# Translation of Prusa-Firmware into Dutch. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:59 AM CET\n" "PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:59 AM CET\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:171 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 of ouder" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:170 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 of nieuwer" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6880 msgid "%s level expected" msgstr "%s niveau verwacht" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1971 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3686 msgid ">Cancel" msgstr ">Annuleren" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=15 #. Beware: must include the ':' as its last character #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2651 msgid "Adjusting Z:" msgstr "Z is ingesteld:" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7150 msgid "All correct" msgstr "Allemaal goed" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Klaar. Happy printing!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4651 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabet" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 msgid "Always" msgstr "Altijd" #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1385 msgid "Ambient" msgstr "Kamertemp." #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2873 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "Zijn beide Z wagen heelemaal boven?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327 msgid "Assist" msgstr "Assist." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3238 ../../Firmware/messages.cpp:9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4715 msgid "Auto home" msgstr "Startpositie" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4256 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627 msgid "Auto power" msgstr "Auto power" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5432 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Autoladen filament" #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2294 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "Automatisch laden van flament is actief, druk de knop en laad filament..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Slijpen vermijden" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6859 msgid "Axis" msgstr "As" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858 msgid "Axis length" msgstr "Aslengte" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2724 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5709 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7657 msgid "Back" msgstr "Terug" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2032 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4625 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4677 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1383 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5582 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5733 msgid "Bed" msgstr "Bed" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6146 ../../Firmware/messages.cpp:14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:540 msgid "Bed Heating" msgstr "Bed opwarmen" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6177 ../../Firmware/messages.cpp:13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:543 msgid "Bed done" msgstr "Bed klaar" #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4727 msgid "Bed level correct" msgstr "Bed niveau correct" #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2213 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2970 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2980 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2859 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2867 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2893 ../../Firmware/messages.cpp:15 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Bed leveling mislukt. Sensor heeft niet geactiveerd. Puin op tuit? Wacht op " "reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6816 msgid "Bed/Heater" msgstr "Bed/Verwarming" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1436 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1705 msgid "Belt status" msgstr "Riem status" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4717 msgid "Belt test" msgstr "Riemtest" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1588 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1610 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Stroomstoring. Print herstellen?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712 msgid "Bright" msgstr "Helder" #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4662 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5637 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "COMMUNICATIEFOUT" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4721 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Kalibratie XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4723 msgid "Calibrate Z" msgstr "Kalibratie Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2835 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Kalibreren van XYZ. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde" " stoppers. Druk knop als klaar." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2169 ../../Firmware/messages.cpp:19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:577 msgid "Calibrating Z" msgstr "Kalibrere Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2834 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Kalibreren van Z. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde " "stoppers. Druk knop als klaar." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7152 msgid "Calibrating home" msgstr "Kalibreren start" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5442 msgid "Calibration" msgstr "Kalibratie" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:588 msgid "Calibration done" msgstr "Kalibratie klaar" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "Kan selector of spanrol niet bewegen." #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:260 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "De actie kan niet worden uitgevoerd, de filament is al geladen. Eerst " "uitladen." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7544 msgid "Card removed" msgstr "SD verwijderd" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5396 msgid "Change SD card" msgstr "Wissel SD kaart" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5350 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5591 msgid "Change filament" msgstr "Wissel filament" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2172 msgid "Change success!" msgstr "Wissel geslaagd!" #. MSG_CORRECTLY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2220 msgid "Changed correctly?" msgstr "Wissel ok?" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6031 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7142 msgid "Checking X axis" msgstr "Controleer X as" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6040 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7143 msgid "Checking Y axis" msgstr "Controleer Y as" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7144 msgid "Checking Z axis" msgstr "Controleer Z as" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7145 msgid "Checking bed" msgstr "Controleer bed" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7141 msgid "Checking endstops" msgstr "Controleer endstops" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7239 msgid "Checking file" msgstr "Bestand controle" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7147 msgid "Checking hotend" msgstr "Controleer hotend" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7148 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7149 msgid "Checking sensors" msgstr "Controleer sensors" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4555 msgid "Checks" msgstr "Checks" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5385 msgid "Clear TM error" msgstr "TM-fout wissen" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2223 msgid "Color not correct" msgstr "Kleur niet juist" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3576 msgid "Community made" msgstr "Van de community" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145 msgid "Cont." msgstr "Door." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2131 msgid "Cooldown" msgstr "Afkoelen" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3514 msgid "Copy selected language?" msgstr "Geselecteerde taal kopieren?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1226 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1255 msgid "Crash" msgstr "Crash" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4236 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5615 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5619 msgid "Crash det." msgstr "Crashdet." #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:568 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Crash detected." msgstr "Crash gedetecteerd." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3418 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Crashdetectie kan\n" "alleen in normaal\n" "gebruikt worden" #. MSG_CUT_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:314 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5002 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5426 msgid "Cut filament" msgstr "Fil. knippen" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187 msgid "Cutter" msgstr "Mes" #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1646 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712 msgid "Dim" msgstr "Dim" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:344 msgid "Disable" msgstr "Uitschak" #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4591 msgid "Disable steppers" msgstr "Motoren uit" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Ontkoppel spanrol" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3374 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet." " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Afstand tussen tip van de tuit en het print oppervlak is nog niet " "vastgesteld. Volg de handleiding, First steps, sectie First layer " "calibration." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4007 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "Wilt u de laatste stap herhalen om de afstand tussen de tuit en de bed " "opnieuw in te stellen?" #. MSG_BTN_CONTINUE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340 msgid "Done" msgstr "Klaar" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4076 msgid "E-correct:" msgstr "E-correctie:" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "FOUT help filament" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "FOUT Inern" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "FOUT TMC" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "FOUT Wacht gebruiker" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT:" #. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:318 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4984 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5423 msgid "Eject from MMU" msgstr "Uitwerp. van MMU" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Fil. word ontladen" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829 msgid "Endstop" msgstr "Eindstop" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834 msgid "Endstop not hit" msgstr "Endstop niet geraakt" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6820 msgid "Endstops" msgstr "Eindstops" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Koppel spanrol" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3392 msgid "Extruder" msgstr "Extruder" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1701 msgid "Extruder info" msgstr "Extruder info" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137 msgid "F. autoload" msgstr "F. autoladen" #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139 msgid "F. jam detect" msgstr "F.Jam ontdek." #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136 msgid "F. runout" msgstr "FS. uitloop" #. MSG_TITLE_FIL_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:169 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 msgid "FILAMENT ALREADY LOA" msgstr "FILAMENT AL GELADEN" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:135 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA TRIGGERDE NIET" #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "De FINDA schakelde niet uit bij het lossen. Probeer Fil. handmatig te " "ontladen. Controleer of Fil. kan bewegen en of de FINDA werkt." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "FINDA ging niet af bij het laden van de filament. Controleer of het filament" " kan bewegen en FINDA werkt." #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:136 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 msgid "FINDA: FILAM. STUCK" msgstr "FINDA NIET FIL.VRIJ" #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4148 msgid "FS Action" msgstr "FS actie" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "FSEN. NIET AF GEGAAN" #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "FSENSOR TE VROEG" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 msgid "FSENSOR: FIL. STUCK" msgstr "FSENSOR FIL. VAST" #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:173 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "FW RUNTIME FOUT" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5450 msgid "Fail stats" msgstr "Foutstatistieken" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5453 msgid "Fail stats MMU" msgstr "MMU-Fouten" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6875 msgid "False triggering" msgstr "Valse triggering" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5584 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5735 msgid "Fan speed" msgstr "Fan snelh." #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6984 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7139 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7140 msgid "Fan test" msgstr "Fan test" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604 msgid "Fans check" msgstr "Fans check" #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Voeding tot FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Voeding tot FSensor" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Voeding tot extruder" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Voeding tot tuit" #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1225 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1254 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1308 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1310 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fil. fouten" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3353 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4595 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5595 msgid "Fil. sensor" msgstr "Fil. sensor" #. MSG_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:33 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3686 msgid "Filament" msgstr "Filament" #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2283 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2287 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Filament extrudeert met de juiste kleur?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2222 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. niet geladen" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6874 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6878 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7167 msgid "Filament sensor" msgstr "Filamentsensor" #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "Filament sensor schakelde niet uit tijdens het lossen van filament. " "Controleer of het filament kan bewegen en de sensor werkt." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the " "filament reached the fsensor and the sensor works." msgstr "" "De filament sensor ging niet af tijdens het laden van de filament. " "Controleer of het filament de fsensor heeft bereikt en de sensor werkt." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "Filament sensor te vroeg geactiveerd tijdens laden naar extruder. Controleer" " of er niets vastzit in de PTFE-buis. Controleer of de sensor goed leest." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356 msgid "Filament used" msgstr "Gebruikte filament" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7297 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "Bestand onvolledig. Toch doorgaan?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5491 msgid "Finishing movements" msgstr "Voortgang afwerken" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4713 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5277 msgid "First layer cal." msgstr "Eerste laag kal." #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3928 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Ten eerste zullen we de zelftest uitvoeren om de meest voorkomende " "montageproblemen te controleren." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5585 msgid "Flow" msgstr "Stromen" #. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:980 msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" "Voor een spuitstukwissel lees\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6840 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6990 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995 msgid "Front print fan?" msgstr "Voorzijde fan?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2727 msgid "Front side[µm]" msgstr "Voorkant [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6864 msgid "Front/left fans" msgstr "Fans voor/links" #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:403 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "G-Code is voor een ander niveau geslict. Doorgaan?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:404 msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" "G-Code is voor een ander niveau geslict. Slice het model opniew alsjeblieft." " Druk geannuleerd." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:333 #: ../../Firmware/util.cpp:439 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "G-Code is voor een ander printertype geslict. Doorgaan?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:334 #: ../../Firmware/util.cpp:440 msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" "G-Code is voor een ander printertype geslict. Slice het model opniew " "alsjeblieft. Druk geannuleerd." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:383 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Doorgaan?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:384 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Update de firmware " "alsjeblieft. Druk geannuleerd." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4497 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4620 msgid "HW Setup" msgstr "HW Configuratie" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6812 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Verwarmer/Therm." #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6089 ../../Firmware/messages.cpp:48 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:532 msgid "Heating" msgstr "Opwarmen" #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9370 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Verwarming uitgeschakeld door veiligheidstimer." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6120 ../../Firmware/messages.cpp:49 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:535 msgid "Heating done." msgstr "Opwarmen klaar." #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3888 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Hallo, ik ben je originele Prusa i3-printer. Ik zal je door een snel " "instellingsproces leiden dat de Z-as zal kalibreren. Dan ben je klaar om te " "printen." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3892 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Hallo, ik ben uw Original Prusa i3 printer. Zullen we beginnen met het " "installatieproces?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5625 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628 msgid "High power" msgstr "Hoog verm." #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Startpositie" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1000 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" msgstr "" "Hotend op 280C! Mondstuk vervangen en aangedraaid volgens specificaties?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1097 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7158 msgid "Hotend fan:" msgstr "Hotend fan:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3933 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "Begin nu met xyz-kalibratie. Het kan tot 24 min. duren." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Begin nu met z-kalibratie." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "SPANROL STARTPOSFOUT" #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "SPANROL BEWEGT NIET" #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "CONTROLEER FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 msgid "INVALID TOOL" msgstr "ONGELDIG TOOL" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Als u extra staalplaten hebt, kalibreert u hun voorinstellingen in " "Instellingen - HW Setup - Staalplaten." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Verbetering van het bedijkingspunt" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5331 msgid "Info screen" msgstr "Info scherm" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5403 msgid "Init. SD card" msgstr "Init. SD kaart" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2158 msgid "Insert filament" msgstr "Voer filament in" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6077 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Steek a.u.b. filament (maar niet laden) in de extruder en druk op knop." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." " If the issue persists, contact support." msgstr "" "Interne runtime fout. Probeer de MMU te resetten of de firmware bij " "te werken. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met support." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3974 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Is filament geladen?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3278 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4744 #: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3940 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Ligt de staalplaat op het bed?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:51 msgid "Iteration" msgstr "Iteratie" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1119 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1278 msgid "Last print" msgstr "Laatste print" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1143 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1307 msgid "Last print failures" msgstr "Laatste printfouten" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2487 msgid "Left" msgstr "Links" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6846 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6990 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Linker hotend fan?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2725 msgid "Left side [µm]" msgstr "Linkerkant[µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5710 msgid "Level Bright" msgstr "Helder waard" #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5711 msgid "Level Dimmed" msgstr "Dim waarde" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4626 msgid "Lin. correction" msgstr "Lineaire correctie" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4637 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5346 msgid "Live adjust Z" msgstr "Live Z aanpassen" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4945 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5025 msgid "Load All" msgstr "Laad alle" #. MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4947 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4966 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5027 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5420 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5437 msgid "Load filament" msgstr "Filament laden" #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5421 msgid "Load to nozzle" msgstr "Tot tuit laden" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4308 msgid "Loading Test" msgstr "Ladingstest" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2194 msgid "Loading color" msgstr "Laden kleur" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3606 ../../Firmware/messages.cpp:57 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3798 msgid "Loading filament" msgstr "Laden filament" #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6852 msgid "Loose pulley" msgstr "Losse riemschijf" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4330 msgid "Loud" msgstr "Hard" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "MMU FW UPDATE NODIG" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:262 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "MMU Firmware interne fout, reset de MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274 msgid "MMU Mode" msgstr "MMU Mod" #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "MMU REAGEERT NIET" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:330 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "MMU Retry: Temperatuur herstellen..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:165 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU ZELFTEST MISLUKT" #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1144 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1169 msgid "MMU fails" msgstr "MMU fout" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1145 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1170 msgid "MMU load fails" msgstr "MMU laadfout" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 msgid "" "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the " "issue persists, contact support." msgstr "" "MMU reageert niet correct. Controleer de bedrading en connectoren. " "Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met support." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 msgid "" "MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue " "persists, contact support." msgstr "" "MMU reageert niet. Controleer de bedrading en connectoren. Als het " "probleem aanhoudt, neem dan contact op met support." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658 msgid "MMU connected" msgstr "MMU verbonden" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684 msgid "Magnets comp." msgstr "Magnet. comp." #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1118 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1277 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1319 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1623 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4584 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4707 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4944 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4964 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4982 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5000 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5024 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5578 msgid "Main" msgstr "Hoofdmenu" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2528 msgid "Measured skew" msgstr "Scheefheid" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3259 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:65 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Referentie hoogte van het kalibratiepunt meten" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5680 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4623 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4725 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Mesh bed Leveling" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4256 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5611 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5625 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5626 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712 msgid "Mode" msgstr "Stand" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3467 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Moduswijziging bezig..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4441 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450 msgid "Model" msgstr "Model" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:288 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:291 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:292 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:293 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 msgid "More details online." msgstr "Meer details online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6826 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6835 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6853 msgid "Motor" msgstr "Motor" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3389 msgid "Move X" msgstr "Verplaats X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3390 msgid "Move Y" msgstr "Verplaats Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3391 msgid "Move Z" msgstr "Verplaats Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4590 msgid "Move axis" msgstr "As verplaatsen" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Bewege selector" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:178 ../../Firmware/messages.cpp:129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2537 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684 msgid "N/A" msgstr "N/V" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:213 msgid "New firmware version available:" msgstr "Nieuwe firmware versie beschikbaar:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3061 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4574 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4667 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5869 msgid "No" msgstr "Nee" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5401 msgid "No SD card" msgstr "Geen SD kaart" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5296 msgid "No move." msgstr "Geen beweging." #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4361 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4370 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4441 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4480 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652 msgid "None" msgstr "Geen" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4647 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5611 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6813 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7009 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7024 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7032 msgid "Not spinning" msgstr "Draait niet" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3808 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Begin met kalibratie tussen de tuit en het bed." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3953 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Opwarmen van de tuit voor PLA voor." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3939 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Verwijder nu de testprint van staalplaat." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1382 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4364 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4367 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4370 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5581 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5724 msgid "Nozzle" msgstr "Tuit" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4554 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4621 msgid "Nozzle change" msgstr "Tuit wisselen" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4407 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4409 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4411 msgid "Nozzle d." msgstr "Tuit d." #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/menu.cpp:462 #: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4234 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4598 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5505 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5615 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7660 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7664 msgid "Off" msgstr "Uit" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Oude instellingen gevonden. Standaard PID, E-steps etc. instellingen worden " "geladen." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4598 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7660 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7664 msgid "On" msgstr "Aan" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4321 msgid "Once" msgstr "Eenmaal" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9572 ../../Firmware/messages.cpp:174 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSE TERMISCHE FOUT" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:904 msgid "PID cal." msgstr "PID kal." #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:909 msgid "PID cal. finished" msgstr "PID kalibratie klaar" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4728 msgid "PID calibration" msgstr "PID kalibratie" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:605 msgid "PINDA Heating" msgstr "PINDA opwarmen" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4789 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4891 #: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:602 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4735 msgid "PINDA cal." msgstr "PINDA kalib." #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3267 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "PINDA-kalibratie mislukt" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:115 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3261 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "PINDA-kalibratie is voltooid en actief. Het kan worden uitgeschakeld in het " "menu Instellingen-> PINDA kalib." #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "RIEMSCH. BEWEGT NIET" #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Parkere selector" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4148 msgid "Pause" msgstr "Pauze" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5360 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5362 msgid "Pause print" msgstr "Print pauzeren" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Voer cut uit" #. MSG_PAPER c=20 r=10 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Leg een vel papier onder de tuit tijdens de kalibratie van de eerste 4 " "punten. Als de tuit het papier beweegt, de printer onmiddellijk " "uitschakelen." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Controleer aub ons handboek en los het probleem op. Hervat vervolgens de " "wizard door de printer opnieuw te starten." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6102 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "" "AUB IR sensor ver- binding kontrolleren , verwijder filament indien " "aanwezig." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6807 msgid "Please check:" msgstr "Controleer aub:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4010 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Maak het bed schoon en druk op de knop." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3257 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Reinig de tuit voor de kalibratie. Druk op de knop wanneer gereed." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Steek a.u.b. filament in de extruder en druk op de knop om het te laden." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3789 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Steek a.u.b. filament in de eerste buis van de MMU en druk op de knop om het" " te laden." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715 msgid "Please load filament first." msgstr "Laad a.u.b. eerst filament." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Open spanrol en verwijder filament handmatig." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Leg staalplaat op bed." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11398 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11428 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Druk op de knop om filament te verwijderen" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5062 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Trek onmiddellijk de filament eruit" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3938 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Verwijder eerst de transport beschermers." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3280 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4754 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Verwijder staalplaat van het bed." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4730 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Voer eerst de XYZ-kalibratie uit." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6099 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Verwijder eerst het filament en probeer het opnieuw." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:217 msgid "Please upgrade." msgstr "Voer een upgrade uit" #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3532 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3550 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7884 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206 msgid "Please wait" msgstr "Even geduld aub" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1224 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1253 msgid "Power failures" msgstr "Stroomstoringen" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5355 msgid "Preheat" msgstr "Voorverwarmen" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2276 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Tuit voorverwarmen!" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2789 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3774 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3776 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Opwarmen van de tuit. Wacht aub." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1992 msgid "Preheating to cut" msgstr "Opwarm. te snijden" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1989 msgid "Preheating to eject" msgstr "Opwarm.te uitwerpen" #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1980 msgid "Preheating to load" msgstr "Opwarmen invoeren" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1985 msgid "Preheating to unload" msgstr "Opwarmen uitwerpen" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Bereid mes voor" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1806 msgid "Press the knob" msgstr "Druk op knop" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11410 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Druk op de knop om de tuit voor te verwarmen en door te gaan." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:802 msgid "Print aborted" msgstr "Print afgebroken" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1097 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7161 msgid "Print fan:" msgstr "Print fan:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5393 msgid "Print from SD" msgstr "Print van SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:816 msgid "Print paused" msgstr "Print pauzeren" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2357 msgid "Print time" msgstr "Print tijd" #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1690 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Printer IP-adres:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" "Printer is nog niet gekalibreerd. Volg de handleiding, hoofdstuk First " "steps, sectie Calibration flow." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:310 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Tuitdiameter wijkt af van de G-code. Doorgaan?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311 msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" "De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Controleer " "de waarde in de instellingen. Afdrukken geannuleerd." #. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "Riemschijf motor is vastgelopen. Controleer of de poelie kan bewegen en " "controleer de bedrading." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Duwe filament" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 msgid "QUEUE FULL" msgstr "QUEUE VOL" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633 msgid "RPi port" msgstr "RPi port" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2728 msgid "Rear side [µm]" msgstr "Achterkant[µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10762 msgid "Recovering print" msgstr "Print herstellen" #. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." msgstr "" "Verwijder de oude filament en druk op de knop om nieuwe filament te laden." #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:261 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "De gevraagde filament tool is niet beschikbaar op deze hardware. Controleer " "de G-code voor filament index buiten bereik (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2729 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5280 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4732 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset XYZ kalibr." #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:626 ../../Firmware/messages.cpp:85 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5376 msgid "Resume print" msgstr "Print hervatten" #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:613 msgid "Resuming print" msgstr "Hervatten print" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Intrekken van FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339 msgid "Retry" msgstr "Retry" #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Selctor terugrijden" #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2488 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2726 msgid "Right side[µm]" msgstr "Recht.kant[µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3738 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" "Starten van de Wizard verwijdert de huidige kalibreringsresultaten en begint" " vanaf het begin. Doorgaan?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4645 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4647 msgid "SD card" msgstr "SD kaart" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "SELECTOR STARTP_FOUT" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "SELECTOR BEWEG FOUT" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9598 ../../Firmware/messages.cpp:113 msgid "STOPPED." msgstr "GESTOPT." #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3263 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3285 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Zoeken bed kalibratiepunt" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5272 msgid "Select" msgstr "Selecteer" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3812 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Kies een filament voor de kalibratie van de eerste laag en selecteer deze in" " het schermmenu." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:52 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3685 msgid "Select filament:" msgstr "Kies filament:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3530 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4640 msgid "Select language" msgstr "Kies taal" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" "Selecteer de voorverwarmingstemperatuur van de tuit die overeenkomt met uw " "materiaal." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3817 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Selecteer de temperatuur die overeenkomt met uw materiaal." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Selectere fil. slot" #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6367 msgid "Self test OK" msgstr "Zelftest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6139 msgid "Self test start" msgstr "Zelftest start" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4719 msgid "Selftest" msgstr "Zelftest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6806 msgid "Selftest error!" msgstr "Zelftest fout!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6372 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6893 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7151 msgid "Selftest failed" msgstr "Zelftest mislukt" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" "Zelftest zal worden uitgevoerd om nauwkeurige sensorloze auto positie te " "kalibreren." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1702 msgid "Sensor info" msgstr "Sensor info" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6106 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Sensor geverifieerd, verwijder nu het filament." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2746 msgid "Set temperature:" msgstr "Temp. instellen:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3388 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3547 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5441 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5675 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5722 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2531 msgid "Severe skew" msgstr "Erg scheef" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:200 ../../Firmware/menu.cpp:212 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 msgid "Sheet" msgstr "Staalplaat" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3675 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Staalplaat %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cDoorgaan\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4730 msgid "Show end stops" msgstr "Toon endstops" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4324 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5626 msgid "Silent" msgstr "Stil" #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2530 msgid "Slight skew" msgstr "Beetje scheef" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:816 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Sommige bestanden worden niet gesorteerd omdat het maximum aantal bestanden " "per map 100 is." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3037 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Er is een probleem opgetreden, Z-kalibratie afgedwongen ..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4650 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4651 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652 msgid "Sort" msgstr "Sort." #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:860 ../../Firmware/cardreader.cpp:927 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 msgid "Sorting files" msgstr "Bestanden sorteren" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4321 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4324 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4330 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5579 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7007 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7022 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7030 msgid "Spinning" msgstr "Draait" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4743 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "En stabiele 21-26C omgevingstemperatuur is nodig,een stevige stand is " "vereist." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 msgid "Stealth" msgstr "Stil" #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4552 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5269 msgid "Steel sheets" msgstr "Staalplaten" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:343 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5381 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861 msgid "Stop print" msgstr "Print stoppen" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4367 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 msgid "Strict" msgstr "Strikt" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5455 msgid "Support" msgstr "Support" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6865 msgid "Swapped" msgstr "Gewisseld" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/temperature.cpp:2448 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "THERMISCHE ANOMALIE" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:153 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "TMC FOUT" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "TMC RESET" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "TMC KORTSLUITING" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "TMC OVERHITTINGSFOUT" #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "TMC ONDERVOLT. FOUT" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3965 msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" "Thermo model kal. duurt ongeveer 12 min. Zie\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:177 msgid "Thermal model not calibrated yet." msgstr "Thermo model nog ongekalibreerd." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4586 msgid "Temperature" msgstr "Temperatuur" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1708 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturen" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:322 msgid "Testing filament" msgstr "Teste filament" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Het spanrol kan niet goed bewegen. Controleer of er iets de beweging " "blokkeert." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "De selector kan niet startpositie finden. Controleer of er iets in de weg " "zit." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3820 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "De printer begint een zigzaglijn printen. Draai aan de knop totdat je de " "optimale hoogte hebt bereikt. Bekijk de afbeeldingen in de handleiding " "(Calibration chapter)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Er is nog steeds een noodzaak om de Z-kalibratie uit te voeren. Volg de " "handleiding, hoofdstuk First steps, section Calibration flow." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4650 msgid "Time" msgstr "Tijd" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5713 msgid "Timeout" msgstr "Time-out" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1120 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1279 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1168 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1223 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1309 msgid "Total failures" msgstr "Totaal fouten" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2378 msgid "Total filament" msgstr "Totaal fil." #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2379 msgid "Total print time" msgstr "Totaal printtijd" #. MSG_TUNE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5353 msgid "Tune" msgstr "Fijnafstemming" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "ONTLAAD MANUEEL" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342 msgid "Unload" msgstr "Ontla." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5422 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5439 msgid "Unload filament" msgstr "Fil. uitwerpen" #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3455 ../../Firmware/messages.cpp:117 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5040 msgid "Unloading filament" msgstr "Uitwerpen filament" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Ontlade naar FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Ontlade n. riemschi." #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "Verificatie mislukt, verwijder het filament en probeer het opnieuw." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1711 msgid "Voltages" msgstr "Spanning" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "WAARSCH. TMC TE HEET" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3431 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "WARNING:\n" "Crashdetectie\n" "uitgeschakeld in\n" "Stealth stand" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5265 msgid "Wait for user..." msgstr "Wacht op gebruiker.." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2770 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Wachten op afkoelen van PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2802 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Wachten op afkoelen van tuit en bed" #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4364 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483 msgid "Warn" msgstr "Waarsch." #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "" "Waarschuwing: zowel het printertype als het moederbordtype is gewijzigd." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Waarschuwing: type moederbord gewijzigd." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Waarschuwing: printertype gewijzigd." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3529 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Is filament succes- vol verwijderd?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6817 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6821 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6841 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6847 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6871 msgid "Wiring error" msgstr "Aansluitingsfout" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4710 msgid "Wizard" msgstr "Wizard" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4072 msgid "X-correct:" msgstr "X-correctie:" #. MSG_XFLASH c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5457 msgid "XFLASH init" msgstr "XFLASH init" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1700 msgid "XYZ cal. details" msgstr "XYZ kal. details" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3239 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "" "XYZ-kalibratie in orde. Scheefheid zal automatisch worden gecorrigeerd." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3236 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "XYZ-kalibratie in orde. X / Y-assen zijn licht scheef. Goed gedaan!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3217 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "XYZ-kalibratie niet gelukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3220 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "XYZ-kalibratie niet gelukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3199 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Bed ijkpunt niet gevonden." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3205 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3202 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3230 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Raadpleeg de handleiding aub." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3208 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3233 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "XYZ-kalibratie ok. X / Y-assen staan loodrecht. Gefeliciteerd!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2485 msgid "Y distance from min" msgstr "Y afstand van min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073 msgid "Y-correct:" msgstr "Y-correctie:" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2221 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3061 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4574 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4667 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5870 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4034 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "U kunt de wizard altijd hervatten via Kalibratie -> Wizard." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074 msgid "Z-correct:" msgstr "Z-correctie:" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5683 msgid "Z-probe nr." msgstr "Z-test nr." #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2555 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] punt offset" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2163 msgid "and press the knob" msgstr "en druk op knop" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1814 msgid "to load filament" msgstr "om filament te laden" #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1818 msgid "to unload filament" msgstr "om fil. uitwerpen" #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:293 ../../Firmware/messages.cpp:172 msgid "unknown state" msgstr "Status onbekend" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5938 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5941 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Refresh" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1171 msgid "MMU power fails" msgstr "MMU stroomstor." #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 msgid "FILAMENT EJECTED" msgstr "FILAMENT UITGEWORPEN" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:264 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" "Filament onverwacht gedetecteerd. Zorg ervoor dat er geen filament is " "geladen. Controleer de sensoren en bedrading." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" msgstr "" #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" "Laden naar extruder is mislukt. Inspecteer de vorm van de filamenttip. " "Verfijn de sensorkalibratie, indien nodig." #. MSG_TITLE_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 msgid "MCU UNDERVOLTAGE VCC" msgstr "MCU ONDERSPANN. VCC" #. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1121 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1195 msgid "Material changes" msgstr "" #. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU." msgstr "" "Verwijder het uitgeworpen filament uit de voorkant van de MMU." #. MSG_BTN_RESTART_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341 msgid "RstMMU" msgstr "" #. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 msgid "" "Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament" " is in selector and FINDA works properly." msgstr "" "Selector kan niet bewegen omdat FINDA een filament detecteert. Zorg ervoor " "dat er geen fil. in de selector zit en dat FINDA naar behoren werkt." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 msgid "" "The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to " "version 2.1.9." msgstr "" "De firmwareversie van de MMU is niet compatibel met de firmware van " "de printer. Update naar versie 2.1.9." #~ msgid "⏬" #~ msgstr "⏬" #~ msgid "Reset MMU" #~ msgstr "Reset MMU" #~ msgid "Select extruder:" #~ msgstr "Kies extruder:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's " #~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "De MMU meldt dat zijn FW-versie niet compatibel is met de firmware van de " #~ "printer. Controleer of de MMU-firmware up-to-date is." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Onverwachte FINDA-aflezing. Zorg ervoor dat er geen filament onder FINDA zit" #~ " en dat de selecteur vrij is. Controleer de FINDA-verbinding." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "Auto. laden van fil. is enkel beschikbaar wanneer fil.sensor is " #~ "ingeschakeld..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Crash gedetecteerd. Print voorzetten?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Knippe filament" #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "FOUT: Filamentsensor reageert niet, controleer de verbinding." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS 0.3 of ouder" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS 0.4 of nieuwer" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Los het probleem op en druk vervolgens op de knop op de MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Laad alle" #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Laad naar extruder" #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Eerste laag kal." #~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" #~ msgstr "MK3-firmware bij MK3S-printer gedetecteerd" #~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" #~ msgstr "MK3S-firmware op MK3-printer ontdekt" #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. Positie hervatten..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Temperatuur hervatten..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Hervatten..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "MMU laden mislukt" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "MMU heeft gebruikersaandacht nodig." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Trek onmiddellijk filament eruit en druk vervolgens op de knop." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Aub de firmware te vernieuwen in uw MMU2. Wacht op reset." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Druk op de knop om de temperatuur van de tuit te hervatten." #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Fouten" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "TM autotune mislukt" #~ msgid "Temp. model autotune" #~ msgstr "Temp. model autotune" #~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable." #~ msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Kalibratiepunt linksvoor niet bereikbaar."