# Translation of Prusa-Firmware into Spanish. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:47+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:344 ../../Firmware/messages.cpp:190 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 o mayor" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:347 ../../Firmware/messages.cpp:189 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 o más nueva" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:368 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6752 msgid "%s level expected" msgstr "%s nivel esperado" #. MSG_CANCEL c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1986 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3623 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:269 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2652 msgid "Adjusting Z" msgstr "Ajustar-Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:372 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6963 msgid "All correct" msgstr "Todo bien" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3979 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Terminado. Felices impresiones!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabeto" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 msgid "Always" msgstr "Siemp." #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1403 msgid "Ambient" msgstr "Ambiente" #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2865 msgid "Are left and right Z-carriages all up?" msgstr "¿Carros Z izq./der. están arriba máximo?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221 msgid "Assist" msgstr "Asist." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:186 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2942 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4533 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5500 msgid "Auto home" msgstr "Ir al origen" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 msgid "Auto power" msgstr "Encendido" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:340 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5332 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Carga auto. filam." #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:257 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2289 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "La carga automática está activada, pulse el dial e inserte el filamento..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Evita morder" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:364 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6731 msgid "Axis" msgstr "Eje" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:363 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6730 msgid "Axis length" msgstr "Longitud del eje" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2725 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4061 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5595 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7464 msgid "Back" msgstr "Atrás" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4247 ../../Firmware/messages.cpp:15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1401 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4197 msgid "Bed" msgstr "Base" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5470 ../../Firmware/messages.cpp:17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:534 msgid "Bed Heating" msgstr "Calentando Base" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5507 ../../Firmware/messages.cpp:16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:537 msgid "Bed done" msgstr "Base preparada" #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:329 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4545 msgid "Bed level correct" msgstr "Corr. de la cama" #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2048 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2736 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2745 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2863 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2888 ../../Firmware/messages.cpp:18 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Falló la nivelación. Sensor no funciona. ¿Restos en boquilla? Esperando " "reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:358 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6688 msgid "Bed/Heater" msgstr "Base/Calentador" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1454 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1714 msgid "Belt status" msgstr "Estado de correa" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4535 msgid "Belt test" msgstr "Test correa" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1587 ../../Firmware/messages.cpp:87 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Se fue la luz. ¿Re- anudar la impresión?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598 msgid "Bright" msgstr "Brill." #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4493 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5517 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "ERROR COMUNICACIÓN" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4539 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Calibrar XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4541 msgid "Calibrate Z" msgstr "Calibrar Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2830 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes " "superiores. Después haz clic." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2009 ../../Firmware/messages.cpp:23 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:582 msgid "Calibrating Z" msgstr "Calibrando Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:277 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2829 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes " "superiores. Después haz clic." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:373 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6965 msgid "Calibrating home" msgstr "Calibrar pos.inicial" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5346 msgid "Calibration" msgstr "Calibración" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:229 ../../Firmware/ultralcd.cpp:593 msgid "Calibration done" msgstr "Calibración OK" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "No se puede mover Selector o Tensor." #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "No se puede realizar la acción, filamento ya cargado. Primero descarga." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:376 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7385 msgid "Card removed" msgstr "Tarjeta retirada" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:336 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286 msgid "Change SD card" msgstr "Cambiar Tarj. SD" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:43 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5497 msgid "Change filament" msgstr "Cambiar filamento" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2167 msgid "Change success!" msgstr "Cambio correcto!" #. MSG_CORRECTLY c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:254 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2217 msgid "Changed correctly" msgstr "Cambio correcto" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5930 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6955 msgid "Checking X axis" msgstr "Control sensor X" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5940 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6956 msgid "Checking Y axis" msgstr "Control sensor Y" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:370 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6957 msgid "Checking Z axis" msgstr "Control sensor Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6958 msgid "Checking bed" msgstr "Control base cal." #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:369 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6954 msgid "Checking endstops" msgstr "Control endstops" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7050 msgid "Checking file" msgstr "Verif. archivo" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:371 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6960 msgid "Checking hotend" msgstr "Control fusor" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6961 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6962 msgid "Checking sensors" msgstr "Comprobando sensores" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:320 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4391 msgid "Checks" msgstr "Comprobaciones" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:197 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5267 msgid "Clear TM error" msgstr "Borrar error TM" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2219 msgid "Color not correct" msgstr "Color no homogéneo" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:27 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3518 msgid "Community made" msgstr "Desde la comunidad" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083 msgid "Cont." msgstr "Cont." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2135 msgid "Cooldown" msgstr "Enfriar" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3460 msgid "Copy selected language?" msgstr "¿Copiar idioma seleccionado?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1244 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1273 msgid "Crash" msgstr "Choque" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170 msgid "Crash det." msgstr "Det. choque" #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:595 ../../Firmware/messages.cpp:31 msgid "Crash detected." msgstr "Choque detectado." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:292 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3384 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Detección de choque\n" "sólo puede activarse\n" "en modo Normal." #. MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:381 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4810 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5321 msgid "Cut filament" msgstr "Cortar filament" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4105 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 msgid "Cutter" msgstr "Cuchillo" #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1655 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598 msgid "Dim" msgstr "Oscuro" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:374 msgid "Disable" msgstr "Desact." #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:323 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4427 msgid "Disable steppers" msgstr "Apagar motores" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Soltando tensor" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1537 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3073 #: ../../Firmware/messages.cpp:14 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet." " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no " "fijada. Siga el manual, capitulo Primeros Pasos." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "¿Quieres repetir el último paso para re- ajustar la distancia boquilla-base?" #. MSG_DONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:457 msgid "Done" msgstr "Listo" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4014 msgid "E-correct" msgstr "Corregir-E" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "ERR Ayuda filamento" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "ERR Interno" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "ERR Fallo TMC" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "ERR Espera usuario" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2267 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" #. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:385 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4801 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5318 msgid "Eject from MMU" msgstr "Expulsar de MMU" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Expulsando filamento" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6701 msgid "Endstop" msgstr "Fin de carrera" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6706 msgid "Endstop not hit" msgstr "Fin no alcanzado" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:359 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6692 msgid "Endstops" msgstr "Finales de carrera" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Enganchando tensor" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3362 msgid "Extruder" msgstr "Extrusor" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1710 msgid "Extruder info" msgstr "Info. del extrusor" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:49 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 msgid "F. autoload" msgstr "Autocarg.fil." #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 msgid "F. jam detect" msgstr "Det. atasco f" #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074 msgid "F. runout" msgstr "Fin fil." #. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 msgid "FIL. ALREADY LOADED" msgstr "FIL. YA CARGADO" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA NO SE ACTIVO" #. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "FINDA no se apagó mientras descargaba el filamento. Intenta descargar " "manualmente. Com- prueba que el fil- amento puede moverse y FINDA funciona." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "FINDA no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que el filamento " "puede moverse y FINDA funciona." #. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 msgid "FINDA FILAM. STUCK" msgstr "FINDA ATASCO FIL." #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:177 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086 msgid "FS Action" msgstr "FS acción" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "FSENSOR NO SE ACTIVO" #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "FSENSOR MUY PRONTO" #. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 msgid "FSENSOR FIL. STUCK" msgstr "FSENSOR ATASCO FIL." #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "ERROR EJECUCIÓN FW" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:342 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5353 msgid "Fail stats" msgstr "Registro de fallos" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:343 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5356 msgid "Fail stats MMU" msgstr "Fallos totales MMU" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:367 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6747 msgid "False triggering" msgstr "Falsa activación" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4199 msgid "Fan speed" msgstr "Velocidad Vent" #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6823 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6951 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6952 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6953 msgid "Fan test" msgstr "Test ventiladores" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 msgid "Fans check" msgstr "Comprob.vent" #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Alimenta hasta FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Empuja hasta FSensor" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Aliment. al extrusor" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Aliment. a la boq." #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1243 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1326 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1328 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fil. acabado" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3323 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4431 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5503 msgid "Fil. sensor" msgstr "Sensor Fil." #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "¿Se extruye filamento y con el color correcto?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:255 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2218 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. no introducido" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6746 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6980 msgid "Filament sensor" msgstr "Sensor de fil." #. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "El sensor de filamento no se apagó mientras se descargaba el filamento. " "Asegúrate de que el filamento puede moverse y el sensor funciona." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor" " is calibrated and the filament reached it." msgstr "" "El sensor de filamento no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que" " el filamento llegó al sensor y que éste funciona." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "El sensor de filamento se activó demasiado pronto al cargar el extrusor. " "Comprueba que no ha-ya nada atascado en el tubo de teflón y que el sensor va" " ok." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:258 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2364 msgid "Filament used" msgstr "Filamento usado" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:375 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7119 msgid "File incomplete." msgstr "¿Archivo incompleto. Continuar de todos modos?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4977 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5396 msgid "Finishing movements" msgstr "Term. movimientos" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5101 msgid "First layer cal." msgstr "Cal. primera cap." #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:305 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3872 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje más " "comunes." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:346 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5491 msgid "Flow" msgstr "Flujo" #. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:201 ../../Firmware/ultralcd.cpp:987 msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" "Para un cambio de boquilla, lee\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6712 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834 msgid "Front print fan?" msgstr "¿Vent. frontal?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2728 msgid "Front side[µm]" msgstr "Frontal [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:365 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6736 msgid "Front/left fans" msgstr "Vents. front/izqui." #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/util.cpp:417 msgid "G-code sliced for a different level." msgstr "Código G laminado para un nivel dif." #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/util.cpp:418 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again." msgstr "" "Código G laminado para un nivel diferente. Vuelve a laminar el modelo de " "nuevo." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/util.cpp:319 #: ../../Firmware/util.cpp:436 msgid "G-code sliced for a different printer type." msgstr "Código G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/util.cpp:320 #: ../../Firmware/util.cpp:437 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." msgstr "" "Código G laminado para una impresora diferente. Vuelve a laminar el modelo " "de nuevo." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/util.cpp:369 msgid "G-code sliced for a newer firmware." msgstr "Código G laminado para nuevo firmware." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/util.cpp:370 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware." msgstr "Código G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4343 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452 msgid "HW Setup" msgstr "Configuración HW" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:356 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6684 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Calentador/Termistor" #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5416 ../../Firmware/messages.cpp:52 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:526 msgid "Heating" msgstr "Calentando..." #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8807 ../../Firmware/messages.cpp:223 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5445 ../../Firmware/messages.cpp:53 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:529 msgid "Heating done." msgstr "Calentando acabado." #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3832 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiaré a traves de un breve " "proceso de configuración, en el que se calibrará el eje Z. Después, estarás " "listo para imprimir." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3836 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guíe a traves de " "la configuración?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4176 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185 msgid "High power" msgstr "Rend.pleno" #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Homing" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:206 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1011 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" msgstr "Fusor a 280C! ¿Boquilla cambiado y ajust. a la medida?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1116 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6971 msgid "Hotend fan:" msgstr "Vent. d. fusor:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:306 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3877 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "Haré la calibración XYZ. Puede tardar hasta 24 min." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:309 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3884 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Voy a hacer Calibración Z ahora." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "TENSOR: ERROR HOME" #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "TENSOR: ERROR MOV." #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "INSPECCIONAR FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 msgid "INVALID TOOL" msgstr "HERR. INVALIDA" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:315 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3955 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - " "Ajustes HW - Planchas acero." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2525 #: ../../Firmware/messages.cpp:225 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Mejorando punto calibración base" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5184 msgid "Info screen" msgstr "Monitorizar" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:338 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5293 msgid "Init. SD card" msgstr "Init. Tarjeta SD" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:250 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2148 msgid "Insert filament" msgstr "Introducir filamento" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:347 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5977 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Inserta el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presiona el dial." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "Error interno de ejecución. Reinicia la MMU o actualiza el firmware." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:42 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3638 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3914 msgid "Is filament loaded?" msgstr "¿Esta el filamento cargado?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4314 ../../Firmware/messages.cpp:127 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3760 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "¿Está la lámina sobre la base?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2250 ../../Firmware/messages.cpp:55 msgid "Iteration" msgstr "Iteración" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1138 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1296 msgid "Last print" msgstr "Ultima impresión" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1162 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1270 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1325 msgid "Last print failures" msgstr "Últimos imp. fallos" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2495 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6718 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834 msgid "Left hotend fan?" msgstr "¿Vent. izquierdo?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:270 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2726 msgid "Left side [µm]" msgstr "Izquierda [µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5596 msgid "Level Bright" msgstr "Valor brill." #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5597 msgid "Level Dimmed" msgstr "Valor oscuro" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:324 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 msgid "Lin. correction" msgstr "Correc. Linealidad" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:13 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5213 msgid "Live adjust Z" msgstr "Ajuste en vivo Z" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:199 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4750 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4836 msgid "Load All" msgstr "Intr. todos fil." #. MSG_LOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4752 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4838 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5339 msgid "Load filament" msgstr "Introducir fil." #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:339 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5316 msgid "Load to nozzle" msgstr "Cargar a boquilla" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443 msgid "Loading Test" msgstr "Prueba de carga" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2189 msgid "Loading color" msgstr "Cambiando color" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3343 ../../Firmware/messages.cpp:62 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:393 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2199 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3725 msgid "Loading filament" msgstr "Introduciendo filam." #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:362 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6724 msgid "Loose pulley" msgstr "Polea suelta" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4212 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224 msgid "Loud" msgstr "Alto" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "ACT. FW MMU PRECISA" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "Error interno del firmware MMU, reinicia el MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120 msgid "MMU Mode" msgstr "Modo MMU" #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "MMU NO RESPONDE" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:226 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:397 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "MMU Reintento: Restaurando temperatura..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU SELFTEST FALLO" #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1163 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1188 msgid "MMU fails" msgstr "Fallos MMU" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1164 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1189 msgid "MMU load fails" msgstr "Carga MMU falla" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU no responde correctamente. Revisa los cables y conectores." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." msgstr "La MMU no responde. Revisa los cables y conectores." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:235 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667 msgid "MMU connected" msgstr "MMU conectado" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571 msgid "Magnets comp." msgstr "Comp. imanes" #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1137 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1337 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1641 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4420 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4527 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4749 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4782 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4835 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5486 msgid "Main" msgstr "Menu principal" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:265 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2536 msgid "Measured skew" msgstr "Desv. medida" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2963 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:70 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Midiendo altura del punto de calibración" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5567 msgid "Mesh" msgstr "Malla" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:174 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4543 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Nivela. Malla Base" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7666 ../../Firmware/messages.cpp:121 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4156 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4168 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4176 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598 msgid "Mode" msgstr "Modo" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:294 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3423 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Cambio de modo progresando ..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327 msgid "Model" msgstr "Modelo" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:255 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 msgid "More details online." msgstr "Más detalles online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6698 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6725 msgid "Motor" msgstr "Motor" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3359 msgid "Move X" msgstr "Mover X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:290 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3360 msgid "Move Y" msgstr "Mover Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:291 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3361 msgid "Move Z" msgstr "Mover Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:322 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4426 msgid "Move axis" msgstr "Mover ejes" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Moviendo selector" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:146 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2501 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2545 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571 msgid "N/A" msgstr "N/D" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:377 ../../Firmware/util.cpp:214 msgid "New firmware version available:" msgstr "Nuevo firmware disponible:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3046 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5768 msgid "No" msgstr "No" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:337 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5291 msgid "No SD card" msgstr "No hay tarjeta SD" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4778 ../../Firmware/messages.cpp:222 msgid "No move." msgstr "Sin movimiento" #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4309 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483 msgid "None" msgstr "Ninguno" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7668 ../../Firmware/messages.cpp:125 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4156 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:357 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6685 msgid "Not connected" msgstr "No hay conexión" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6842 msgid "Not spinning" msgstr "Ventilador no gira" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3736 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "" "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de" " la base." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3894 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Ahora precalentaré la boquilla para PLA." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:308 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3883 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Ahora retira la prueba de la lámina de acero." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1400 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4326 msgid "Nozzle" msgstr "Boquilla" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:200 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4390 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4453 msgid "Nozzle change" msgstr "Cambio de boquilla" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4261 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4264 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4265 msgid "Nozzle d." msgstr "D boquilla" #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:144 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4100 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7467 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7471 msgid "Off" msgstr "Ina" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1489 ../../Firmware/messages.cpp:213 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del " "extrusor, etc." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:145 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4100 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7467 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7471 msgid "On" msgstr "Act" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:171 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4215 msgid "Once" msgstr "Una vez" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9022 ../../Firmware/messages.cpp:193 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSA ERROR TÉRMICO" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:231 ../../Firmware/ultralcd.cpp:897 msgid "PID cal." msgstr "Cal. PID" #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:232 ../../Firmware/ultralcd.cpp:902 msgid "PID cal. finished" msgstr "Cal. PID terminada" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:330 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4546 msgid "PID calibration" msgstr "Calibración PID" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:610 msgid "PINDA Heating" msgstr "Calentando PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4359 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4461 #: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:607 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4553 msgid "PINDA cal." msgstr "Cal. PINDA" #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:288 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3243 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "Fallo de la calibración de PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4536 ../../Firmware/messages.cpp:132 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3240 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "La calibración PINDA está finalizada y activa. Se puede desactivar en el " "menu Configuración -> Cal. PINDA" #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "POLEA: ERROR MOV." #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Aparcando selector" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5241 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5243 msgid "Pause print" msgstr "Pausar impresión" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Realizando corte" #. MSG_PAPER c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2982 ../../Firmware/messages.cpp:77 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Coloque una hoja de papel debajo de la boquilla durante la calibración de " "los primeros 4 puntos. Si la boquilla coge el papel, apague inmediatamente." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3987 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Lee el manual y resuelve el problema. Después, reinicia la impresora y " "continua con el Asistente." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:349 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6002 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "Comprueba la conexión del IR sensor y filamento está descargado." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:355 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6679 msgid "Please check:" msgstr "Controla:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3950 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2960 ../../Firmware/messages.cpp:28 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Limpia boquilla para calibración. Clic cuando acabes." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:300 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3722 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:299 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego presiona el dial para" " cargarlo." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:297 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3643 msgid "Please load filament first." msgstr "Carga primero el filamento." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/messages.cpp:218 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2791 ../../Firmware/messages.cpp:80 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Coloca la lam. de acero en la base." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10288 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10318 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Pulsa el dial para descargar el filamento" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4888 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Retira el filamento de inmediato" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3882 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Retira los soportes de envío primero." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4324 ../../Firmware/messages.cpp:89 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Retira la lam. de acero de la base." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4300 ../../Firmware/messages.cpp:219 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Realiza la calibración XYZ primero." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:348 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4359 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5999 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta acción." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:378 ../../Firmware/util.cpp:218 msgid "Please upgrade." msgstr "Actualiza por favor." #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3261 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7262 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2190 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2204 msgid "Please wait" msgstr "Por favor espera" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1242 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1271 msgid "Power failures" msgstr "Fallos energía" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:335 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5226 msgid "Preheat" msgstr "Precalentar" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2268 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Precalentar boquilla" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2788 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3700 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3702 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Precalent. boquilla. Espera por favor." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:249 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2005 msgid "Preheating to cut" msgstr "Precalent. cortar" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:248 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2002 msgid "Preheating to eject" msgstr "Precalent. expulsar" #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:246 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1995 msgid "Preheating to load" msgstr "Precalent. cargar" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:247 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1999 msgid "Preheating to unload" msgstr "Precalent. descargar" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Preparando cuchilla" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:243 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1809 msgid "Press the knob" msgstr "Pulsa el dial" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10300 ../../Firmware/messages.cpp:224 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:799 msgid "Print aborted" msgstr "Impresión cancelada" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:40 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1116 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6974 msgid "Print fan:" msgstr "Vent.fusor:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:24 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5283 msgid "Print from SD" msgstr "Menu tarjeta SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3323 ../../Firmware/messages.cpp:79 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:814 msgid "Print paused" msgstr "Impresión en pausa" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2365 msgid "Print time" msgstr "Tiempo de imp." #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:237 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1699 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Dir. IP impresora:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1529 ../../Firmware/messages.cpp:46 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" "Impresora no está calibrada todavía. Usa el manual capitulo Primeros pasos " "Calibración flujo." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/util.cpp:296 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code." msgstr "Diámetro boquilla impresora difiere de cod.G." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/util.cpp:297 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." msgstr "" "Diámetro boquilla Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en " "ajustes." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "El motor de la polea se ha parado. Asegúrate de que la polea puede moverse y" " comprueba el cableado." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Empujando filamento" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 msgid "QUEUE FULL" msgstr "COLA LLENA" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 msgid "RPi port" msgstr "Puerto RPi" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:273 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2729 msgid "Rear side [µm]" msgstr "Trasera [µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:228 ../../Firmware/power_panic.cpp:328 msgid "Recovering print" msgstr "Recuper. impresión" #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:334 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5103 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "El fil. solicitado no está disponible en este hardware. Revisa el código G " "para si el índice de herramienta está fuera de rango (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5104 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:332 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4550 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset calibr. XYZ" #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:645 ../../Firmware/messages.cpp:91 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5258 msgid "Resume print" msgstr "Reanudar impres." #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:618 msgid "Resuming print" msgstr "Continuan. impresión" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Retraer del FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366 msgid "Retry" msgstr "Reint." #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Selector volviendo" #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2496 msgid "Right" msgstr "Derecha" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:271 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2727 msgid "Right side[µm]" msgstr "Derecha [µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:298 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3666 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning." msgstr "" "Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibración actuales y " "comenzará de nuevo." #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4476 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478 msgid "SD card" msgstr "Tarj. SD" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "SELECT. SIN HOME" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "SELECT. SIN MOVERSE" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9048 ../../Firmware/messages.cpp:130 msgid "STOPPED." msgstr "PARADA" #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2967 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2984 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2231 ../../Firmware/messages.cpp:44 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Buscando punto de calibración base" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:333 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5096 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:302 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3740 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Escoge un filamento para la Calibración de la Primera Capa y selecciónalo en" " el menu en pantalla." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3192 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3622 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6801 msgid "Select filament:" msgstr "Selecciona filam.:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3474 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4471 msgid "Select language" msgstr "Cambiar el idioma" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:312 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3924 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu " "material." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:303 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3745 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Eligiendo hueco fil." #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:353 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6253 msgid "Selftest OK" msgstr "Selftest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:352 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6036 msgid "Selftest start" msgstr "Iniciar Selftest" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4537 msgid "Selftest" msgstr "Selftest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:354 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6678 msgid "Selftest error!" msgstr "Error Selftest!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6258 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6765 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6964 msgid "Selftest failed" msgstr "Fallo Selftest" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1504 ../../Firmware/messages.cpp:214 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" "Se realizará el selftest para calibrar con precision la vuelta a la posición" " inicial sin sensores." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:240 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1711 msgid "Sensor info" msgstr "Info sensor" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:350 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6006 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Sensor verificado, retira el filamento ahora." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:274 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2747 msgid "Set temperature:" msgstr "Establecer temp.:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3358 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4008 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5345 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5562 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5608 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:267 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2539 msgid "Severe skew" msgstr "Desv. severa" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 msgid "Sheet" msgstr "Lámina" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:296 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3614 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Lámina %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinuar\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4548 msgid "Show end stops" msgstr "Mostrar endstops" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7668 ../../Firmware/messages.cpp:124 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4218 msgid "Silent" msgstr "Acallar" #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:266 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2538 msgid "Slight skew" msgstr "Desv. ligera" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:805 ../../Firmware/messages.cpp:209 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Algunos archivos no se ordenarán. Máximo 100 archivos por carpeta para " "ordenar." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2783 ../../Firmware/messages.cpp:216 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Problema encontrado, nivelación Z forzosa ..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:849 ../../Firmware/cardreader.cpp:916 #: ../../Firmware/messages.cpp:115 msgid "Sorting files" msgstr "Ordenando archivos" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4212 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4215 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4218 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:345 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5487 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6840 msgid "Spinning" msgstr "Ventilador girando" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4313 ../../Firmware/messages.cpp:220 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rígido." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:341 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5350 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4168 msgid "Stealth" msgstr "Sigilo" #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4388 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5093 msgid "Steel sheets" msgstr "Lámina de acero" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373 msgid "Stop" msgstr "Parar" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5263 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5760 msgid "Stop print" msgstr "Detener impresión" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4315 msgid "Strict" msgstr "Estricto" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:344 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5365 msgid "Support" msgstr "Soporte" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:366 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 msgid "Swapped" msgstr "Intercambiado" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:195 ../../Firmware/temperature.cpp:2197 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "ANOMALÍA TÉRMICA" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "ERROR DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "RESET DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "CORTO DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:155 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "ERROR SOBRECAL TMC" #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "ERROR SBRVOLTAJE TMC" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:311 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3905 msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" "Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1540 ../../Firmware/messages.cpp:196 msgid "Thermal model not calibrated yet." msgstr "Modelo térmico todavía sin cal." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:321 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4422 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:241 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1717 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturas" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:389 msgid "Testing filament" msgstr "Probando filamento" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:253 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "El tensor no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea su " "movimiento." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "El selector no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea " "su movimiento." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:304 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3748 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "La impresora comenzará a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta " "que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo " "de calibración)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1533 ../../Firmware/messages.cpp:47 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Todavía es necesario hacer una calibración Z. Siga el manual, capitulo " "Primeros pasos." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 msgid "Time" msgstr "Tiempo" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5599 msgid "Timeout" msgstr "Expirar" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1139 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1297 msgid "Total" msgstr "Total" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1187 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1241 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1327 msgid "Total failures" msgstr "Fallos totales" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:260 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2386 msgid "Total filament" msgstr "Filamento total" #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:261 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2387 msgid "Total print time" msgstr "Tiempo total imp." #. MSG_TUNE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5224 msgid "Tune" msgstr "Ajustar" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "DESCARGA MANUAL" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369 msgid "Unload" msgstr "Desc." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2220 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5317 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5335 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5340 msgid "Unload filament" msgstr "Descarga fil." #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3175 ../../Firmware/messages.cpp:134 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4867 msgid "Unloading filament" msgstr "Descargando fil." #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Descarg. hasta FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Descarg. hasta polea" #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:351 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6009 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "La verificación falló, retira el filamento e intenta nuevamente." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:242 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1720 msgid "Voltages" msgstr "Voltajes" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:151 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "AVISO TMC DEM. CALOR" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:293 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3391 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "ATENCIÓN:\n" "Dec. choque\n" "desactivada en\n" "Modo silencio" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4747 ../../Firmware/messages.cpp:221 msgid "Wait for user..." msgstr "Esperando ordenes..." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2770 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Esperando a que se enfríe la sonda PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:276 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2799 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Esperando enfriamiento de la base y boquilla." #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4312 msgid "Warn" msgstr "Aviso" #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1481 ../../Firmware/messages.cpp:212 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "" "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1473 ../../Firmware/messages.cpp:210 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Aviso: el tipo de placa ha cambiado." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1477 ../../Firmware/messages.cpp:211 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3257 ../../Firmware/messages.cpp:217 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "¿Se descargó con éxito el filamento?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6689 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6693 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6713 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6719 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6743 msgid "Wiring error" msgstr "Error de conexión" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:325 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4528 msgid "Wizard" msgstr "Asistente" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:316 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4010 msgid "X-correct" msgstr "Corregir-X" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:238 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1709 msgid "XYZ cal. details" msgstr "Detalles cal. XYZ" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:287 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3217 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "Calibración XYZ correcta. La desviación se corregirá automáticamente." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3214 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "" "Calibración XYZ correcta. Los ejes X/Y están ligeramente desviados. Buen " "trabajo!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3195 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibración XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:284 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3198 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibración XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:280 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3177 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "" "Calibración XYZ fallida. Puntos de calibración en la base no encontrados." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:281 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibración XYZ fallida. Puntos frontales no alcanzables." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:19 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3180 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3208 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "Calibración XYZ fallida. Consulta el manual." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:282 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibración XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:285 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3211 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "Calibración XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:262 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493 msgid "Y distance from min" msgstr "Dist. en Y desde min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:317 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4011 msgid "Y-correct" msgstr "Corregir-Y" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3046 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5769 msgid "Yes" msgstr "Si" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3974 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibración -> Asistente" #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:318 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4012 msgid "Z-correct" msgstr "Corregir-Z" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:175 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5570 msgid "Z-probe nr." msgstr "Z-sensor nr." #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:268 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2563 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] punto offset" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:251 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2158 msgid "and press the knob" msgstr "y presiona el dial" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:244 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1816 msgid "to load filament" msgstr "para cargar el fil." #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:245 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1820 msgid "to unload filament" msgstr "para descargar fil." #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:286 ../../Firmware/messages.cpp:191 msgid "unknown state" msgstr "estado desconocido" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5837 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5840 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Actualizar" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1190 msgid "MMU power fails" msgstr "Fallo red MMU" #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235 msgid "FILAMENT EJECTED" msgstr "FILAMENTO EXPULSADO" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339 msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" "Filamento detectado inesperadamente. Asegúrate de que no haya ningún " "filamento cargado. Comprueba los sensores y el cableado." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" msgstr "FALL. CARGAR A EXTR." #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" "Error al cargar en la extrusor. Inspecciona la forma de la punta del " "filamento. Refina la calibración del sensor, si es necesario." #. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 msgid "MMU MCU ERROR" msgstr "MMU MCU ERROR" #. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1140 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1214 msgid "Material changes" msgstr "Cambios materiales" #. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340 msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU." msgstr "Retire el filamento expulsado de la parte frontal de la MMU." #. MSG_BTN_RESET_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368 msgid "ResetMMU" msgstr "ResetMMU" #. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 msgid "" "Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament" " is in Selector and FINDA works properly." msgstr "" "El selector no se puede mover debido a que FINDA detecta un filamento. " "Asegúrate de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione " "correctamente." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337 msgid "" "MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.3." msgstr "" "La versión de firmware de la MMU es incompatible con el FW de la impresora. " "Actualizar a la versión 3.0.3." #. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5314 msgid "Preload to MMU" msgstr "Precarga a MMU" #. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:379 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:854 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S" #. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:379 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:854 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3" #. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "ERROR DESCONOCIDO" #. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342 msgid "Unexpected error occurred." msgstr "Ocurrió un error inesperado." #. MSG_EJECT c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" #. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 msgid "FILAMENT CHANGE" msgstr "CAMBIO DE FILAMENTO" #. MSG_BTN_LOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370 msgid "Load" msgstr "Cargar" #. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341 msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one." msgstr "" "Cambio de filamento M600. Cargue un filamento nuevo o expulse el anterior." #. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:227 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:459 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilidad" #. MSG_MBL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2776 ../../Firmware/messages.cpp:215 msgid "Mesh bed leveling failed. Print canceled." msgstr "Nivelación fallida. Impresión cancelada." #. MSG_SET_READY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232 msgid "Set Ready" msgstr "Listo" #. MSG_SET_NOT_READY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5230 msgid "Set not Ready" msgstr "Conjunto no listo" #. MSG_HOSTPRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5235 msgid "Print from host" msgstr "Imprimir host" #. MSG_REPRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:208 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5205 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5207 msgid "Reprint" msgstr "Volver a imprimir" #. MSG_SHUTDOWN_HOST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5361 msgid "Shutdown host" msgstr "Apagar host" #. MSG_NOZZLE_CNG_COOLDOWN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:999 msgid "Nozzle is hot! Wait for cooldown." msgstr "La boquilla está caliente! Espere a que se enfríe." #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED_QUICK c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:204 msgid "Nozzle changed?" msgstr "Cambió la boquilla?" #. MSG_MISSING_FILAMENT c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/util.cpp:388 msgid "There is no filament loaded." msgstr "No hay ningún filamento cargado." #. MSG_Z_CALIBRATION_PROMPT c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3752 msgid "Z calibration recommended. Run it now?" msgstr "Se recomienda calibrar Z. ¿Ejecutarlo ahora?" #~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." #~ msgstr "" #~ "Retira el fil. viejo y presiona el dial para comenzar a cargar el nuevo." #~ msgid "XFLASH init" #~ msgstr "XFLASH init" #~ msgid "Reset MMU" #~ msgstr "Reset MMU" #~ msgid "Select extruder:" #~ msgstr "Elegir extrusor:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegúrate " #~ "de que el FW está actualizado." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegúrate de que no hay ningún filamento bajo " #~ "FINDA y que el selector está libre. Comprueba la conexión del FINDA." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "La carga automática solo funciona si el sensor de filamento está activado..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Choque detectado. ¿Continuar impresión?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Corte de filament" #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "" #~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexión." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS 0.3 o mayor" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS 0.4 o más nueva" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el botón en la MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Intr. todos fil." #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Cargar al extrusor" #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Cal. primera cap." #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. Restaurando posición..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Resumiendo..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "Carga MMU fallida" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "MMU necesita atención del usuario." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Por favor quita el filamento y luego presiona el dial." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla." #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Falla" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "Fallo autotune TM"