# Translation of Prusa-Firmware into French. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:48 AM CET\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:55+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:278 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:355 ../../Firmware/messages.cpp:172 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 ou +ancien" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:358 ../../Firmware/messages.cpp:171 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 ou +recent" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6625 msgid "%s level expected" msgstr "niveau %s attendu" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1930 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601 msgid ">Cancel" msgstr ">Annuler" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2595 msgid "Adjusting Z" msgstr "Ajuster Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6833 msgid "All correct" msgstr "Tout est correct" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Tout est pret. Bonne impression!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 msgid "Alphabet" msgstr "Alphabet" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 msgid "Always" msgstr "Tjrs" #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1358 msgid "Ambient" msgstr "Ambiant" #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2810 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "Z~carriages gauche + droite tout en haut?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 msgid "Assist" msgstr "Assist" #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3218 ../../Firmware/messages.cpp:9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4549 msgid "Auto home" msgstr "Mise a 0 des axes" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 msgid "Auto power" msgstr "Puiss.auto" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5243 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Autocharge du fil." #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2234 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "Chargement auto. du fil. active, appuyez sur le bouton et inserez le fil." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Eviter broiement" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6604 msgid "Axis" msgstr "Axe" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6603 msgid "Axis length" msgstr "Longueur de l'axe" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2668 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4026 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5486 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7328 msgid "Back" msgstr "Retour" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2024 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4598 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4650 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1356 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4143 msgid "Bed" msgstr "Plateau" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6109 ../../Firmware/messages.cpp:14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:531 msgid "Bed Heating" msgstr "Chauffe du plateau" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6140 ../../Firmware/messages.cpp:13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:534 msgid "Bed done" msgstr "Plateau termine" #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4561 msgid "Bed level correct" msgstr "Reglage plateau" #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2205 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2970 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2980 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2859 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2867 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2893 ../../Firmware/messages.cpp:15 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Capt. non declenche pendant que je nivele le plateau. Debris sur buse? En " "attente d'un reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6561 msgid "Bed/Heater" msgstr "Plateau/Chauffage" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1409 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1671 msgid "Belt status" msgstr "Statut courroie" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4551 msgid "Belt test" msgstr "Test de courroie" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1602 ../../Firmware/messages.cpp:82 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Coupure detectee. Reprendre impres.?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489 msgid "Bright" msgstr "Brill." #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4496 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5415 msgid "Brightness" msgstr "Luminosite" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "ERREUR COMMUNICATION" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4555 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Calibrer XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4557 msgid "Calibrate Z" msgstr "Calibrer Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2775 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans " "l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2161 ../../Firmware/messages.cpp:19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:575 msgid "Calibrating Z" msgstr "Calibration Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2774 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibration de Z. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe" " Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6835 msgid "Calibrating home" msgstr "Calib. mise a 0" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5253 msgid "Calibration" msgstr "Calibration" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:586 msgid "Calibration done" msgstr "Calibration terminee" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "Impossible de deplacer le Selecteur ou l'Idler." #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:275 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "Impossible d'effectuer l'action, le filament est deja charge. Dechargez-le " "d'abord." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7226 msgid "Card removed" msgstr "Carte retiree" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5207 msgid "Change SD card" msgstr "Changez carte SD" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5161 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5397 msgid "Change filament" msgstr "Changer filament" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2117 msgid "Change success!" msgstr "Changement reussi!" #. MSG_CORRECTLY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2164 msgid "Changed correctly?" msgstr "Change correctement?" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5789 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6825 msgid "Checking X axis" msgstr "Verific. axe X" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5799 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6826 msgid "Checking Y axis" msgstr "Verific. axe Y" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6827 msgid "Checking Z axis" msgstr "Verific. axe Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6828 msgid "Checking bed" msgstr "Verif. plateau" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6824 msgid "Checking endstops" msgstr "Verific. butees" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6920 msgid "Checking file" msgstr "Verific. fichier" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6830 msgid "Checking hotend" msgstr "Verif. du hotend" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6831 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6832 msgid "Checking sensors" msgstr "Verif. des capteurs" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4394 msgid "Checks" msgstr "Verifications" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5196 msgid "Clear TM error" msgstr "Effacer l'error TM" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2167 msgid "Color not correct" msgstr "Couleur incorrecte" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3489 msgid "Community made" msgstr "Fait de community" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 msgid "Cont." msgstr "Cont." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2090 msgid "Cooldown" msgstr "Refroidissement" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3427 msgid "Copy selected language?" msgstr "Copier la langue choisie?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1199 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1228 msgid "Crash" msgstr "Crash" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4116 msgid "Crash det." msgstr "Detect.crash" #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:573 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Crash detected." msgstr "Crash detecte." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3342 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "La detection de\n" "crash peut etre\n" "active seulement en\n" "mode Normal" #. MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:321 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4817 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5237 msgid "Cut filament" msgstr "Coupe filament" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080 msgid "Cutter" msgstr "Coupeur" #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1612 msgid "Date:" msgstr "Date:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489 msgid "Dim" msgstr "Sombre" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:351 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361 msgid "Disable" msgstr "Desact." #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4430 msgid "Disable steppers" msgstr "Desactiver moteurs" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Desenga.t de l'idler" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1557 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3354 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet." " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "La distance entre de la buse et du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez" " le manuel, chap. Premiers pas." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3912 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "Voulez-vous refaire l'etape pour reajuster la hauteur entre la buse et le " "plateau?" #. MSG_BTN_CONTINUE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:347 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 msgid "Done" msgstr "Fait" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3979 msgid "E-correct" msgstr "Correct-E" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "ERR Aider filament" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "ERR Interne" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "ERR Echec TMC" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "ERR Att. Utilisateur" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2215 msgid "ERROR:" msgstr "ERREUR:" #. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:325 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4804 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5234 msgid "Eject from MMU" msgstr "Éjecter du MMU" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Le fil. remonte" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6574 msgid "Endstop" msgstr "Butee" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6579 msgid "Endstop not hit" msgstr "Butee non atteinte" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6565 msgid "Endstops" msgstr "Butees" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Engagem.t de l'idler" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3316 msgid "Extruder" msgstr "Extrudeur" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667 msgid "Extruder info" msgstr "Infos extrudeur" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 msgid "F. autoload" msgstr "F. autocharg." #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4035 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042 msgid "F. jam detect" msgstr "Detect bour F" #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 msgid "F. runout" msgstr "Fin de F." #. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 msgid "FIL. ALREADY LOADED" msgstr "FILAMENT DEJA CHARGE" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:136 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA NON DECLENCHEE" #. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:293 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "FINDA non desactivee lors du dechargement du filament. Essayez de decharger " "a la main. Assurez-vous que le filament peut bouger et que la FINDA " "fonctionne." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:292 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "La FINDA ne s'est pas declenchee lors du chargement du filament. Assurez-" "vous que le filament peut bouger et que la FINDA fonctionne." #. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 msgid "FINDA FILAM. STUCK" msgstr "FINDA FILAM. BLOQUE" #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051 msgid "FS Action" msgstr "Action FS" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "CAPTEUR F. NON DECL." #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "CAPTEUR F TROP TOT" #. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192 msgid "FSENSOR FIL. STUCK" msgstr "CAPTEUR F: F. BLOQUE" #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "ERREUR EXECUTION FW" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5261 msgid "Fail stats" msgstr "Stat. d'echec" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5264 msgid "Fail stats MMU" msgstr "Stat. d'echec MMU" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6620 msgid "False triggering" msgstr "Faux declenchement" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145 msgid "Fan speed" msgstr "Vitesse vent." #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6696 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6821 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6822 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6823 msgid "Fan test" msgstr "Test du ventilateur" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 msgid "Fans check" msgstr "Verif vent." #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Chargem.t vers FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Charg.t v. Capteur F" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Charg.t vers extrud." #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Chargement vers buse" #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1198 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1227 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1281 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1283 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fins filament" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3277 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5401 msgid "Fil. sensor" msgstr "Capteur Fil." #. MSG_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3452 ../../Firmware/Tcodes.cpp:31 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:46 ../../Firmware/messages.cpp:33 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6674 msgid "Filament" msgstr "Filament" #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2223 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Filament extrude et avec bonne couleur?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2166 msgid "Filament not loaded" msgstr "Filament non charge" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6615 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6619 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6623 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6850 msgid "Filament sensor" msgstr "Capteur Fil." #. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "Capteur de f. non desactive lors du dechargement du filament. Assurez-vous " "que le filament peut bouger et que le capteur fonctionne." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:239 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor" " is calibrated and the filament reached it." msgstr "" "Capteur de f. non declenche lors du chargement du filament. Assurez-vous que" " le filament a atteint le capteur f et que le capteur fonctionne." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "Capteur de f. declenche trop tot lors du chargement dans l'extrudeur. " "Verifiez le tube PTFE. Verifiez que le capteur fonctionne." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2307 msgid "Filament used" msgstr "Filament utilise" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6978 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "Fichier incomplet. Continuer qd meme?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4976 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299 msgid "Finishing movements" msgstr "Mouvement final" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4547 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5088 msgid "First layer cal." msgstr "Cal. 1ere couche" #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3835 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les " "plus communs." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5391 msgid "Flow" msgstr "Flux" #. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:954 msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" "Pour un changement de buse, lire\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6585 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6702 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707 msgid "Front print fan?" msgstr "Ventilo impr avant?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2671 msgid "Front side[µm]" msgstr "Avant [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609 msgid "Front/left fans" msgstr "Ventilos avt/gauche" #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:386 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "G-code a ete prepare pour un niveau diff. Continuer?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:387 msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" "G-code a ete prepare pour un niveau different. Decouper le modele a nouveau." " Impression annulée." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:316 #: ../../Firmware/util.cpp:422 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "G-code a ete prepare pour un type d'im- primante dif. Cont.?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:317 #: ../../Firmware/util.cpp:423 msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" "G-code pour un type d'imprimante différent. Decouper le modele a nouveau. " "Impression annulée." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:366 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "G-code a ete prepare pour une FW version plus recente. Cont.?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:367 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" "G-code a ete prepare pour un nouveau FW. Mettre a jour le FW. Impression " "annulee." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4336 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4353 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 msgid "HW Setup" msgstr "Config HW" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6557 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Chauffage/Thermistor" #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6052 ../../Firmware/messages.cpp:48 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:523 msgid "Heating" msgstr "Chauffe" #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9274 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Chauffage desactivee par le compteur de securite." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6083 ../../Firmware/messages.cpp:49 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:526 msgid "Heating done." msgstr "Chauffe terminee." #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Je vais vous guider au " "cours d'un bref processus de reglage, qui permettra de calibrer le Z-axis. " "Apres cela, tout sera pret pour imprimer." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3799 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous" " guide dans le processus d'installation?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131 msgid "High power" msgstr "Haut.puiss" #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Mise a zero" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:974 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" msgstr "Hotend à 280C! Buse changée et resserrée aux spécifications?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1071 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6841 msgid "Hotend fan:" msgstr "Vent. hotend:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3840 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "" "Je vais maintenant lancer la calibration XYZ. Cela peut prendre jusqu'à 24 " "min." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3851 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration Z." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "RAZ IDLER IMPOSSIBLE" #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "ECHEC MOUV.T IDLER" #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "INSPECTER FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 msgid "INVALID TOOL" msgstr "OUTIL INVALIDE" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Si vous avez d'autres feuilles d'acier, calibrez leurs pre-reglages dans " "Reglages - Config HW - Plaque en acier." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Amelioration du point de calibration du plateau" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5142 msgid "Info screen" msgstr "Ecran d'info" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5214 msgid "Init. SD card" msgstr "Init. carte SD" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2103 msgid "Insert filament" msgstr "Inserez le filament" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Veuillez inserer le filament ( ne le chargez pas) dans l'extrudeur, puis " "appuyez sur le bouton." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "" "Erreur d'execution interne. Essayez de reinitialiser MMU ou de mettre a jour" " le FW." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3616 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3879 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Fil. est-il charge?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3258 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4717 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3847 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Est la plaque sur le plateau?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:51 msgid "Iteration" msgstr "Iteration" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1093 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1251 msgid "Last print" msgstr "Derniere impres." #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1117 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1280 msgid "Last print failures" msgstr "Echecs derniere imp." #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2438 msgid "Left" msgstr "Gauche" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6591 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6702 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Ventilo gauche?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2669 msgid "Left side [µm]" msgstr "Gauche [µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5487 msgid "Level Bright" msgstr "Niveau brill" #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5488 msgid "Level Dimmed" msgstr "Niv. sombre" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4461 msgid "Lin. correction" msgstr "Correction lin." #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4471 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5158 msgid "Live adjust Z" msgstr "Ajuster Z en dir." #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4766 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4835 msgid "Load All" msgstr "Tout Charger" #. MSG_LOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4768 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4791 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4837 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5248 msgid "Load filament" msgstr "Charger filament" #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232 msgid "Load to nozzle" msgstr "Charger la buse" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4446 msgid "Loading Test" msgstr "Essai de charge." #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2139 msgid "Loading color" msgstr "Charg. de la couleur" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3579 ../../Firmware/messages.cpp:58 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:333 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2150 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3704 msgid "Loading filament" msgstr "Chargement du fil." #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6597 msgid "Loose pulley" msgstr "Poulie lache" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170 msgid "Loud" msgstr "Fort" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "MAJ FW MMU NECESS." #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "Erreur interne du FW du MMU, reinitialiser le MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085 msgid "MMU Mode" msgstr "Mode MMU" #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:177 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "LE MMU NE REPOND PAS" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:337 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "Nouvelle tentative MMU: Restauration de la temperature..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU AUTO-TEST ECHEC" #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1118 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1143 msgid "MMU fails" msgstr "Echecs MMU" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1119 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1144 msgid "MMU load fails" msgstr "Def. charg. MMU" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:274 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." msgstr "" "MMU ne repond pas correctement. Verifiez le cablage et les connecteurs." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:273 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU ne repond pas. Verifiez le cablage et les connecteurs." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1624 msgid "MMU connected" msgstr "MMU connecte" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 msgid "Magnets comp." msgstr "Compens. aim." #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1092 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1250 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1292 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1596 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4423 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4541 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4765 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4802 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4815 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4834 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5386 msgid "Main" msgstr "Menu principal" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2479 msgid "Measured skew" msgstr "Var. mesuree" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3239 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:66 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Je mesure la hauteur de reference du point de calibrage" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5458 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4559 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Mesh Bed Leveling" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489 msgid "Mode" msgstr "Mode" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3389 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Changement de mode en cours..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4280 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4286 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4289 msgid "Model" msgstr "Modele" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 msgid "More details online." msgstr "Plus de details en ligne." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6571 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6580 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6598 msgid "Motor" msgstr "Moteur" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3313 msgid "Move X" msgstr "Deplacer X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314 msgid "Move Y" msgstr "Deplacer Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3315 msgid "Move Z" msgstr "Deplacer Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4429 msgid "Move axis" msgstr "Deplacer l'axe" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Deplacement select." #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:175 ../../Firmware/messages.cpp:130 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2488 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3243 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4035 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 msgid "N/A" msgstr "I/D" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:213 msgid "New firmware version available:" msgstr "Nouvelle version de FW disponible:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2996 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4413 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4501 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627 msgid "No" msgstr "Non" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5212 msgid "No SD card" msgstr "Pas de carte SD" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5262 msgid "No move." msgstr "Pas de mouvement." #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4209 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4280 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4319 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 msgid "None" msgstr "Aucun" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6558 msgid "Not connected" msgstr "Non connecte" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6715 msgid "Not spinning" msgstr "Ne tourne pas" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "" "Maintenant je vais calibrer la distance entre de la buse et la surface du " "plateau." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3860 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Maintenant je vais prechauffer la buse pour du PLA." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3846 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Retirez maintenant l'impression de test de la plaque en acier." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1355 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4209 msgid "Nozzle" msgstr "Buse" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4393 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4456 msgid "Nozzle change" msgstr "Changement de buse" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4246 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4248 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4249 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250 msgid "Nozzle d." msgstr "Diam. buse" #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4065 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7331 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7335 msgid "Off" msgstr "Off" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1509 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Anciens reglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par defaut seront regles" #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4065 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7335 msgid "On" msgstr "On" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 msgid "Once" msgstr "1 fois" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9453 ../../Firmware/messages.cpp:175 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSE ERREUR THERM." #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:868 msgid "PID cal." msgstr "Calib. PID" #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:873 msgid "PID cal. finished" msgstr "Calib. PID terminee" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4562 msgid "PID calibration" msgstr "Calibration PID" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:603 msgid "PINDA Heating" msgstr "Chauffe de la PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4762 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4864 #: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:600 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4569 msgid "PINDA cal." msgstr "Calib. PINDA" #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3197 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "Echec de la calibration en PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4939 ../../Firmware/messages.cpp:116 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3194 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "La calibration en PINDA est terminee et activee. Il peut etre desactivee " "dans le menu Reglages-> Calib. PINDA" #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "ECHEC MOUV.T POULIE" #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Parquage selecteur" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051 msgid "Pause" msgstr "Pause" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5171 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5173 msgid "Pause print" msgstr "Pause de l'impr." #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Coupe en cours" #. MSG_PAPER c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3263 ../../Firmware/messages.cpp:73 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 " "premiers points. Si la buse accroche le papier, eteignez vite l'imprimante." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3952 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Consultez notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors " "l'assistant en redemarrant l'imprimante." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "SVP, verifiez la connexion du capteur IR et decharge le filament." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6552 msgid "Please check:" msgstr "Verifiez:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3915 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Nettoyez la plaque en acier et appuyez sur le bouton." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3237 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3701 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Veuillez inserer le filament dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton " "pour le charger." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3695 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur le bouton " "pour le charger." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3621 msgid "Please load filament first." msgstr "Veuillez d'abord charger un filament." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Ouvrez l'idler et retirez le filament manuellement." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3849 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Placez la plaque en acier sur le plateau." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11210 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11240 #: ../../Firmware/messages.cpp:79 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Appuyez sur le bouton pour decharger le filament" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4887 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Retirez immediatement le filament" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3845 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Retirez d'abord les protections de transport." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3260 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4727 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Retirez la plaque en acier du plateau." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4703 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "SVP, dechargez le filament et reessayez." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:217 msgid "Please upgrade." msgstr "Mettez a jour le FW." #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3512 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7799 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2140 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2151 msgid "Please wait" msgstr "Merci de patienter" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1197 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1226 msgid "Power failures" msgstr "Coup.de courant" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5166 msgid "Preheat" msgstr "Prechauffage" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2216 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Prechauffez la buse!" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2732 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3680 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3682 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Prechauffage de la buse. Merci de patienter." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1951 msgid "Preheating to cut" msgstr "Chauffe pour couper" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1948 msgid "Preheating to eject" msgstr "Chauf. pour remonter" #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1939 msgid "Preheating to load" msgstr "Chauffe pour charger" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1944 msgid "Preheating to unload" msgstr "Chauf.pour decharger" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Preparation lame" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1768 msgid "Press the knob" msgstr "App. sur sur bouton" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11222 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Appuyez sur le bouton pour prechauffer la buse et continuer." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:773 msgid "Print aborted" msgstr "Impression annulee" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1071 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6844 msgid "Print fan:" msgstr "Vent. impr:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204 msgid "Print from SD" msgstr "Impr. depuis la SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:787 msgid "Print paused" msgstr "Impression en pause" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2308 msgid "Print time" msgstr "Temps d'impression" #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1656 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Adr.IP imprimante:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1549 ../../Firmware/messages.cpp:42 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" "L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre " "Premiers pas - Processus de calibration." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:293 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Diamètre de la buse diffère du G-Code. Continuer?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:294 msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" "Diamètre de la buse diffère du G-Code. Vérifiez la valeur. Impression " "annulee." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "Le moteur de la poulie s'est bloque. Assurez-vous que la poulie peut bouger " "et verifiez le cablage." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Chargement filament" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 msgid "QUEUE FULL" msgstr "FILE PLEINE" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 msgid "RPi port" msgstr "Port RPi" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2672 msgid "Rear side [µm]" msgstr "Arriere [µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10600 msgid "Recovering print" msgstr "Recup. impression" #. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3414 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." msgstr "" "Retirez l'ancien fil. puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau." #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5090 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "L'outil de filament demande n'est pas disponible sur ce materiau. Recherchez" " dans le G-code un index d'outil hors plage (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2673 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5091 msgid "Reset" msgstr "Reinitialiser" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4566 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reinit. calib. XYZ" #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:623 ../../Firmware/messages.cpp:86 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5187 msgid "Resume print" msgstr "Reprise impression" #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:611 msgid "Resuming print" msgstr "Reprise de l'impr." #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Rétraction de FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:346 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 msgid "Retry" msgstr "Ref." #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Retournement select." #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2439 msgid "Right" msgstr "Droite" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2670 msgid "Right side[µm]" msgstr "Droite [µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3644 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" "Lancement de l'Assistant supprimera les resultats actuels de calibration et " "commencera du debut. Continuer?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 msgid "SD card" msgstr "Carte SD" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "ECHEC RAZ SELECTEUR" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "ECHEC MOUV.T SELECT." #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9479 ../../Firmware/messages.cpp:114 msgid "STOPPED." msgstr "ARRETE." #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3243 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Recherche point calibration du plateau" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5083 msgid "Select" msgstr "Selectionner" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3719 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Choisissez un filament pour la Calibration de la Premiere Couche et " "selectionnez-le dans le menu." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3452 ../../Firmware/Tcodes.cpp:31 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:46 ../../Firmware/messages.cpp:52 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3600 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6674 msgid "Select filament:" msgstr "Choix du filament:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3443 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4474 msgid "Select language" msgstr "Choisir langue" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3889 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" "Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a " "votre materiau." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3724 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Selectionnez la temperature qui correspond a votre materiau." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Sélection du fil." #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6112 msgid "Self test OK" msgstr "Auto-test OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5895 msgid "Self test start" msgstr "Debut auto-test" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4553 msgid "Selftest" msgstr "Auto-test" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6551 msgid "Selftest error!" msgstr "Erreur auto-test!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6117 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6638 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834 msgid "Selftest failed" msgstr "Echec de l'auto-test" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1524 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" "Le Selftest sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur" #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1668 msgid "Sensor info" msgstr "Info capteur" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5865 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Capteur verifie, retirez le filament maintenant." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2690 msgid "Set temperature:" msgstr "Regler temp.:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3312 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3460 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3973 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5453 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5499 msgid "Settings" msgstr "Reglages" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2482 msgid "Severe skew" msgstr "Deviat.sev." #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:196 ../../Firmware/menu.cpp:208 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 msgid "Sheet" msgstr "Plaque" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3592 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Plaque %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinuer\n" "%cReinitialiser" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4564 msgid "Show end stops" msgstr "Afficher butees" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 msgid "Silent" msgstr "Furtif" #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2481 msgid "Slight skew" msgstr "Deviat.leg." #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:814 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3037 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Probleme rencontre, cliquez sur le bouton pour niveller l'axe Z..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4484 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 msgid "Sort" msgstr "Tri" #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:858 ../../Firmware/cardreader.cpp:925 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 msgid "Sorting files" msgstr "Tri des fichiers" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170 msgid "Sound" msgstr "Son" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5387 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6713 msgid "Spinning" msgstr "Tourne" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4716 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "Une temperature ambiante stable de 21-26C et un support stable sont requis." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5257 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 msgid "Stealth" msgstr "Furtif" #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4391 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5080 msgid "Steel sheets" msgstr "Plaques en acier" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:350 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5192 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5619 msgid "Stop print" msgstr "Arreter impression" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325 msgid "Strict" msgstr "Stricte" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5266 msgid "Support" msgstr "Support" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6610 msgid "Swapped" msgstr "Echange" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:177 ../../Firmware/temperature.cpp:2236 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "ANOMALIE THERMIQUE" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "ERREUR DU DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:160 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "REINIT DU DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "CC DU DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:152 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "ERR SURCHAUFFE TMC" #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "ERR SOUS TENSION TMC" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3870 msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" "Cal. du modele thermique dure env. 12 min. Vois\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1560 ../../Firmware/messages.cpp:178 msgid "Thermal model not calibrated yet." msgstr "Modele de thermique non calibre." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4425 msgid "Temperature" msgstr "Temperature" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1674 msgid "Temperatures" msgstr "Temperatures" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:329 msgid "Testing filament" msgstr "Test du filament" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "L'Idler ne peut pas se mettre correctement a zero. Verifiez s'il y a quoi " "que ce soit qui bloque son mouvement." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Le selecteur ne peut pas se mettre correctement a zero. Verifiez s'il y a " "quoi que ce soit qui bloque son mouvement." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3727 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "L'imprimante commencera a imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton " "jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1553 ../../Firmware/messages.cpp:43 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Suivre le manuel, chapitre " "Premiers pas - Processus de calibration." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4484 msgid "Time" msgstr "Heure" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5490 msgid "Timeout" msgstr "Delai ecoule" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1094 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1252 msgid "Total" msgstr "Totale" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1142 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1196 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1282 msgid "Total failures" msgstr "Total des echecs" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2329 msgid "Total filament" msgstr "Filament total" #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2330 msgid "Total print time" msgstr "Temps total impr." #. MSG_TUNE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5164 msgid "Tune" msgstr "Regler" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "DECHARGER MANUEL.T" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:349 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:359 msgid "Unload" msgstr "Dech." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5233 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5250 msgid "Unload filament" msgstr "Decharger fil." #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3435 ../../Firmware/messages.cpp:118 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4866 msgid "Unloading filament" msgstr "Dechargement fil." #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Decharg.t vers FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Dechar.t vers poulie" #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5868 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "Verification en echec, retirez le filament et reessayez." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677 msgid "Voltages" msgstr "Tensions" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "ATT TMC TROP CHAUD" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3355 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "ATTENTION:\n" "Detection de crash\n" "desactivee en\n" "mode furtif" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5231 msgid "Wait for user..." msgstr "Attente utilisateur." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2714 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2744 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Attente du refroidissement des buse et plateau" #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4322 msgid "Warn" msgstr "Avert" #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1501 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "Attention: Types d'imprimante et de carte mere modifies" #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1493 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Attention: Type de carte mere modifie." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1497 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Attention: Type d'imprimante modifie" #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3509 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Dechargement du filament reussi?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6562 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6566 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6586 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6592 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6616 msgid "Wiring error" msgstr "Erreur de cablage" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4544 msgid "Wizard" msgstr "Assistant" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3975 msgid "X-correct" msgstr "Correct-X" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1666 msgid "XYZ cal. details" msgstr "Details calib. XYZ" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3171 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "Calibration XYZ OK. L'ecart sera corrige automatiquement." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3168 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "" "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont legerement non perpendiculaires. Bon " "boulot!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3149 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "" "Calibration XYZ compromise. Les points de calibration en avant ne sont pas " "atteignables." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas " "atteignable." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3131 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "" "Echec calibration XYZ. Le point de calibration du plateau n'a pas ete " "trouve." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3137 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "" "Echec calibration XYZ. Les points de calibration en avant ne sont pas " "atteignables." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3134 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3162 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "Echec calibration XYZ. Consultez le manuel." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3140 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "Echec calibration XYZ. Le point de calibration avant droit n'est pas " "atteignable." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3165 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "" "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont perpendiculaires. Felicitations!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2436 msgid "Y distance from min" msgstr "Distance Y du min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3976 msgid "Y-correct" msgstr "Correct-Y" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2165 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2996 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4413 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4501 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628 msgid "Yes" msgstr "Oui" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3939 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "" "Vous pouvez toujours relancer l'Assistant dans Calibration > Assistant." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3977 msgid "Z-correct" msgstr "Correct-Z" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5461 msgid "Z-probe nr." msgstr "Mesurer x-fois" #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2506 msgid "[0;0] point offset" msgstr "Offset point [0;0]" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2108 msgid "and press the knob" msgstr "et appuyez sur le bouton" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1776 msgid "to load filament" msgstr "pour charger le fil." #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1780 msgid "to unload filament" msgstr "pour decharger fil." #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1633 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 ../../Firmware/messages.cpp:173 msgid "unknown state" msgstr "Etat inconnu" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5696 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5699 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Rafraichir" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1145 msgid "MMU power fails" msgstr "Def. alim. MMU" #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 msgid "FILAMENT EJECTED" msgstr "FILAMENT ÉJECTÉ" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" "Filament détecté de manière inattendue. Assurez-vous qu'aucun filament n'est" " chargé. Vérifiez les capteurs et le câblage." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" msgstr "ÉCHOUÉ CHARGE A EXTR" #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" "Le chargement dans l'extrudeuse a échoué. Inspectez la forme de la pointe du" " filament. Affiner l'étalonnage du capteur, si nécessaire." #. MSG_TITLE_MCU_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:176 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222 msgid "MMU MCU ERROR" msgstr "MMU MCU ERREUR" #. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1095 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1169 msgid "Material changes" msgstr "Changes matériels" #. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU." msgstr "Retirez le filament éjecté de l'avant de la MMU." #. MSG_BTN_RESET_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:348 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358 msgid "ResetMMU" msgstr "ResetMMU" #. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 msgid "" "Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament" " is in Selector and FINDA works properly." msgstr "" "Le sélecteur ne peut pas bouger car FINDA détecte un filament. Assurez-vous " "qu'aucun fil. n'est dans le sélecteur et que FINDA fonctionne correctement." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 msgid "" "MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.0." msgstr "" "La version du MMU est incompatible avec le FW de l'imprimante. Mise à jour " "vers la version 3.0.0." #. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5231 msgid "Preload to MMU" msgstr "Précharge à MMU" #. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" msgstr "Firmware MK3 detecte sur imprimante MK3S" #. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" msgstr "Firmware MK3S detecte sur imprimante MK3" #. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "ERREUR INCONNUE" #. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335 msgid "Unexpected error occurred." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite." #~ msgid "XFLASH init" #~ msgstr "Init XFLASH" #~ msgid "Reset MMU" #~ msgstr "Reini MMU" #~ msgid "Select extruder:" #~ msgstr "Choisir extrudeur:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "MMU signale que sa version de FW est incompatible avec le FW de " #~ "l'imprimante. Assurez-vous que le FW du MMU est à jour." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Valeur de FINDA inattendue. Vérifiez qu'il n'y a pas de filament sous la " #~ "FINDA, que le selecteur est libre, et la connexion de la FINDA." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est active." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Je coupe filament" #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "" #~ "ERREUR: Le capteur de filament ne repond pas, verifiez le branchement." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS v0.3 ou +ancien" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS v0.4 ou +recent" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Corrigez le probleme et appuyez sur le bouton sur la MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Charger un par un" #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Charger vers extr." #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Cal. 1ere couche" #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. Reprise de la position ..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Rechauffage de la buse..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Reprise ..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "Def. charg. MMU" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "Le MMU necessite l'attention de l'utilisateur." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "" #~ "Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Appuyez sur le bouton pour rechauffer la buse." #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Fins" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "Echec regl. auto MT" #~ msgid "Temp. model autotune" #~ msgstr "Regl. auto mod temp."