Stav konc. spin." #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188 msgid "Silent" -msgstr "Tichy" +msgstr "Tichý" #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2497 msgid "Slight skew" -msgstr "Lahke skos." +msgstr "Ľahké skos." #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:814 @@ -1969,25 +1969,25 @@ msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" -"Niektore subory nebudu zoradene. Maximalny pocet suborov v zlozke pre " +"Niektoré súbory nebudú zoradené. Maximálny počet súborov v zložke pre " "zoradenie je 100." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3041 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." -msgstr "Vyskytol sa problem, zarovnam os Z ..." +msgstr "Vyskytol sa problém, zarovnám os Z ..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4510 msgid "Sort" -msgstr "Triedit" +msgstr "Triediť" #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:858 ../../Firmware/cardreader.cpp:925 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 msgid "Sorting files" -msgstr "Triedenie suborov" +msgstr "Triedenie súborov" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 @@ -1999,28 +1999,28 @@ msgstr "Zvuk" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5436 msgid "Speed" -msgstr "Rychlost" +msgstr "Rýchlosť" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6748 msgid "Spinning" -msgstr "Toci sa" +msgstr "Točí sa" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4745 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." -msgstr "Je vyzadovana stabilna izbova teplota 21-26C a pevna podlozka." +msgstr "Je vyžadovaná stabilná izbová teplota 21-26C a pevná podložka." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5306 msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +msgstr "Štatistika" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 msgid "Stealth" -msgstr "Tichy" +msgstr "Tichý" #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415 @@ -2037,13 +2037,13 @@ msgstr "Zast." #: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5237 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5668 msgid "Stop print" -msgstr "Zastavit tlac" +msgstr "Zastaviť tlač" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349 msgid "Strict" -msgstr "Prisne" +msgstr "Prísne" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315 @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Podpora" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6645 msgid "Swapped" -msgstr "Prehodene" +msgstr "Prehodené" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/temperature.cpp:2222 @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Kontrola filamentu" msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" -"Idler sa nemoze vratit na miesto. Skontrolujte ci nieco neblokuje jeho " +"Idler sa nemôže vrátiť na miesto. Skontrolujte či niečo neblokuje jeho " "pohyb." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" -"Selektor sa nemoze vratit na miesto. Skontrolujte ci nieco neblokuje jeho " +"Selektor sa nemôže vrátiť na miesto. Skontrolujte či niečo neblokuje jeho " "pohyb." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 @@ -2142,8 +2142,8 @@ msgid "" "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" -"Tlaciaren zacne tlacit lomenu ciaru. Otacanim tlacidla nastavte optimalnu " -"vysku. Postupujte podla obrazku v handbooku (kapitola Kalibracia)." +"Tlačiareň začne tlačiť lomenú čiaru. Otáčaním tlačidla nastavte optimálnu " +"výšku. Postupujte podľa obrázku v handbooku (kapitola Kalibrácia)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43 @@ -2151,18 +2151,18 @@ msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" -"Je potrebne skalibrovat os Z. Prosim postupujte podla prirucky, kapitola " -"Zaciname, sekcia Postup kalibracie." +"Je potrebné skalibrovať os Z. Prosím postupujte podľa príručky, kapitola " +"Začíname, sekcia Postup kalibrácie." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508 msgid "Time" -msgstr "Cas" +msgstr "Čas" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5539 msgid "Timeout" -msgstr "Casovac" +msgstr "Časovač" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1103 @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Celkom" #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1151 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1291 msgid "Total failures" -msgstr "Celkom zlyhani" +msgstr "Celkom zlyhaní" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2345 @@ -2184,13 +2184,13 @@ msgstr "Filament celkom" #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2346 msgid "Total print time" -msgstr "Celkovy cas tlace" +msgstr "Celkový čas tlače" #. MSG_BTN_TUNE_MMU c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5209 msgid "Tune" -msgstr "Ladit" +msgstr "Ladiť" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 @@ -2200,42 +2200,42 @@ msgstr "UNLOAD MANUALLY" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368 msgid "Unload" -msgstr "Vysuv" +msgstr "Výsuv" #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5282 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299 msgid "Unload filament" -msgstr "Vybrat filament" +msgstr "Vybrať filament" #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3466 ../../Firmware/messages.cpp:119 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4907 msgid "Unloading filament" -msgstr "Vysuvanie filamentu" +msgstr "Vysúvanie filamentu" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" -msgstr "Vysuvanie do FINDA" +msgstr "Vysúvanie do FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" -msgstr "Vysuv. do remenice" +msgstr "Vysúv. do remenice" #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5917 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." -msgstr "Overenie zlyhalo, vyberte filament a skuste znovu." +msgstr "Overenie zlyhalo, vyberte filament a skúste znova." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1686 msgid "Voltages" -msgstr "Napatie" +msgstr "Napätie" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 @@ -2253,49 +2253,49 @@ msgid "" msgstr "" "POZOR:\n" "Crash detekcia\n" -"deaktivovana v\n" -"Tichom rezime" +"deaktivovaná v\n" +"Tichom režime" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5260 msgid "Wait for user..." -msgstr "Caka sa na uzivatela" +msgstr "Čaká sa na užívateľa" #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" -msgstr "Caka sa na ochladenie PINDA" +msgstr "Čaká sa na ochladenie PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2760 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" -msgstr "Cakanie na schladenie trysky a podlozky." +msgstr "Čakanie na schladenie trysky a podložky." #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4346 msgid "Warn" -msgstr "Varovat" +msgstr "Varovať" #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." -msgstr "Varovanie: doslo k zmene typu tlaciarne a maticnej dosky." +msgstr "Varovanie: Došlo k zmene typu tlačiarne a matičnej dosky." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492 msgid "Warning: motherboard type changed." -msgstr "Varovanie: doslo k zmene typu maticnej dosky." +msgstr "Varovanie: Došlo k zmene typu matičnej dosky." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496 msgid "Warning: printer type changed." -msgstr "Varovanie: doslo k zmene typu tlaciarne." +msgstr "Varovanie: Došlo k zmene typu tlačiarne." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3546 msgid "Was filament unload successful?" -msgstr "Bolo vysunutie filamentu uspesne?" +msgstr "Bolo vysunutie filamentu úspešné?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6597 @@ -2323,54 +2323,54 @@ msgstr "Detaily XYZ kal." #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3192 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "" -"Kalibracia XYZ v poriadku. Skosenie bude automaticky vyrovnane pri tlaci." +"Kalibrácia XYZ v poriadku. Skosenie bude automaticky vyrovnane pri tlači." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3189 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" -msgstr "Kalibracia XYZ v poriadku. X/Y osi mierne skosene. Dobra praca!" +msgstr "Kalibrácia XYZ v poriadku. X/Y osi mierne skosené. Dobrá práca!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." -msgstr "Kalibracia XYZ je nepresna. Predne kalibracne body su nedostupne." +msgstr "Kalibrácia XYZ je nepresná. Predné kalibračné body sú nedostupne." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3173 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." -msgstr "Kalibracia XYZ je nepresna. Pravy predny bod je nedostupny." +msgstr "Kalibrácia XYZ je nepresná. Pravý predný bod je nedostupný." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." -msgstr "Kalibracia XYZ zlyhala. Kalibracny bod podlozky nenajdeny." +msgstr "Kalibrácia XYZ zlyhala. Kalibračný bod podložky nenájdený." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." -msgstr "Kalibracia XYZ zlyhala. Predne kalibracne body su nedostupne." +msgstr "Kalibrácia XYZ zlyhala. Predné kalibračné body sú nedostupne." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." -msgstr "Kalibracia XYZ zlyhala. Nahliadnite do manualu." +msgstr "Kalibrácia XYZ zlyhala. Nahliadnite do manuálu." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3161 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." -msgstr "Kalibracia XYZ zlyhala. Pravy predny bod je nedostupny." +msgstr "Kalibrácia XYZ zlyhala. Pravý predný bod je nedostupný." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" -msgstr "Kalibracia XYZ v poradku. X/Y osi su kolme. Gratulujeme!" +msgstr "Kalibrácia XYZ v poriadku. X/Y osi sú kolmé. Gratulujeme!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2452 msgid "Y distance from min" -msgstr "Y vzdialenost od min" +msgstr "Y vzdialenosť od min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984 @@ -2382,13 +2382,13 @@ msgstr "Korekcia Y" #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3012 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4525 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5677 msgid "Yes" -msgstr "Ano" +msgstr "Áno" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "" -"Sprievodcu mozete kedykolvek znovu spustit z menu Kalibracia -> Sprievodca" +"Sprievodcu môžete kedykoľvek znovu spustiť z menu Kalibrácia -> Sprievodca" #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3985 @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Korekcia Z" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5510 msgid "Z-probe nr." -msgstr "Pocet merani Z" +msgstr "Počet meraní Z" #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2522 @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "[0;0] odsadenie bodu" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2123 msgid "and press the knob" -msgstr "a stlacte tlacidlo" +msgstr "a stlačte tlačidlo" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1783 @@ -2423,23 +2423,23 @@ msgstr "k vybraniu filamentu" #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1642 msgid "unknown" -msgstr "neznamy" +msgstr "neznámy" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:174 msgid "unknown state" -msgstr "neznamy stav" +msgstr "neznámy stav" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5745 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5748 msgid "🔃Refresh" -msgstr "🔃Obnovit" +msgstr "🔃Obnoviť" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1154 msgid "MMU power fails" -msgstr "MMU vyp. prudu" +msgstr "MMU vyp. prúdu" #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" -"Zavedenie do extrudéra zlyhalo. Skontrolujte tvar konca filamentu. V prípade" +"Zavedenie do extrudéru zlyhalo. Skontrolujte tvar konca filamentu. V prípade" " potreby upravte kalibráciu snímača." #. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20 @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "" msgid "" "MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.1." msgstr "" -"Verzia firmvéru MMU nie je kompatibilná s FW tlačiarne. Aktualizácia na " +"Verzia firmwaru MMU nie je kompatibilná s FW tlačiarne. Aktualizácia na " "verziu 3.0.1." #. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17 @@ -2514,11 +2514,11 @@ msgstr "Predzásobenie MMU" #. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" -msgstr "MK3 firmware na MK3S tlaciarni" +msgstr "MK3 firmware na MK3S tlačiarni" #. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" -msgstr "MK3S firmware na MK3 tlaciarni" +msgstr "MK3S firmware na MK3 tlačiarni" #. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration." msgstr "Vyrovnanie platne zlyhalo. Spustite kalibráciu Z." #~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." -#~ msgstr "Vyberte stary filament a stlacte tlacidlo pre zavedenie noveho." +#~ msgstr "Vyberte starý filament a stlačte tlačidlo pre zavedenie nového." #~ msgid "XFLASH init" #~ msgstr "XFLASH init" @@ -2570,98 +2570,98 @@ msgstr "Vyrovnanie platne zlyhalo. Spustite kalibráciu Z." #~ msgstr "Reset MMU" #~ msgid "Select extruder:" -#~ msgstr "Zvolte extruder:" +#~ msgstr "Zvoľte extrudér:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" -#~ "Verzia FW MMU nie je kompatibilna s FW tlaciarne. Skontrolujte aktualizacie " +#~ "Verzia FW MMU nie je kompatibilná s FW tlačiarne. Skontrolujte aktualizácie " #~ "MMU firmwaru." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" -#~ "Neocakavane nacitanie FINDA. Skontrolujte, ze filament nie je pod FINDA a " -#~ "selektor je volny. Skontrolujte pripojenie FINDA." +#~ "Neočakávané načítanie FINDA. Skontrolujte, že filament nie je pod FINDA a " +#~ "selektor je voľný. Skontrolujte pripojenie FINDA." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" -#~ "Autom. zavedenie filamentu je mozne len pri zapnutom senzore filamentu..." +#~ "Autom. zavedenie filamentu je možné len pri zapnutom senzore filamentu..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" -#~ msgstr "Zisteny naraz. Obnovit tlac?" +#~ msgstr "Zistený náraz. Obnoviť tlač?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Strihanie filam." #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." -#~ msgstr "CHYBA: Filament senzor nereaguje, skontrolujte prosim zapojenie." +#~ msgstr "CHYBA: Filament senzor nereaguje, skontrolujte prosím zapojenie." #~ msgid "FS v0.3 or older" -#~ msgstr "FS 0.3 a starsie" +#~ msgstr "FS 0.3 a staršie" #~ msgid "FS v0.4 or newer" -#~ msgstr "FS 0.4 a novsie" +#~ msgstr "FS 0.4 a novšie" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." -#~ msgstr "Opravte chybu a potom stlacte tlacidlo na MMU." +#~ msgstr "Opravte chybu a potom stlačte tlačidlo na MMU." #~ msgid "Load all" -#~ msgstr "Zaviest vsetko" +#~ msgstr "Zaviesť všetko" #~ msgid "Load to extruder" -#~ msgstr "Zaviest do extr." +#~ msgstr "Zaviesť do extr." #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Kal. prvej vrstvy" #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." -#~ msgstr "MMU OK. Pokracujem v tlaci..." +#~ msgstr "MMU OK. Pokračujem v tlači..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." -#~ msgstr "MMU OK. Pokracujem v nahrievani..." +#~ msgstr "MMU OK. Pokračujem v nahrievaní..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." -#~ msgstr "MMU OK. Pokracujem..." +#~ msgstr "MMU OK. Pokračujem..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "MMU zaved. zlyhalo" #~ msgid "MMU needs user attention." -#~ msgstr "MMU potrebuje zasah uzivatela." +#~ msgstr "MMU potrebuje zásah užívateľa." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." -#~ msgstr "Prosim vyberte filament a potom stlacte tlacidlo." +#~ msgstr "Prosím vyberte filament a potom stlačte tlačidlo." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." -#~ msgstr "Prosim aktualizujte firmware v vasej MMU2. Cakam na reset." +#~ msgstr "Prosím aktualizujte firmware vo vašej MMU2. Čakám na reset." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." -#~ msgstr "Pre pokracovanie nahrievania trysky stlacte tlacidlo." +#~ msgstr "Pre pokračovanie nahrievania trysky stlačte tlačidlo." #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "TM autotune failed" #~ msgid "" #~ "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable." -#~ msgstr "Kalibracia XYZ je nepresna. Lavy predny bod je nedostupny." +#~ msgstr "Kalibrácia XYZ je nepresná. Ľavý predný bod je nedostupný." #~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable." -#~ msgstr "Kalibracia XYZ zlyhala. Lavy predny bod je nedostupny" +#~ msgstr "Kalibrácia XYZ zlyhala. Ľavý predný bod je nedostupný" #~ msgid "" #~ "You are using firmware alpha version. This is development version. Using " #~ "this version is not recommended and may cause printer damage." #~ msgstr "" -#~ "Pouzivate ALPHA verziu firmveru. Toto je vyvojova verzia. Pouzivanie tejto " -#~ "verzie sa neodporuca a moze sposobit poskodenie tlaciarne." +#~ "Používate ALPHA verziu firmwaru. Toto je vývojová verzia. Používanie tejto " +#~ "verzie sa neodporúča a môže spôsobiť poškodenie tlačiarne." #~ msgid "" #~ "You are using firmware beta version. This is development version. Using this" #~ " version is not recommended and may cause printer damage." #~ msgstr "" -#~ "Pouzivate BETA verziu firmveru. Toto je vyvojova verzia. Pouzivanie tejto " -#~ "verzie sa neodporuca a moze sposobit poskodenie tlaciarne." +#~ "Používate BETA verziu firmwaru. Toto je vývojová verzia. Používanie tejto " +#~ "verzie sa neodporúča a môže spôsobiť poškodenie tlačiarne."