From 4d0513007f7a5bcbd9027a3b6d8a887cbd3be4db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Voinea Date: Thu, 28 Sep 2023 17:11:51 +0200 Subject: [PATCH] Update RO po files --- lang/po/Firmware_ro.po | 600 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 300 insertions(+), 300 deletions(-) diff --git a/lang/po/Firmware_ro.po b/lang/po/Firmware_ro.po index 0aeae1ecb..97c61e9c1 100644 --- a/lang/po/Firmware_ro.po +++ b/lang/po/Firmware_ro.po @@ -30,13 +30,13 @@ msgstr " 0.4 / mai nou" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6660 msgid "%s level expected" -msgstr "nivel %s asteptat" +msgstr "nivel %s așteptat" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1954 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3610 msgid ">Cancel" -msgstr ">Anuleaza" +msgstr ">Anulează" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2611 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Totul OK" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3952 msgid "All is done. Happy printing!" -msgstr "Totul este OK. Distractie placuta!" +msgstr "Totul este OK. Distracție plăcută!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Ambiental" #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2826 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" -msgstr "Este axa Z aliniata sus?" +msgstr "Este axa Z aliniată sus?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 @@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "Put. auto" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5292 msgid "AutoLoad filament" -msgstr "Inc.auto Filament" +msgstr "Înc.auto filament" #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2249 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" -"Incarcarea automata de filament pornita; apasati butonul si incarcati " +"Încărcarea automată de filament pornită; apăsați butonul și încărcați " "filamentul" #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 @@ -121,14 +121,14 @@ msgstr "Axa" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6638 msgid "Axis length" -msgstr "Lungime axa" +msgstr "Lungime axă" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2684 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4034 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5535 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7382 msgid "Back" -msgstr "Inapoi" +msgstr "Înapoi" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2023 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4628 @@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Pat" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6138 ../../Firmware/messages.cpp:14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:528 msgid "Bed Heating" -msgstr "Patul se incalzeste" +msgstr "Patul se incălzește" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6169 ../../Firmware/messages.cpp:13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:531 msgid "Bed done" -msgstr "Pat incalzit" +msgstr "Pat încălzit" #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4585 @@ -164,13 +164,13 @@ msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" -"Nivelarea patului a esuat. Senzorul nu a detectat. Mizerie pe varf? Apasati " +"Nivelarea patului a eșuat. Senzorul nu a detectat. Mizerie pe vârf? Apăsați " "reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6596 msgid "Bed/Heater" -msgstr "Incalzitor/Pat" +msgstr "Încălzitor/Pat" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1418 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Test curele" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1601 ../../Firmware/messages.cpp:82 msgid "Blackout occurred. Recover print?" -msgstr "Pana de curent. Continuati printul?" +msgstr "Pană de curent. Continuați printul?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538 @@ -220,8 +220,8 @@ msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" -"Calibrare XYZ. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati " -"butonul cand este gata." +"Calibrare XYZ. Rotiți butonul pentru a ridica axa Z până la capăt. Apăsați " +"butonul când este gata." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2160 ../../Firmware/messages.cpp:19 @@ -235,8 +235,8 @@ msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" -"Calibrare Z. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati " -"butonul cand este gata." +"Calibrare Z. Rotiți butonul pentru a ridica axa Z până la capăt. Apăsați " +"butonul când este gata." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870 @@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "Select./Idler blocat" msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" -"Nu se poate efectua actiunea, filamentul este incarcat.Descarcati-l mai " -"intai." +"Nu se poate efectua acțiunea, filamentul este încarcat.Descărcați-l mai " +"întâi." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7280 @@ -275,13 +275,13 @@ msgstr "Card scos" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5252 msgid "Change SD card" -msgstr "Schimba card SD" +msgstr "Schimbă card SD" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446 msgid "Change filament" -msgstr "Schimba filamentul" +msgstr "Schimbă filamentul" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2132 @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Verif. endstop-uri" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6955 msgid "Checking file" -msgstr "Verif. fisier" +msgstr "Verif. fișier" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6865 @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Verificare senzori" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4418 msgid "Checks" -msgstr "Verificari" +msgstr "Verificări" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5241 @@ -349,12 +349,12 @@ msgstr "Ștergeți eroare TM" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2182 msgid "Color not correct" -msgstr "Culoare gresita" +msgstr "Culoare greșită" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3505 msgid "Community made" -msgstr "Comunitate" +msgstr "De la comunitate" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056 @@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "Cont." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2105 msgid "Cooldown" -msgstr "Racire" +msgstr "Răcire" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3447 msgid "Copy selected language?" -msgstr "Copiaza limba selectata?" +msgstr "Copiază limba selectată?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1208 @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Det.coliziune" #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:571 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Crash detected." -msgstr "Coliziune detectata." +msgstr "Coliziune detectată." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3363 @@ -396,7 +396,7 @@ msgid "" "Normal mode" msgstr "" "Detect. coliziunilor\n" -"poate fi pornita\n" +"poate fi pornită\n" "doar in modul normal" #. MSG_CUT_FILAMENT c=16 @@ -446,8 +446,8 @@ msgid "" " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" -"Distanta dintre varf si pat nu a fost setata. Urmariti instructiunile din " -"manual, capitolul First steps, sectiunea First layer calibration." +"Distanța dintre vârf și pat nu a fost setată. Urmariți instrucțiunile din " +"manual, capitolul First steps, secțiunea First layer calibration." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920 @@ -455,8 +455,8 @@ msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" -"Vreti sa repetati ultimul pas pentru a reajusta distanta dintre varf si " -"suprafata de print?" +"Vreți să repetați ultimul pas pentru a reajusta distanța dintre vârf și " +"suprafața de print?" #. MSG_BTN_DONE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366 @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Gata" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3987 msgid "E-correct" -msgstr "E-correctie" +msgstr "E-corecție" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 @@ -479,19 +479,19 @@ msgstr "ERR Ajutor filament" #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" -msgstr "ERR interna" +msgstr "ERR internă" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" -msgstr "ERR TMC esuat" +msgstr "ERR TMC eșuat" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" -msgstr "ERR Astept utilizat." +msgstr "ERR Aștept utilizat." #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2230 @@ -564,12 +564,12 @@ msgstr "Fil. epuizat" #. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 msgid "FIL. ALREADY LOADED" -msgstr "FILAM. DEJA INCARCAT" +msgstr "FILAM. DEJA ÎNCĂRCAT" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" -msgstr "FINDA NU SA DECLANST" +msgstr "FINDA NU S-A DECLAN." #. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 @@ -577,8 +577,8 @@ msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" -"FINDA nu sa oprit la descarcare Fil.Incercati descar. manuala. Asigurativa " -"ca FINDA functioneaza." +"FINDA nu s-a oprit la descărcare Fil.Încercați descăr. manuală. Asigurați-vă " +"că FINDA funcționează." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 @@ -586,8 +586,8 @@ msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" -"FINDA nu sa declansat in timpul incarcarii. Asigurativa ca filamentul se " -"misca si FINDA functioneaza." +"FINDA nu s-a declanșat in timpul încărcării. Asigurați-vă că filamentul se " +"mișcă și FINDA funcționează." #. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "FINDA FILAM. BLOCAT" #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059 msgid "FS Action" -msgstr "Actiune FS" +msgstr "Acțiune FS" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." -msgstr "FSENZ NU SA DECLASAT" +msgstr "FSENZ NU S-A DECLAN." #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 @@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "Stat. erori MMU" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6655 msgid "False triggering" -msgstr "nu detect. schimbare" +msgstr "Detecție eronată" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4169 msgid "Fan speed" -msgstr "Viteza vent." +msgstr "Viteză vent." #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6731 @@ -656,32 +656,32 @@ msgstr "Verif. vent." #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" -msgstr "Incarcare la FINDA" +msgstr "Încărcare la FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" -msgstr "Incarcare la FSensor" +msgstr "Încărcare la FSenzor" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" -msgstr "Incarc. la extruder" +msgstr "Încărc. la extruder" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" -msgstr "Incarcare la varf" +msgstr "Încărcare la vârf" #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1207 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1290 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1292 msgid "Fil. runouts" -msgstr "Epuizari Fil." +msgstr "Epuizări Fil." #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3298 @@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "Filament" #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2238 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2242 msgid "Filament extruding & with correct color?" -msgstr "Fil. curge si are culoarea corecta?" +msgstr "Fil. curge și are culoarea corectă?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2181 msgid "Filament not loaded" -msgstr "Fil. nu e incarcat" +msgstr "Fil. nu e încărcat" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6650 @@ -721,8 +721,8 @@ msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" -"Senzorul de filament nu s-a oprint la descare filament Asigurativa ca " -"filamentul se misca si senzorul functioneaza." +"Senzorul de filament nu s-a oprit la descărcare filament. Asigurați-vă că " +"filamentul se mișcă și senzorul funcționează." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 @@ -730,8 +730,8 @@ msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor" " is calibrated and the filament reached it." msgstr "" -"Senzorul de filament nu s-a declansast in timpul incarcarii Fil. Asigurativa" -" ca filamentul a ajuns la fsenzor si senzorul functioneaza." +"Senzorul de filament nu s-a declanșast în timpul încărcării fil. Asigurați-vă" +" că filamentul a ajuns la fsenzor și senzorul funcționează." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 @@ -739,8 +739,8 @@ msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" -"FSenzor sa declansat prea devreme in timpul incarc. in extrud. Verifica daca" -" nu este nimic blocat in tub-ul PTFE. Verifica daca senz. funct. corect." +"FSenz. s-a declanșat prea devreme în timpul încărc. în extrud. Verifică dacă" +" nu este nimic blocat in tubul PTFE. Verifică dacă senz. funcț. corect." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2323 @@ -750,14 +750,14 @@ msgstr "Filament folosit" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7014 msgid "File incomplete. Continue anyway?" -msgstr "Fisier incomplet. Continua oricum?" +msgstr "Fișier incomplet. Continuă oricum?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5017 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5348 msgid "Finishing movements" -msgstr "Finalizare miscari" +msgstr "Finalizare mișcări" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4571 @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Cal. first layer" #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" -"Mai intai, voi rula testele automate pentru a verifica cele mai intalnite " +"Mai întâi voi rula testele automate pentru a verifica cele mai întâlnite " "probleme de asamblare." #. MSG_FLOW c=15 @@ -783,7 +783,7 @@ msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" -"Pentru schimbare varf va rog cititi\n" +"Pentru schimbare vârf vă rog citiți\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Vent. print?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2687 msgid "Front side[µm]" -msgstr "Fata [µm]" +msgstr "Față [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6644 @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Ventilatoarele sunt" #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:386 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" -msgstr "Versiune de G-code incorecta. Continuati?" +msgstr "Versiune de G-code e incorectă. Continuați?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:387 @@ -813,14 +813,14 @@ msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" -"Versiune de G-code incorecta. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print " +"Versiune de G-code e incorectă. Vă rugăm pregătiți modelul din nou. Print " "anulat." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:316 #: ../../Firmware/util.cpp:425 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" -msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Continuati?" +msgstr "G-code pregătit pentru un alt tip de printer. Continuați?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:317 @@ -829,13 +829,13 @@ msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" -"G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Va rugam pregatiti modelul din" +"G-code pregătit pentru un alt tip de printer. Vă rugăm să pregătiți modelul din" " nou. Print anulat." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:366 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" -msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Continuati?" +msgstr "G-code pregătit pentru firmware mai nou. Continuați?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:367 @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" -"G-code pregatit pentru firmware mai nou. Va rugam actualizati firmware-ul. " +"G-code pregătit pentru firmware mai nou. Vă rugăm actualizați firmware-ul. " "Print anulat." #. MSG_HW_SETUP c=18 @@ -855,24 +855,24 @@ msgstr "Setup HW" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6592 msgid "Heater/Thermistor" -msgstr "Incalzitor/Termistor" +msgstr "Încălzitor/Termistor" #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6081 ../../Firmware/messages.cpp:48 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:520 msgid "Heating" -msgstr "Incalzire" +msgstr "Încălzire" #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9407 msgid "Heating disabled by safety timer." -msgstr "Incalzirea dezactivata de timer-ul de siguranta" +msgstr "Încălzirea dezactivată de timer-ul de siguranță" #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6112 ../../Firmware/messages.cpp:49 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:523 msgid "Heating done." -msgstr "Incalzirea gata." +msgstr "Încălzirea gata." #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3803 @@ -882,7 +882,7 @@ msgid "" "ready to print." msgstr "" "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Te voi ghida printr-un scurt " -"proces de setup in care axa Z va fi calibrata. Apoi, vei fi gata sa " +"proces de setup in care axa Z va fi calibrată. Apoi, vei fi gata să " "printezi." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 @@ -891,8 +891,8 @@ msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" -"Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Vrei sa initiez testele " -"automate si calibrarile?" +"Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Vrei sa inițiez testele " +"automate și calibrările?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Homing" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:983 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" -msgstr "Hotend la 280C! Varf schimbat si strans conf. specificatiei?" +msgstr "Hotend la 280C! Vârf schimbat și strâns conf. specificației?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080 @@ -930,22 +930,22 @@ msgstr "Voi rula calibrarea Z acum." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 msgid "IDLER CANNOT HOME" -msgstr "IDLER NU REVINE" +msgstr "EROARE HOME IDLER" #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 msgid "IDLER CANNOT MOVE" -msgstr "IDLER NU SE MISCA" +msgstr "IDLER NU SE MIȘCĂ" #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "INSPECT FINDA" -msgstr "SPRAWDŹ FINDA" +msgstr "INSPECTEAZĂ FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 msgid "INVALID TOOL" -msgstr "INSTRUMENT INVALID" +msgstr "FILAMENT INVALID" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3928 @@ -953,18 +953,18 @@ msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" -"Daca ai suprafete de print suplimentare, calibreaza-le in Setari - Setup HW " -"- Suprafete print." +"Dacă ai suprafețe de print suplimentare, calibrează-le in Setări - Setup HW " +"- Suprafețe print." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2536 msgid "Improving bed calibration point" -msgstr "Imbunatatirea punctului de calibrare al patului" +msgstr "Îmbunătățirea punctului de calibrare al patului" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5187 msgid "Info screen" -msgstr "Ecran informatii" +msgstr "Ecran informații" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5259 @@ -974,38 +974,38 @@ msgstr "Init. card SD" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2118 msgid "Insert filament" -msgstr "Incarca filament" +msgstr "Încarcă filament" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5885 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." -msgstr "Infige filamentul (nu-l incarca) in extruder si apasa butonul." +msgstr "Înfige filamentul (nu-l încărca) in extruder și apasă butonul." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "" -"ERR de rulare interna. Incercati sa resetati MMU sau actualizati firmwarul." +"ERR internă de runtime. Încercați să resetați MMU sau să actualizați firmwarul." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3625 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3887 msgid "Is filament loaded?" -msgstr "Este filamentul incarcat?" +msgstr "Este filamentul încărcat?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4746 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3855 msgid "Is steel sheet on heatbed?" -msgstr "Este suprafata de print pe pat?" +msgstr "Este suprafața de print pe pat?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2258 ../../Firmware/messages.cpp:51 msgid "Iteration" -msgstr "Iteratie" +msgstr "Iterația" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102 @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Erorile ultim. print" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2454 msgid "Left" -msgstr "Stanga" +msgstr "Stânga" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6626 @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Vent. hotend?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685 msgid "Left side [µm]" -msgstr "Stanga [µm]" +msgstr "Stânga [µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5536 @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Lum. minim" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 msgid "Lin. correction" -msgstr "Corectie lin." +msgstr "Corecție lin." #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495 @@ -1060,28 +1060,28 @@ msgstr "Reglare Z live" #: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4790 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4876 msgid "Load All" -msgstr "Incarca toate" +msgstr "Încarcă toate" #. MSG_LOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4792 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4878 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5297 msgid "Load filament" -msgstr "Incarca filament" +msgstr "Încarcă filament" #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5281 msgid "Load to nozzle" -msgstr "Incarca la varf" +msgstr "Încarcă la vârf" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4470 msgid "Loading Test" -msgstr "Incarcare Test" +msgstr "Test încărcare" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2154 msgid "Loading color" -msgstr "Incarcare culoare" +msgstr "Încărcare culoare" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3610 ../../Firmware/messages.cpp:58 @@ -1089,12 +1089,12 @@ msgstr "Incarcare culoare" #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2165 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3712 msgid "Loading filament" -msgstr "Incarcare filament" +msgstr "Încărcare filament" #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6632 msgid "Loose pulley" -msgstr "Fulie slabita" +msgstr "Fulie slăbită" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "MMU UPDATE NECESAR" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." -msgstr "Intermal MMU ERR, Va rog resetati MMU." +msgstr "Eroare internă MMU, vă rog resetați MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093 @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Mod MMU" #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 msgid "MMU NOT RESPONDING" -msgstr "MMU NU RASPUNDE" +msgstr "MMU NU RĂSPUNDE" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:364 @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "MMU: Restabilirea temperaturii..." #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 msgid "MMU SELFTEST FAILED" -msgstr "MMU AUTOTEST. ESUATA" +msgstr "MMU AUTOTEST. EȘUATĂ" #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1127 @@ -1143,17 +1143,17 @@ msgstr "Erori MMU" #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1153 msgid "MMU load fails" -msgstr "Err. incarc MMU" +msgstr "Err. încărc MMU" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." -msgstr "MMU nu raspunde corect. Verificati cablajul si conectorii." +msgstr "MMU nu răspunde corect. Verificați cablajul și conectorii." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." -msgstr "MMU nu raspunde. Verificati cablajul si conectorii." +msgstr "MMU nu răspunde. Verificați cablajul si conectorii." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1633 @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "MMU conectat" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511 msgid "Magnets comp." -msgstr "Comp. magneti" +msgstr "Comp. magneți" #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1101 @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Distorsiune" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3246 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2842 ../../Firmware/messages.cpp:66 msgid "Measuring reference height of calibration point" -msgstr "Masurare distanta de referinta pentru punctul de calib." +msgstr "Măsurare distanță de referință pentru punctul de calib." #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5507 @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Mod" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3410 msgid "Mode change in progress..." -msgstr "Schimbare mod in progres..." +msgstr "Schimbare mod în progres..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304 @@ -1243,28 +1243,28 @@ msgstr "Motor" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3334 msgid "Move X" -msgstr "Miscare X" +msgstr "Mișcare X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3335 msgid "Move Y" -msgstr "Miscare Y" +msgstr "Mișcare Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336 msgid "Move Z" -msgstr "Miscare Z" +msgstr "Mișcare Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4453 msgid "Move axis" -msgstr "Miscare axe" +msgstr "Mișcare axe" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" -msgstr "Miscare selector" +msgstr "Mișcare selector" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:131 @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "N/A" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:213 msgid "New firmware version available:" -msgstr "Vers. de firmware noua disponibila:" +msgstr "Vers. de firmware nouă disponibilă:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3012 @@ -1290,12 +1290,12 @@ msgstr "Nu" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5257 msgid "No SD card" -msgstr "Fara card SD" +msgstr "Card SD lipsă" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5291 msgid "No move." -msgstr "Fara miscare." +msgstr "Fară mișcare." #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224 @@ -1319,23 +1319,23 @@ msgstr "Nu este conectat" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750 msgid "Not spinning" -msgstr "Nu se roteste" +msgstr "Nu se rotește" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3723 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." -msgstr "Acum voi calibra distanta dintre varf si suprafata patului." +msgstr "Acum voi calibra distanța dintre vârf și suprafața patului." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3868 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." -msgstr "Acum voi preincalzi extruder-ul pentru PLA." +msgstr "Acum voi preîncălzi extruderul pentru PLA." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854 msgid "Now remove the test print from steel sheet." -msgstr "Acum inlaturati printul de test de pe suprafata de print." +msgstr "Acum înlăturați printul de test de pe suprafața de print." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1364 @@ -1343,20 +1343,20 @@ msgstr "Acum inlaturati printul de test de pe suprafata de print." #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 msgid "Nozzle" -msgstr "Varf" +msgstr "Vârf" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4417 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4480 msgid "Nozzle change" -msgstr "Schimbare varf" +msgstr "Schimbare vârf" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4270 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274 msgid "Nozzle d." -msgstr "Diam. varf" +msgstr "Diam. vârf" #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Off" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." -msgstr "Setari vechi detectate. PID, Esteps etc. de baza vor fi setate." +msgstr "Setări vechi detectate. PID, Esteps etc. implicite vor fi setate." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:130 @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "On" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185 msgid "Once" -msgstr "O data" +msgstr "O dată" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9586 ../../Firmware/messages.cpp:176 @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Calibrare PID" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:604 msgid "PINDA Heating" -msgstr "Incalzire PINDA" +msgstr "Încălzire PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4791 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4893 @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Cal. PINDA" #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3218 msgid "PINDA calibration failed" -msgstr "Calibrarea temperaturii a esuat" +msgstr "Calibrarea PINDA a eșuat" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:117 @@ -1443,13 +1443,13 @@ msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" -"Calibrarea PINDA s-a terminat si este activa. Poate fi dezactivata din " -"meniul Setari->Cal. PINDA" +"Calibrarea PINDA s-a terminat și este activă. Poate fi dezactivată din " +"meniul Setări->Cal. PINDA" #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" -msgstr "PULLEY NU SE MISCA" +msgstr "PULLEY NU SE MIȘCĂ" #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 @@ -1460,19 +1460,19 @@ msgstr "Parcare selector" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059 msgid "Pause" -msgstr "Pauza" +msgstr "Pauză" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5218 msgid "Pause print" -msgstr "Pauza print" +msgstr "Pauză print" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" -msgstr "Efect. taiere" +msgstr "Efect. tăiere" #. MSG_PAPER c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3270 ../../Firmware/messages.cpp:73 @@ -1480,8 +1480,8 @@ msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" -"Asezati o foaie de hartie sub varf in timpul calibrarii primelor 4 puncte. " -"Daca varful prinde hartia, opriti imediat imprimanta." +"Așezați o foaie de hârtie sub vârf în timpul calibrării primelor 4 puncte. " +"Dacă vârful prinde hârtia, opriți imediat imprimanta." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3960 @@ -1489,36 +1489,36 @@ msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" -"Va rugam verificati handbook-ul si rezolvati problema. Apoi reluati Wizard-" +"Vă rugăm verificați handbook-ul și rezolvați problema. Apoi reluați Wizard-" "ul repornind imprimanta." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5910 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." -msgstr "Verificati senzorul IR, scoateti filamentul daca exista." +msgstr "Verificați senzorul IR, scoateți filamentul dacă există." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6587 msgid "Please check:" -msgstr "Verificati:" +msgstr "Verificați:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3923 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." -msgstr "Curatati patul si apoi apasati butonul pentru a continua." +msgstr "Curățați patul și apoi apăsați butonul pentru a continua." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3244 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." -msgstr "Curatati varful pentru calibrare. Apasati butonul cand terminati." +msgstr "Curățați vârful pentru calibrare. Apăsați butonul când terminați." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3709 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" -"Va rugam introduceti filamentul in extruder apoi apasati butonul pentru a-l " -"incarca." +"Vă rugăm să introduceți filamentul în extruder, apoi apăsați butonul pentru a-l " +"încărca." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3702 @@ -1526,68 +1526,68 @@ msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" -"Va rugam introduceti filamentul in primul tub al MMU apoi apsati butonul " -"pentru a-l incarca." +"Vă rugăm introduceți filamentul în primul tub al MMU apoi apăsați butonul " +"pentru a-l încărca." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3630 msgid "Please load filament first." -msgstr "Va rugam incarcati filamentul mai intai." +msgstr "Vă rugăm încărcați filamentul mai întâi." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3553 msgid "Please open idler and remove filament manually." -msgstr "Deschideti idler-ul si scoateti filamentul manual." +msgstr "Deschideți idler-ul și scoateți filamentul manual." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2801 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857 msgid "Please place steel sheet on heatbed." -msgstr "Asezati suprafata de print pe pat." +msgstr "Așezați suprafața de print pe pat." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10891 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10921 #: ../../Firmware/messages.cpp:79 msgid "Please press the knob to unload filament" -msgstr "Apasati butonul pentru a scoate filamentul." +msgstr "Apăsați butonul pentru a scoate filamentul." #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4928 msgid "Please pull out filament immediately" -msgstr "Va rugam scoateti filamentul imediat" +msgstr "Vă rugăm scoateți filamentul imediat" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3853 msgid "Please remove shipping helpers first." -msgstr "Va rugam scoateti protectiile de transport mai intai." +msgstr "Vă rugăm scoateți protecțiile de transport mai întâi." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3267 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4756 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." -msgstr "Va rugam indepartati suprafata de print de pe pat." +msgstr "Vă rugăm îndepărtați suprafața de print de pe pat." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4732 msgid "Please run XYZ calibration first." -msgstr "Va rugam rulati calibrarea XYZ mai intai." +msgstr "Vă rugăm rulați calibrarea XYZ mai întâi." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5907 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." -msgstr "Va rugam mai intai sa scoateti filamentul, apoi incercati din nou." +msgstr "Vă rugăm mai întâi să scoateți filamentul, apoi încercați din nou." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:217 msgid "Please upgrade." -msgstr "Va rugam actualizati" +msgstr "Vă rugăm actualizați" #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3549 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7892 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2155 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2166 msgid "Please wait" -msgstr "Va rog asteptati" +msgstr "Vă rog așteptați" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206 @@ -1598,54 +1598,54 @@ msgstr "Err. alimentare" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211 msgid "Preheat" -msgstr "Preincalzire" +msgstr "Preîncălzire" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2231 msgid "Preheat the nozzle!" -msgstr "Preincalziti varful!" +msgstr "Preîncălziți vârful!" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2748 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3687 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3689 msgid "Preheating nozzle. Please wait." -msgstr "Preincalzire extruder. Asteptati, va rugam." +msgstr "Preîncălzire extruder. Vă rugăm așteptați." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1975 msgid "Preheating to cut" -msgstr "Preincalzire..." +msgstr "Preîncălzire..." #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1972 msgid "Preheating to eject" -msgstr "Preincalzire..." +msgstr "Preîncălzire..." #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1963 msgid "Preheating to load" -msgstr "Preincalz. incarcare" +msgstr "Preîncălz. încărcare" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1968 msgid "Preheating to unload" -msgstr "Preincalz. scoatere" +msgstr "Preîncălz. scoatere" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" -msgstr "Pregatire lama" +msgstr "Pregătire lamă" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1775 msgid "Press the knob" -msgstr "Apasati butonul" +msgstr "Apăsați butonul" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10903 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." -msgstr "Apasati butonul pentru a preincalzi extruder-ul si continuati." +msgstr "Apăsați butonul pentru a preîncălzi extruder-ul și continuați." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:782 @@ -1671,12 +1671,12 @@ msgstr "Print oprit" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2324 msgid "Print time" -msgstr "Durata print" +msgstr "Durată print" #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1665 msgid "Printer IP Addr:" -msgstr "IP imprimanta:" +msgstr "Adresă IP:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42 @@ -1684,13 +1684,13 @@ msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" -"Imprimanta nu a fost calibrata inca. Va rugam sa folositi manualul, " -"capitolul First steps, sectiunea Calibration flow." +"Imprimanta nu a fost calibrată. Vă rugăm să urmați manualul, " +"capitolul First steps, secțiunea Calibration flow." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:293 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" -msgstr "Diametrul varfului diferă t de cel din G-code. Continuati?" +msgstr "Diametrul vârfului diferă de cel din G-code. Continuați?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:294 @@ -1698,15 +1698,15 @@ msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" -"Diametrul varfului diferă de cel din G-code. Va rugam verificati valoarea in" -" setari. Print anulat." +"Diametrul vârfului diferă de cel din G-code. Vă rugăm verificați valoarea în" +" setări. Print anulat." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" -"Motorul Pully sa blocat. Asigurativa ca scripetele se poate misca si " -"verificati cablajul." +"Motorul Pully e blocat. Asigurați-vă că fulia se poate mișca și " +"verificați cablajul." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Recuperare print" #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5135 msgid "Rename" -msgstr "Redenumeste" +msgstr "Redenumește" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 @@ -1745,8 +1745,8 @@ msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" -"Instrumentul de Fil. solicitat nu este disponibil pe acest hardware. " -"Verifica G-codul ptr indexul instrum. in afara intervalului (T0-T4)." +"Fil. solicitat nu este disponibil pe acest hardware. " +"Verifică G-codul dacă folosește filam. în afara intervalului (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2689 @@ -1763,12 +1763,12 @@ msgstr "Reset. calibr. XYZ" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:621 ../../Firmware/messages.cpp:86 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232 msgid "Resume print" -msgstr "Continua print" +msgstr "Continuă print" #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:612 msgid "Resuming print" -msgstr "Reluare print..." +msgstr "Continuare print" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 @@ -1779,13 +1779,13 @@ msgstr "Retract de la FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:352 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:365 msgid "Retry" -msgstr "Retry" +msgstr "Reîncerc" #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" -msgstr "Returnare selector" +msgstr "Revenire selector" #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2455 @@ -1803,8 +1803,8 @@ msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" -"Rularea Wizard-ului va sterge rezultatele curente ale calibrarii si va porni" -" de la inceput. Continuati?" +"Rularea Wizard-ului va șterge rezultatele curente ale calibrării și va porni" +" de la început. Continuați?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4503 @@ -1815,12 +1815,12 @@ msgstr "Card SD" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" -msgstr "SELECTOR NU REVINE" +msgstr "ERR. HOME SELECTOR" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" -msgstr "SELECTOR NU SE MISCA" +msgstr "SELECTOR NU SE MIȘCĂ" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9612 ../../Firmware/messages.cpp:115 @@ -1831,12 +1831,12 @@ msgstr "OPRIT." #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3250 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3272 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2239 ../../Firmware/messages.cpp:40 msgid "Searching bed calibration point" -msgstr "Se cauta punctele de calibrare" +msgstr "Se caută punctele de calibrare" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5128 msgid "Select" -msgstr "Selecteaza" +msgstr "Selectează" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3727 @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" -"Alegeti un filament pentru First Layer Calibration si selectati-l de pe " +"Alegeți un filament pentru First Layer Calibration și selectați-l de pe " "ecran." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 @@ -1858,18 +1858,18 @@ msgstr "Select. filamentul:" #: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3461 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 msgid "Select language" -msgstr "Selectati limba" +msgstr "Selectați limba" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3897 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" -"Selectati temperatura de preheat a extruder-ului pentru materialul ales." +"Selectați temperatura de încălzire a extruder-ului pentru materialul ales." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3732 msgid "Select temperature which matches your material." -msgstr "Selectati temp. potrivita pentru materialul curent." +msgstr "Selectați temp. potrivită pentru materialul curent." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Selectare slot fil." #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6161 msgid "Self test OK" -msgstr "Testare automata OK" +msgstr "Testare automată OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5944 @@ -1890,24 +1890,24 @@ msgstr "Start Autotestare" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4577 msgid "Selftest" -msgstr "Testare automata" +msgstr "Testare automată" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6586 msgid "Selftest error!" -msgstr "Err. test. automata!" +msgstr "Err. test. automată!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6166 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6673 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6869 msgid "Selftest failed" -msgstr "Autotestare esuata" +msgstr "Autotestare eșuată" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" -"Testarea automata va fi rulata pentru a calibra sensorless rehoming-ul." +"Testarea automată va fi rulată pentru a calibra sensorless rehoming-ul." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677 @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Senzorul a fost verificat, scoate filamentul." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2706 msgid "Set temperature:" -msgstr "Setati temperatura:" +msgstr "Setați temperatura:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3333 @@ -1930,18 +1930,18 @@ msgstr "Setati temperatura:" #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5502 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5548 msgid "Settings" -msgstr "Setari" +msgstr "Setări" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2498 msgid "Severe skew" -msgstr "Deform. severa" +msgstr "Deform. severă" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 msgid "Sheet" -msgstr "Suprafata" +msgstr "Suprafață" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601 @@ -1951,9 +1951,9 @@ msgid "" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" -"Suprafata %.7s\n" +"Suprafața %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" -"%cContinua\n" +"%cContinuă\n" "%cReset." #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 @@ -1965,12 +1965,12 @@ msgstr "Stare endstop-uri" #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188 msgid "Silent" -msgstr "Silent." +msgstr "Silenț." #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2497 msgid "Slight skew" -msgstr "Dist. usoara" +msgstr "Dist. ușoară" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:814 @@ -1978,13 +1978,13 @@ msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" -"Unele fisiere nu au putut fi sortate. Nr. maxim de fisiere intr-un folder " +"Unele fișiere nu au putut fi sortate. Nr. maxim de fișiere într-un folder " "care pot fi sortate este 100." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3041 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." -msgstr "A fost intalnita o problema, calibrarea Z a fost initiata..." +msgstr "A fost întâmpinată o problemă, calibrarea Z a fost inițiată..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508 @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Sortare" #: ../../Firmware/cardreader.cpp:858 ../../Firmware/cardreader.cpp:925 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 msgid "Sorting files" -msgstr "Sortare fisiere..." +msgstr "Sortare fișiere..." #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 @@ -2008,18 +2008,18 @@ msgstr "Sunet" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5436 msgid "Speed" -msgstr "Viteza" +msgstr "Viteză" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6748 msgid "Spinning" -msgstr "Se roteste" +msgstr "Se rotește" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4745 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" -"Temp. ambient. stabila (21-26C) si o suprafata de lucru rigida necesare." +"Temp. ambient. stabilă (21-26C) și o suprafață de lucru rigidă necesare." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5306 @@ -2030,13 +2030,13 @@ msgstr "Statistici" #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 msgid "Stealth" -msgstr "Silent." +msgstr "Silenț." #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5125 msgid "Steel sheets" -msgstr "Suprafete print" +msgstr "Suprafețe print" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:359 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372 @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Strict" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315 msgid "Support" -msgstr "Informatii" +msgstr "Informații" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6645 @@ -2068,37 +2068,37 @@ msgstr "inversate" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/temperature.cpp:2222 msgid "THERMAL ANOMALY" -msgstr "ANOMALIE TERMICA" +msgstr "ANOMALIE TERMICĂ" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 msgid "TMC DRIVER ERROR" -msgstr "Eroare driver TMC" +msgstr "EROARE DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 msgid "TMC DRIVER RESET" -msgstr "Reset driver TMC" +msgstr "RESET DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 msgid "TMC DRIVER SHORTED" -msgstr "DRIVER TMC IN SCURT" +msgstr "DRIVER TMC ÎN SCURT" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:154 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" -msgstr "ERR TMC supraincalz." +msgstr "ERR TMC SUPRAÎNCĂLZ." #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" -msgstr "ERR subtensiune TMC" +msgstr "ERR SUBTENSIUNE TMC" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3878 @@ -2106,13 +2106,13 @@ msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" -"Cal. Model termic dureaza aprox. 12 min. Vezi\n" +"Cal. Model termic durează aprox. 12 min. Vezi\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:179 msgid "Thermal model not calibrated yet." -msgstr "Modelul termic nu este inca calibrat." +msgstr "Modelul termic nu este înca calibrat." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449 @@ -2134,16 +2134,16 @@ msgstr "Testare filament" msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" -"Idler-ul nu poate reveni corect. Verificati daca exista ceva care blocheza " -"miscarea." +"Idler-ul nu poate reveni corect. Verificați dacă există ceva care blocheză " +"mișcarea." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" -"Selector-ul nu poate reveni corect. Verificati daca exista ceva care " -"blocheza miscarea." +"Selector-ul nu poate reveni corect. Verificați dacă exista ceva care " +"blocheză mișcarea." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3735 @@ -2152,8 +2152,8 @@ msgid "" "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" -"Imprimanta va printa o linie zig-zag. Rotiti butonul pana cand ajungeti la " -"inaltimea optima. Folositi pozele din handbook (capitolul Calibration)." +"Imprimanta va printa o linie zig-zag. Rotiți butonul până când ajungeți la " +"înălțimea optimă. Folosiți pozele din handbook (capitolul Calibration)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43 @@ -2161,13 +2161,13 @@ msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" -"Inca este nevoie de calibrarea Z. Va rugam urmariti manualul, capitolul " -"First steps, sectiunea Calibration flow." +"Încă este nevoie de calibrarea Z. Vă rugăm urmăriți manualul, capitolul " +"First steps, secțiunea Calibration flow." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508 msgid "Time" -msgstr "Data" +msgstr "Dată" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5539 @@ -2194,53 +2194,53 @@ msgstr "Filament total" #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2346 msgid "Total print time" -msgstr "Durata totala print" +msgstr "Durata totală print" #. MSG_BTN_TUNE_MMU c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5209 msgid "Tune" -msgstr "Optiuni" +msgstr "Opțiuni" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 msgid "UNLOAD MANUALLY" -msgstr "DESCARCARE MANUALA" +msgstr "DESCĂRCARE MANUALĂ" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368 msgid "Unload" -msgstr "Unload" +msgstr "Descărc." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5282 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299 msgid "Unload filament" -msgstr "Descarca filam." +msgstr "Descarcă filam." #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3466 ../../Firmware/messages.cpp:119 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4907 msgid "Unloading filament" -msgstr "Scoatere filament" +msgstr "Descărcare filament" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" -msgstr "Scoatere la FINDA" +msgstr "Descărcare la FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" -msgstr "Scoatere la pully" +msgstr "Descărcare la pulley" #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5917 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." -msgstr "Verificarea a esuat, scoateti filamentul si incercati din nou." +msgstr "Verificarea a eșuat, scoateți filamentul și încercați din nou." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1686 @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Voltaje" #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 msgid "WARNING TMC TOO HOT" -msgstr "TMC SUPRAINCALZIT" +msgstr "TMC SUPRAÎNCĂLZIT" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3376 @@ -2261,25 +2261,25 @@ msgid "" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" -"ATENTIE:\n" +"ATENȚIE:\n" "Detect. coliziunilor\n" -"este oprita in\n" -"modul silentios" +"este oprită în\n" +"modul silențios" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5260 msgid "Wait for user..." -msgstr "Se asteapta..." +msgstr "Se așteaptă..." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" -msgstr "Se asteapta racirea probei PINDA" +msgstr "Se așteaptă răcirea probei PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2760 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" -msgstr "Se ateapta racirea extruder-ului si a patului" +msgstr "Se așteaptă răcirea extruderului și a patului" #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227 @@ -2290,17 +2290,17 @@ msgstr "Avert." #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." -msgstr "Atentie: tipul imprimantei si al placii de baza s-a schimbat." +msgstr "Atenție: tipul imprimantei și al plăcii de bază s-au schimbat." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492 msgid "Warning: motherboard type changed." -msgstr "Atentie: tipul placii de baza s-a schimbat." +msgstr "Atenție: tipul plăcii de bază s-a schimbat." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496 msgid "Warning: printer type changed." -msgstr "Atentie: tipul imprimantei s-a schimbat." +msgstr "Atenție: tipul imprimantei s-a schimbat." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3546 @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Filamentul a fost scos cu succes?" #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6601 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6621 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6627 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6651 msgid "Wiring error" -msgstr "Eroare de cablare" +msgstr "Eroare cablaj" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4568 @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "Wizard" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3983 msgid "X-correct" -msgstr "Corect. X" +msgstr "Corecț. X" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1675 @@ -2332,67 +2332,67 @@ msgstr "Detalii cal. XYZ" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3192 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." -msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Distorsiunea va fi corectata automat." +msgstr "Calibrarea XYZ în regulă. Distorsiunea va fi corectată automat." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3189 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "" -"Calibrarea XYZ in regula. Axele X/Y sunt distorsionate putin. Felicitari!" +"Calibrarea XYZ în regulă. Axele X/Y sunt distorsionate puțin. Felicitări!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "" -"Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse." +"Calibrarea XYZ compromisă. Punctele de calibrare din față nu pot fi atinse." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3173 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "" -"Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi " +"Calibrarea XYZ compromisă. Punctele de calibrare din față dreapta nu pot fi " "atinse." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "" -"Calibrarea XYZ a esuat. Un punct de calibrare a patului nu a fost gasit." +"Calibrarea XYZ a esuat. Un punct de calibrare a patului nu a fost găsit." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "" -"Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse." +"Calibrarea XYZ a eșuat. Punctele de calibrare din față nu pot fi atinse." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." -msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Va rugam consultati manualul." +msgstr "Calibrarea XYZ a eșuat. Vă rugăm consultați manualul." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3161 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "" -"Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi " +"Calibrarea XYZ a eșuat. Punctele de calibrare din față dreapta nu pot fi " "atinse." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" -msgstr "Calibrarea XYZ ok. Axele X/Y sunt perpendiculare. Felicitari!" +msgstr "Calibrarea XYZ ok. Axele X/Y sunt perpendiculare. Felicitări!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2452 msgid "Y distance from min" -msgstr "Distanta Y de la min" +msgstr "Distanța Y de la min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984 msgid "Y-correct" -msgstr "Corect. Y" +msgstr "Corecț. Y" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2180 @@ -2404,12 +2404,12 @@ msgstr "Da" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." -msgstr "Puteti oricand sa reluati Wizard-ul din Calibrare -> Wizard." +msgstr "Puteți oricând să reluați Wizard-ul din Calibrare -> Wizard." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3985 msgid "Z-correct" -msgstr "Corect. Z" +msgstr "Corecț. Z" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5510 @@ -2424,12 +2424,12 @@ msgstr "[0;0] offset origine" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2123 msgid "and press the knob" -msgstr "si apasa butonul" +msgstr "și apasă butonul" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1783 msgid "to load filament" -msgstr "a incarca filament" +msgstr "a încărca filament" #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1787 @@ -2444,13 +2444,13 @@ msgstr "necunoscut" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:174 msgid "unknown state" -msgstr "vers. necunoscuta" +msgstr "vers. necunoscută" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5745 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5748 msgid "🔃Refresh" -msgstr "🔃Reimprospata" +msgstr "🔃Reîmprospătează" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1154 @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "" #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" -msgstr "A REUSIT ÎNCAR EXTR." +msgstr "ERR. ÎNCĂRC. EXTR." #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 @@ -2482,8 +2482,8 @@ msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" -"Încărcarea în extruder nu a reușit. Inspectați forma vârfului filamentului. " -"Rafinați calibrarea senzorului, dacă este necesar." +"Încărcarea în extruder a eșuat. Inspectați forma vârfului filamentului. " +"Ajustați calibrarea senzorului dacă este necesar." #. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "SCHIMBARE FILAMENT" #. MSG_BTN_LOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369 msgid "Load" -msgstr "Incarca" +msgstr "Încarcă" #. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340 @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration." msgstr "Nivelarea patului a eșuat. Rulează Calibrare Z." #~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." -#~ msgstr "Scoateti fil. vechi si apasati butonul pentru a incarca nou." +#~ msgstr "Scoateți fil. vechi și apăsați butonul pentru a încărca unul nou." #~ msgid "XFLASH init" #~ msgstr "Init XFLASH" @@ -2594,29 +2594,29 @@ msgstr "Nivelarea patului a eșuat. Rulează Calibrare Z." #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" -#~ "Versiune FW MMU este incompatibil cu cea a imprimantei. Asigurati-va ca FW " +#~ "Versiunea FW MMU este incompatibilă cu cea a imprimantei. Asigurați-vă că FW " #~ "MMU este actualizat." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" -#~ "Citire FINDA neasteptata. Asig. ca nu este Fil. sub FINDA si selector-ul " -#~ "este liber. Verifica conexiune FINDA." +#~ "Citire FINDA neașteptată. Asig. că nu este Fil. în FINDA și selector-ul " +#~ "este liber. Verifică conexiune FINDA." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" -#~ "Incarcarea automata de fil. e valabila doar cand senzorul este pornit..." +#~ "Încarcărea automată de fil. e valabilă doar când senzorul este pornit..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" -#~ msgstr "Coliziune detectata. Continuati printul?" +#~ msgstr "Coliziune detectată. Continuați printul?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Filamentul se taie" #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." -#~ msgstr "EROARE: Senzorul de filament nu merge, verificati conexiunea." +#~ msgstr "EROARE: Senzorul de filament nu merge, verificați conexiunea." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS 0.3 / mai vechi" @@ -2625,64 +2625,64 @@ msgstr "Nivelarea patului a eșuat. Rulează Calibrare Z." #~ msgstr "FS 0.4 / mai nou" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." -#~ msgstr "Rezolvati problema si apasati butonul pe MMU." +#~ msgstr "Rezolvați problema și apăsați butonul pe MMU." #~ msgid "Load all" -#~ msgstr "Incarcati toate" +#~ msgstr "Încărcați toate" #~ msgid "Load to extruder" -#~ msgstr "Incarc la extruder" +#~ msgstr "Încărc la extruder" #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Cal. first layer" #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." -#~ msgstr "MMU OK. Se reia pozitia..." +#~ msgstr "MMU OK. Se reia poziția..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." -#~ msgstr "MMU OK. Restabilire temperatura..." +#~ msgstr "MMU OK. Restabilire temperatură..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Reluare..." #~ msgid "MMU load failed" -#~ msgstr "Eroare incarcare MMU" +#~ msgstr "Eroare încărcare MMU" #~ msgid "MMU needs user attention." -#~ msgstr "MMU necesita atentia utilizatorului." +#~ msgstr "MMU necesită atenția utilizatorului." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." -#~ msgstr "Va rugam scoateti filamentul, iar apoi apasati butonul." +#~ msgstr "Vă rugăm scoateți filamentul, iar apoi apăsați butonul." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." -#~ msgstr "Va rugam actualizati firmware-ul MMU2. Se asteapta resetarea." +#~ msgstr "Vă rugăm actualizați firmware-ul MMU2. Se așteaptă resetarea." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." -#~ msgstr "Apasati butonul pentru a restabili temperatura extruder-ului." +#~ msgstr "Apăsați butonul pentru a restabili temperatura extruder-ului." #~ msgid "TM autotune failed" -#~ msgstr "Autotune TM esuat" +#~ msgstr "Autotune TM eșuat" #~ msgid "" #~ "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable." #~ msgstr "" -#~ "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata stanga nu pot fi " +#~ "Calibrarea XYZ compromisă. Punctele de calibrare din față stânga nu pot fi " #~ "atinse." #~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable." #~ msgstr "" -#~ "Calibrarea XYZ a esuat. Punctul de calibrare stanga fata nu poate fi atinsa." +#~ "Calibrarea XYZ a eșuat. Punctul de calibrare stânga față nu poate fi atins." #~ msgid "" #~ "You are using firmware alpha version. This is development version. Using " #~ "this version is not recommended and may cause printer damage." #~ msgstr "" -#~ "Utilizati vers.alfa de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosind aceasta" -#~ " versiune nu este recomandata si poate cauza deteriorarea imprimantei" +#~ "Utilizați vers.alfa de FW. Acestă este vers. de dezvoltare. Folosirea aceastei" +#~ " versiuni nu este recomandată și poate cauza deteriorarea imprimantei" #~ msgid "" #~ "You are using firmware beta version. This is development version. Using this" #~ " version is not recommended and may cause printer damage." #~ msgstr "" -#~ "Utilizati vers. beta de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosind " -#~ "aceasta versiune nu este recomandata si poate cauza deteriorarea imprimantei" +#~ "Utilizați vers. beta de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosirea " +#~ "aceastei versiuni nu este recomandată și poate cauza deteriorarea imprimantei"