Update Spanish dicaritics
This commit is contained in:
parent
fab47e63bf
commit
512d7684b0
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Terminado. Felices impresiones!"
|
||||||
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
|
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509
|
||||||
msgid "Alphabet"
|
msgid "Alphabet"
|
||||||
msgstr "Alfabet"
|
msgstr "Alfabeto"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_ALWAYS c=6
|
#. MSG_ALWAYS c=6
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083
|
||||||
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Ambiente"
|
||||||
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
|
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2826
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2826
|
||||||
msgid "Are left and right Z-carriages all up?"
|
msgid "Are left and right Z-carriages all up?"
|
||||||
msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
|
msgstr "¿Carros Z izq./der. están arriba máximo?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
|
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191
|
||||||
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Carga auto. filam."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La carga automatica esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
|
"La carga automática esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
|
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
|
||||||
|
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Longitud del eje"
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4034 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5535
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4034 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5535
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7382
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7382
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Atras"
|
msgstr "Atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED c=13
|
#. MSG_BED c=13
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2023 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4628
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2023 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4628
|
||||||
|
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
|
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
|
||||||
"reset."
|
"reset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
|
"Falló la nivelación. Sensor no funciona. ¿Restos en boquilla? Esperando reset."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
|
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6596
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6596
|
||||||
|
|
@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "Estado de correa"
|
||||||
#. MSG_BELTTEST c=18
|
#. MSG_BELTTEST c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4575
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4575
|
||||||
msgid "Belt test"
|
msgid "Belt test"
|
||||||
msgstr "Test cinturon"
|
msgstr "Test correa"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
|
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1601 ../../Firmware/messages.cpp:82
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1601 ../../Firmware/messages.cpp:82
|
||||||
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
||||||
msgstr "Se fue la luz. Re- anudar la impresion?"
|
msgstr "Se fue la luz. ¿Re- anudar la impresión?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BRIGHT c=6
|
#. MSG_BRIGHT c=6
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538
|
||||||
|
|
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Brillo"
|
||||||
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
|
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
|
||||||
msgid "COMMUNICATION ERROR"
|
msgid "COMMUNICATION ERROR"
|
||||||
msgstr "ERROR COMUNICACION"
|
msgstr "ERROR COMUNICACIÓN"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
|
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579
|
||||||
|
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
|
||||||
"stoppers. Click when done."
|
"stoppers. Click when done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
|
"Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
|
||||||
"superiores. Despues haz clic."
|
"superiores. Después haz clic."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2160 ../../Firmware/messages.cpp:19
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2160 ../../Firmware/messages.cpp:19
|
||||||
|
|
@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
|
||||||
"stoppers. Click when done."
|
"stoppers. Click when done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
|
"Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
|
||||||
"superiores. Despues haz clic."
|
"superiores. Después haz clic."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870
|
||||||
|
|
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "Calibrar pos.inicial"
|
||||||
#. MSG_CALIBRATION c=18
|
#. MSG_CALIBRATION c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5302
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5302
|
||||||
msgid "Calibration"
|
msgid "Calibration"
|
||||||
msgstr "Calibracion"
|
msgstr "Calibración"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
|
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:587
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:587
|
||||||
msgid "Calibration done"
|
msgid "Calibration done"
|
||||||
msgstr "Calibracion OK"
|
msgstr "Calibración OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
|
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
|
||||||
|
|
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Cambio correcto!"
|
||||||
#. MSG_CORRECTLY c=20
|
#. MSG_CORRECTLY c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179
|
||||||
msgid "Changed correctly?"
|
msgid "Changed correctly?"
|
||||||
msgstr "Cambio correcto?"
|
msgstr "¿Cambio correcto?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CHECKING_X c=20
|
#. MSG_CHECKING_X c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5838
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5838
|
||||||
|
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Borrar error TM"
|
||||||
#. MSG_NOT_COLOR c=19
|
#. MSG_NOT_COLOR c=19
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2182
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2182
|
||||||
msgid "Color not correct"
|
msgid "Color not correct"
|
||||||
msgstr "Color no homogeneo"
|
msgstr "Color no homogéneo"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
|
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3505
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3505
|
||||||
|
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Enfriar"
|
||||||
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
|
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3447
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3447
|
||||||
msgid "Copy selected language?"
|
msgid "Copy selected language?"
|
||||||
msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
|
msgstr "¿Copiar idioma seleccionado?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CRASH c=7
|
#. MSG_CRASH c=7
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1208
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1208
|
||||||
|
|
@ -452,7 +452,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
|
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
|
||||||
"heatbed?"
|
"heatbed?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
|
"¿Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BTN_DONE c=8
|
#. MSG_BTN_DONE c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366
|
||||||
|
|
@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "Expulsando filamento"
|
||||||
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609
|
||||||
msgid "Endstop"
|
msgid "Endstop"
|
||||||
msgstr "Final de carrera"
|
msgstr "Fin de carrera"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6614
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6614
|
||||||
msgid "Endstop not hit"
|
msgid "Endstop not hit"
|
||||||
msgstr "Endstop no alcanzado"
|
msgstr "Fin no alcanzado"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6600
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6600
|
||||||
|
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Enganchando tensor"
|
||||||
#. MSG_EXTRUDER c=17
|
#. MSG_EXTRUDER c=17
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3337
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3337
|
||||||
msgid "Extruder"
|
msgid "Extruder"
|
||||||
msgstr "Extruir"
|
msgstr "Extrusor"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676
|
||||||
|
|
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "FINDA ATASCO FIL."
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059
|
||||||
msgid "FS Action"
|
msgid "FS Action"
|
||||||
msgstr "FS accion"
|
msgstr "FS acción"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
|
||||||
|
|
@ -614,12 +614,12 @@ msgstr "FSENSOR ATASCO FIL."
|
||||||
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
|
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
|
||||||
msgid "FW RUNTIME ERROR"
|
msgid "FW RUNTIME ERROR"
|
||||||
msgstr "ERROR EJECUCION FW"
|
msgstr "ERROR EJECUCIÓN FW"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FAIL_STATS c=18
|
#. MSG_FAIL_STATS c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5310
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5310
|
||||||
msgid "Fail stats"
|
msgid "Fail stats"
|
||||||
msgstr "Estadistica Fallos"
|
msgstr "Registro d'errores"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
|
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313
|
||||||
|
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Total Fallos MMU"
|
||||||
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
|
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6655
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6655
|
||||||
msgid "False triggering"
|
msgid "False triggering"
|
||||||
msgstr "Falsa activacion"
|
msgstr "Falsa activación"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FAN_SPEED c=14
|
#. MSG_FAN_SPEED c=14
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4169
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4169
|
||||||
|
|
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Filamento"
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2238
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2238
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2242
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2242
|
||||||
msgid "Filament extruding & with correct color?"
|
msgid "Filament extruding & with correct color?"
|
||||||
msgstr "Es nitido el color nuevo?"
|
msgstr "¿Se extruye filamento y con el color correcto?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NOT_LOADED c=19
|
#. MSG_NOT_LOADED c=19
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2181
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2181
|
||||||
|
|
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Filamento usado"
|
||||||
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7014
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7014
|
||||||
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
|
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
|
||||||
msgstr "Archivo incompleto. Continuar de todos modos?"
|
msgstr "¿Archivo incompleto. Continuar de todos modos?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:41
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:41
|
||||||
|
|
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6620
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6620
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742
|
||||||
msgid "Front print fan?"
|
msgid "Front print fan?"
|
||||||
msgstr "Vent. frontal?"
|
msgstr "¿Vent. frontal?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
|
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2687
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2687
|
||||||
|
|
@ -797,12 +797,12 @@ msgstr "Frontal [µm]"
|
||||||
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
|
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6644
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6644
|
||||||
msgid "Front/left fans"
|
msgid "Front/left fans"
|
||||||
msgstr "Vents. front/izqui"
|
msgstr "Vents. front/izqui."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:386
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:386
|
||||||
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
|
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
|
||||||
msgstr "Codigo G laminado para un nivel dif. Continuar?"
|
msgstr "Código G laminado para un nivel dif. ¿Continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
|
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:387
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:387
|
||||||
|
|
@ -810,14 +810,14 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
||||||
"cancelled."
|
"cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Codigo G laminado para un nivel diferente. Relamina el modelo de nuevo. "
|
"Código G laminado para un nivel diferente. Vuelve a laminar el modelo de nuevo. "
|
||||||
"Impresion cancelada."
|
"Impresión cancelada."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:316
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:316
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:425
|
#: ../../Firmware/util.cpp:425
|
||||||
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
|
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
|
||||||
msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?"
|
msgstr "Código G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:317
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:317
|
||||||
|
|
@ -826,13 +826,13 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
|
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
|
||||||
" Print cancelled."
|
" Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Codigo G laminado para una impresora diferente. Relamina el modelo de nuevo."
|
"Código G laminado para una impresora diferente. Vuelve a laminar el modelo de nuevo."
|
||||||
" Impresion cancelada."
|
" Impresión cancelada."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:366
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:366
|
||||||
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
||||||
msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Continuar?"
|
msgstr "Código G laminado para nuevo firmware. ¿Continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:367
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:367
|
||||||
|
|
@ -840,14 +840,14 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
||||||
"cancelled."
|
"cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Codigo G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware. Impresion "
|
"Código G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware. Impresión "
|
||||||
"cancelada."
|
"cancelada."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4360
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4360
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479
|
||||||
msgid "HW Setup"
|
msgid "HW Setup"
|
||||||
msgstr "Configuracion HW"
|
msgstr "Configuración HW"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
|
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6592
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6592
|
||||||
|
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgid ""
|
||||||
"ready to print."
|
"ready to print."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiare a traves de un breve "
|
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiare a traves de un breve "
|
||||||
"proceso de configuracion, en el que se calibrara el eje Z. Despues, estaras "
|
"proceso de configuración, en el que se calibrara el eje Z. Después, estarás "
|
||||||
"listo para imprimir."
|
"listo para imprimir."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
||||||
|
|
@ -888,8 +888,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
|
||||||
"through the setup process?"
|
"through the setup process?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la"
|
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guie a traves de la"
|
||||||
" configuracion?"
|
" configuración?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_HIGH_POWER c=10
|
#. MSG_HIGH_POWER c=10
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146
|
||||||
|
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Homing"
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:983
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:983
|
||||||
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
|
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
|
||||||
msgstr "Fusor a 280C! Boquilla cambiado y ajust. a la medida?"
|
msgstr "Fusor a 280C! ¿Boquilla cambiado y ajust. a la medida?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
|
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080
|
||||||
|
|
@ -917,12 +917,12 @@ msgstr "Vent. d. fusor:"
|
||||||
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3848
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3848
|
||||||
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
|
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
|
||||||
msgstr "Hare la calibracion XYZ. Puede tardar hasta 24 min."
|
msgstr "Hare la calibración XYZ. Puede tardar hasta 24 min."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3859
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3859
|
||||||
msgid "I will run z calibration now."
|
msgid "I will run z calibration now."
|
||||||
msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
|
msgstr "Voy a hacer Calibración Z ahora."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
|
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
|
||||||
|
|
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
|
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2536
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2536
|
||||||
msgid "Improving bed calibration point"
|
msgid "Improving bed calibration point"
|
||||||
msgstr "Mejorando punto calibracion base"
|
msgstr "Mejorando punto calibración base"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
|
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5187
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5187
|
||||||
|
|
@ -986,37 +986,37 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error interno de ejecucion. Intenta reiniciar la MMU o actualizar el "
|
"Error interno de ejecución. Intenta reiniciar la MMU o actualizar el "
|
||||||
"firmware."
|
"firmware."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3625
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3625
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3887
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3887
|
||||||
msgid "Is filament loaded?"
|
msgid "Is filament loaded?"
|
||||||
msgstr "Esta el filamento cargado?"
|
msgstr "¿Esta el filamento cargado?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
|
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4746
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4746
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3855
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3855
|
||||||
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
|
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
|
||||||
msgstr "Esta c. la lamina sobre la base?"
|
msgstr "¿Esta c. la lamina sobre la base?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_ITERATION c=12
|
#. MSG_ITERATION c=12
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2258 ../../Firmware/messages.cpp:51
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2258 ../../Firmware/messages.cpp:51
|
||||||
msgid "Iteration"
|
msgid "Iteration"
|
||||||
msgstr "Iteracion"
|
msgstr "Iteración"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_LAST_PRINT c=18
|
#. MSG_LAST_PRINT c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260
|
||||||
msgid "Last print"
|
msgid "Last print"
|
||||||
msgstr "Ultima impresion"
|
msgstr "Ultima impresión"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
|
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289
|
||||||
msgid "Last print failures"
|
msgid "Last print failures"
|
||||||
msgstr "Ultimos imp. fallos"
|
msgstr "Últimos imp. fallos"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_LEFT c=10
|
#. MSG_LEFT c=10
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2454
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2454
|
||||||
|
|
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Izquierda"
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6626
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6626
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742
|
||||||
msgid "Left hotend fan?"
|
msgid "Left hotend fan?"
|
||||||
msgstr "Vent. izquierdo?"
|
msgstr "¿Vent. izquierdo?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
|
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685
|
||||||
|
|
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Correc. Linealidad"
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5203
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5203
|
||||||
msgid "Live adjust Z"
|
msgid "Live adjust Z"
|
||||||
msgstr "Micropaso Eje Z"
|
msgstr "Ajuste en vivo Z"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_LOAD_ALL c=18
|
#. MSG_LOAD_ALL c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4790
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4790
|
||||||
|
|
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Desv. medida"
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3246
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3246
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2842 ../../Firmware/messages.cpp:66
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2842 ../../Firmware/messages.cpp:66
|
||||||
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
||||||
msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
|
msgstr "Midiendo altura del punto de calibración"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MESH c=12
|
#. MSG_MESH c=12
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5507
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5507
|
||||||
|
|
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||||
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
|
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6593
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6593
|
||||||
msgid "Not connected"
|
msgid "Not connected"
|
||||||
msgstr "No hay conexion"
|
msgstr "No hay conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750
|
||||||
|
|
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3868
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3868
|
||||||
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
||||||
msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA."
|
msgstr "Ahora precalentaré la boquilla para PLA."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
|
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854
|
||||||
|
|
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Una vez"
|
||||||
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
|
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9586 ../../Firmware/messages.cpp:176
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9586 ../../Firmware/messages.cpp:176
|
||||||
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
|
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
|
||||||
msgstr "PAUSA ERROR TERMICO"
|
msgstr "PAUSA ERROR TÉRMICO"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PID_RUNNING c=20
|
#. MSG_PID_RUNNING c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:877
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:877
|
||||||
|
|
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Cal. PID terminada"
|
||||||
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
|
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4586
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4586
|
||||||
msgid "PID calibration"
|
msgid "PID calibration"
|
||||||
msgstr "Calibracion PID"
|
msgstr "Calibración PID"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
|
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:604
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:604
|
||||||
|
|
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Cal. PINDA"
|
||||||
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
|
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3218
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3218
|
||||||
msgid "PINDA calibration failed"
|
msgid "PINDA calibration failed"
|
||||||
msgstr "Fallo de la calibracion de PINDA"
|
msgstr "Fallo de la calibración de PINDA"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
|
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:117
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:117
|
||||||
|
|
@ -1446,8 +1446,8 @@ msgid ""
|
||||||
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
|
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
|
||||||
"Settings->PINDA cal."
|
"Settings->PINDA cal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La calibracion PINDA esta finalizada y activa. Se puede desactivar en el "
|
"La calibración PINDA esta finalizada y activa. Se puede desactivar en el "
|
||||||
"menu Configuracion -> Cal. PINDA"
|
"menu Configuración -> Cal. PINDA"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
|
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
|
||||||
|
|
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Pausa"
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5218
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5218
|
||||||
msgid "Pause print"
|
msgid "Pause print"
|
||||||
msgstr "Pausar impresion"
|
msgstr "Pausar impresión"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
|
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
|
||||||
|
|
@ -1492,13 +1492,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
||||||
"rebooting the printer."
|
"rebooting the printer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y "
|
"Lee el manual y resuelve el problema. Después, reinicia la impresora y "
|
||||||
"continua con el Asistente"
|
"continua con el Asistente"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5910
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5910
|
||||||
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
||||||
msgstr "Comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado."
|
msgstr "Comprueba la conexión del IR sensor y filamento esta descargado."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6587
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6587
|
||||||
|
|
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial."
|
||||||
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3244 ../../Firmware/messages.cpp:24
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3244 ../../Firmware/messages.cpp:24
|
||||||
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
||||||
msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Clic cuando acabes."
|
msgstr "Limpia boquilla para calibración. Clic cuando acabes."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3709
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3709
|
||||||
|
|
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente."
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2801 ../../Firmware/messages.cpp:75
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2801 ../../Firmware/messages.cpp:75
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857
|
||||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||||
msgstr "Coloca la lam. de acero en la base calefactable."
|
msgstr "Coloca la lam. de acero en la base."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10891 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10921
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10891 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10921
|
||||||
|
|
@ -1561,23 +1561,23 @@ msgstr "Retira el filamento de inmediato"
|
||||||
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3853
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3853
|
||||||
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
||||||
msgstr "Retira los soportes de envio primero."
|
msgstr "Retira los soportes de envió primero."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3267 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4756
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3267 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4756
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:84
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:84
|
||||||
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
||||||
msgstr "Retira la lam. de acero de la base calefactable."
|
msgstr "Retira la lam. de acero de la base."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4732
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4732
|
||||||
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
||||||
msgstr "Realiza la calibracion XYZ primero."
|
msgstr "Realiza la calibración XYZ primero."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5907
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5907
|
||||||
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
||||||
msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta accion."
|
msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta acción."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:217
|
#: ../../Firmware/util.cpp:217
|
||||||
|
|
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Por favor espere"
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1235
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1235
|
||||||
msgid "Power failures"
|
msgid "Power failures"
|
||||||
msgstr "Fallos energia"
|
msgstr "Fallos energía"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PREHEAT c=18
|
#. MSG_PREHEAT c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
|
||||||
|
|
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Precalentar"
|
||||||
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2231
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2231
|
||||||
msgid "Preheat the nozzle!"
|
msgid "Preheat the nozzle!"
|
||||||
msgstr "Precalienta extrusor"
|
msgstr "Precalentar extrusor"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2748
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2748
|
||||||
|
|
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
|
||||||
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:782
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:782
|
||||||
msgid "Print aborted"
|
msgid "Print aborted"
|
||||||
msgstr "Impresion cancelada"
|
msgstr "Impresión cancelada"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
|
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080
|
||||||
|
|
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Menu tarjeta SD"
|
||||||
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
|
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:796
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:796
|
||||||
msgid "Print paused"
|
msgid "Print paused"
|
||||||
msgstr "Impresion en pausa"
|
msgstr "Impresión en pausa"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PRINT_TIME c=19
|
#. MSG_PRINT_TIME c=19
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2324
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2324
|
||||||
|
|
@ -1686,13 +1686,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
|
||||||
" steps, section Calibration flow."
|
" steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impresora no esta calibrada todavia. Usa el manual capitulo Primeros pasos "
|
"Impresora no esta calibrada todavía. Usa el manual capitulo Primeros pasos "
|
||||||
"Calibracion flujo."
|
"Calibración flujo."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:293
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:293
|
||||||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||||
msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. Continuar?"
|
msgstr "Diámetro nozzle impresora difiere de cod.G. ¿Continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:294
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:294
|
||||||
|
|
@ -1700,8 +1700,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||||
" Print cancelled."
|
" Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en "
|
"Diámetro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en "
|
||||||
"ajustes. Impresion cancelada."
|
"ajustes. Impresión cancelada."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
|
||||||
|
|
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Trasera [µm]"
|
||||||
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/power_panic.cpp:322
|
#: ../../Firmware/power_panic.cpp:322
|
||||||
msgid "Recovering print"
|
msgid "Recovering print"
|
||||||
msgstr "Recuper. impresion"
|
msgstr "Recuper. impresión"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_RENAME c=18
|
#. MSG_RENAME c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5135
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5135
|
||||||
|
|
@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Reanudar impres."
|
||||||
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
|
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:612
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:612
|
||||||
msgid "Resuming print"
|
msgid "Resuming print"
|
||||||
msgstr "Continuan. impresion"
|
msgstr "Continuan. impresión"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
|
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
|
||||||
|
|
@ -1805,8 +1805,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
|
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
|
||||||
"beginning. Continue?"
|
"beginning. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibracion actuales y "
|
"Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibración actuales y "
|
||||||
"comenzara de nuevo. Continuar?"
|
"comenzara de nuevo. ¿Continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SD_CARD c=8
|
#. MSG_SD_CARD c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4503
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4503
|
||||||
|
|
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "PARADA"
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3250 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3272
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3250 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3272
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2239 ../../Firmware/messages.cpp:40
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2239 ../../Firmware/messages.cpp:40
|
||||||
msgid "Searching bed calibration point"
|
msgid "Searching bed calibration point"
|
||||||
msgstr "Buscando punto de calibracion base"
|
msgstr "Buscando punto de calibración base"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELECT c=18
|
#. MSG_SELECT c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5128
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5128
|
||||||
|
|
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
|
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
|
||||||
"screen menu."
|
"screen menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Escoge un filamento para la Calibracion de la Primera Capa y seleccionalo en"
|
"Escoge un filamento para la Calibración de la Primera Capa y selecciónalo en"
|
||||||
" el menu en pantalla."
|
" el menu en pantalla."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
|
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
|
||||||
|
|
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Fallo Selftest"
|
||||||
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la "
|
"Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la "
|
||||||
"posicion inicial sin sensores."
|
"posición inicial sin sensores."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
|
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677
|
||||||
|
|
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Establecer temp.:"
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5502
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5502
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5548
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5548
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuracion"
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
|
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2498
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2498
|
||||||
|
|
@ -1982,13 +1982,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
|
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
|
||||||
"100."
|
"100."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para "
|
"Algunos archivos no se ordenaran. Máximo 100 archivos por carpeta para "
|
||||||
"ordenar."
|
"ordenar."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
|
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3041
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3041
|
||||||
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
||||||
msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
|
msgstr "Problema encontrado, nivelación Z forzosa ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SORT c=7
|
#. MSG_SORT c=7
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508
|
||||||
|
|
@ -2023,12 +2023,12 @@ msgstr "Ventilador girando"
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4745
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4745
|
||||||
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
|
"Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rígido."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_STATISTICS c=18
|
#. MSG_STATISTICS c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5306
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5306
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Estadisticas"
|
msgstr "Estadísticas"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_STEALTH c=7
|
#. MSG_STEALTH c=7
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093
|
||||||
|
|
@ -2051,13 +2051,13 @@ msgstr "Parar"
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5237
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5237
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5668
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5668
|
||||||
msgid "Stop print"
|
msgid "Stop print"
|
||||||
msgstr "Detener impresion"
|
msgstr "Detener impresión"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_STRICT c=8
|
#. MSG_STRICT c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349
|
||||||
msgid "Strict"
|
msgid "Strict"
|
||||||
msgstr "Estrict"
|
msgstr "Estricto"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SUPPORT c=18
|
#. MSG_SUPPORT c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315
|
||||||
|
|
@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Intercambiado"
|
||||||
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
|
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/temperature.cpp:2222
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/temperature.cpp:2222
|
||||||
msgid "THERMAL ANOMALY"
|
msgid "THERMAL ANOMALY"
|
||||||
msgstr "ANOMALIA TERMICA"
|
msgstr "ANOMALÍA TÉRMICA"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
|
||||||
|
|
@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:179
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:179
|
||||||
msgid "Thermal model not calibrated yet."
|
msgid "Thermal model not calibrated yet."
|
||||||
msgstr "Modelo térmico todavia sin cal."
|
msgstr "Modelo térmico todavía sin cal."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TEMPERATURE c=18
|
#. MSG_TEMPERATURE c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449
|
||||||
|
|
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta "
|
"La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta "
|
||||||
"que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo "
|
"que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo "
|
||||||
"de calibracion)."
|
"de calibración)."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||||
|
|
@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid ""
|
||||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||||
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Siga el manual, capitulo "
|
"Todavía es necesario hacer una calibración Z. Siga el manual, capitulo "
|
||||||
"Primeros pasos."
|
"Primeros pasos."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
||||||
|
|
@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Descarga hasta polea"
|
||||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5917
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5917
|
||||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||||
msgstr "La verificacion fallo, retira el filamento e intenta nuevamente."
|
msgstr "La verificación fallo, retira el filamento e intenta nuevamente."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
|
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1686
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1686
|
||||||
|
|
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgid ""
|
||||||
"disabled in\n"
|
"disabled in\n"
|
||||||
"Stealth mode"
|
"Stealth mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ATENCION:\n"
|
"ATENCIÓN:\n"
|
||||||
"Dec. choque\n"
|
"Dec. choque\n"
|
||||||
"desactivada en\n"
|
"desactivada en\n"
|
||||||
"Modo silencio"
|
"Modo silencio"
|
||||||
|
|
@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Esperando ordenes..."
|
||||||
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730
|
||||||
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
|
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
|
||||||
msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
|
msgstr "Esperando a que se enfríe la sonda PINDA"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
|
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2760
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2760
|
||||||
|
|
@ -2311,14 +2311,14 @@ msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora."
|
||||||
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
|
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3546
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3546
|
||||||
msgid "Was filament unload successful?"
|
msgid "Was filament unload successful?"
|
||||||
msgstr "Se descargo con exito el filamento?"
|
msgstr "¿Se descargo con éxito el filamento?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
|
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6597
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6597
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6601 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6621
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6601 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6621
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6627 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6651
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6627 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6651
|
||||||
msgid "Wiring error"
|
msgid "Wiring error"
|
||||||
msgstr "Error de conexion"
|
msgstr "Error de conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD c=17
|
#. MSG_WIZARD c=17
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4568
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4568
|
||||||
|
|
@ -2338,52 +2338,52 @@ msgstr "Detalles cal. XYZ"
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3192
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3192
|
||||||
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
||||||
msgstr "Calibracion XYZ correcta. La desviacion se corregira automaticamente."
|
msgstr "Calibración XYZ correcta. La desviación se corregirá automáticamente."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3189
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3189
|
||||||
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Calibracion XYZ correcta. Los ejes X/Y estan ligeramente desviados. Buen "
|
"Calibración XYZ correcta. Los ejes X/Y están ligeramente desviados. Buen "
|
||||||
"trabajo!"
|
"trabajo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170
|
||||||
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
||||||
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
|
msgstr "Calibración XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3173
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3173
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
||||||
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
|
msgstr "Calibración XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152
|
||||||
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
|
"Calibración XYZ fallada. Puntos de calibración en la base no encontrados."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158
|
||||||
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
||||||
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
|
msgstr "Calibración XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183
|
||||||
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
||||||
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual."
|
msgstr "Calibración XYZ fallada. Consulta el manual."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3161
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3161
|
||||||
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
||||||
msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
|
msgstr "Calibración XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186
|
||||||
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
||||||
msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
|
msgstr "Calibración XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
|
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2452
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2452
|
||||||
|
|
@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Si"
|
||||||
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947
|
||||||
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
||||||
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Asistente"
|
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibración -> Asistente"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3985
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3985
|
||||||
|
|
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Sensibilidad"
|
||||||
#. MSG_MBL_FAILED_Z_CAL c=20 r=4
|
#. MSG_MBL_FAILED_Z_CAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2976
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2976
|
||||||
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
|
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
|
||||||
msgstr "Nivelacion fallada. Ejecute la calibración Z."
|
msgstr "Nivelación fallada. Ejecute la calibración Z."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -2596,30 +2596,30 @@ msgstr "Nivelacion fallada. Ejecute la calibración Z."
|
||||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||||
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegurate "
|
#~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegúrate "
|
||||||
#~ "de que el FW esta actualizado."
|
#~ "de que el FW esta actualizado."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
|
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
|
||||||
#~ " is free. Check FINDA connection."
|
#~ " is free. Check FINDA connection."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegurate de que no hay ningun filamento bajo "
|
#~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegúrate de que no hay ningún filamento bajo "
|
||||||
#~ "FINDA y que el selector esta libre. Compruebe la conexion del FINDA."
|
#~ "FINDA y que el selector esta libre. Compruebe la conexión del FINDA."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "La carga automatica solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
|
#~ "La carga automática solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
|
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
|
||||||
#~ msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
|
#~ msgstr "Choque detectado. ¿Continuar impresión?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cutting filament"
|
#~ msgid "Cutting filament"
|
||||||
#~ msgstr "Corte de filament"
|
#~ msgstr "Corte de filament"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexion."
|
#~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexión."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "FS v0.3 or older"
|
#~ msgid "FS v0.3 or older"
|
||||||
#~ msgstr "FS 0.3 o mayor"
|
#~ msgstr "FS 0.3 o mayor"
|
||||||
|
|
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Nivelacion fallada. Ejecute la calibración Z."
|
||||||
#~ msgstr "FS 0.4 o mas nueva"
|
#~ msgstr "FS 0.4 o mas nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
|
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
|
||||||
#~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la MMU."
|
#~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el botón en la MMU."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Load all"
|
#~ msgid "Load all"
|
||||||
#~ msgstr "Intr. todos fil."
|
#~ msgstr "Intr. todos fil."
|
||||||
|
|
@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Nivelacion fallada. Ejecute la calibración Z."
|
||||||
#~ msgstr "M117 Cal. primera cap."
|
#~ msgstr "M117 Cal. primera cap."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
|
||||||
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
|
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando posición..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
|
||||||
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
|
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
|
||||||
|
|
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Nivelacion fallada. Ejecute la calibración Z."
|
||||||
#~ msgstr "Carga MMU fallida"
|
#~ msgstr "Carga MMU fallida"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "MMU needs user attention."
|
#~ msgid "MMU needs user attention."
|
||||||
#~ msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
|
#~ msgstr "MMU necesita atención del usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
|
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
|
||||||
#~ msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
|
#~ msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Reference in New Issue