# Translation of Prusa-Firmware into Dutch. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:59 AM CET\n" "PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:59 AM CET\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:357 ../../Firmware/messages.cpp:183 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 of ouder" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:182 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 of nieuwer" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:356 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6773 msgid "%s level expected" msgstr "%s niveau verwacht" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1978 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3613 msgid ">Cancel" msgstr ">Annuleren" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:257 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2635 msgid "Adjusting Z" msgstr "Z aanpassen" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6983 msgid "All correct" msgstr "Allemaal goed" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3955 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Klaar. Happy printing!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4515 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabet" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086 msgid "Always" msgstr "Altijd" #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:221 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1393 msgid "Ambient" msgstr "Kamertemp." #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:267 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2848 msgid "Are left and right Z-carriages all up?" msgstr "Zijn beide Z wagen heelemaal boven?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4197 msgid "Assist" msgstr "Assist." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5621 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3198 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4577 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5529 msgid "Auto home" msgstr "Startpositie" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 msgid "Auto power" msgstr "Auto power" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5359 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Autoladen filament" #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:245 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2272 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "Automatisch laden van flament is actief, druk de knop en laad filament..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Slijpen vermijden" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:352 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6752 msgid "Axis" msgstr "As" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:351 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6751 msgid "Axis length" msgstr "Aslengte" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2708 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7484 msgid "Back" msgstr "Terug" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2081 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4627 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4678 ../../Firmware/messages.cpp:15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1391 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173 msgid "Bed" msgstr "Bed" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6240 ../../Firmware/messages.cpp:17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:534 msgid "Bed Heating" msgstr "Bed opwarmen" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6277 ../../Firmware/messages.cpp:16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:537 msgid "Bed done" msgstr "Bed klaar" #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:317 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4589 msgid "Bed level correct" msgstr "Bed niveau correct" #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2262 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2999 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3008 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2878 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2903 ../../Firmware/messages.cpp:18 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Bed leveling mislukt. Sensor heeft niet geactiveerd. Puin op tuit? Wacht op " "reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:346 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6709 msgid "Bed/Heater" msgstr "Bed/Verwarming" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1444 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1704 msgid "Belt status" msgstr "Riem status" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579 msgid "Belt test" msgstr "Riemtest" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1660 ../../Firmware/messages.cpp:87 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Stroomstoring. Print herstellen?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:177 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5621 msgid "Bright" msgstr "Helder" #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4526 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5546 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "COMMUNICATIEFOUT" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:316 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4583 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Kalibratie XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4585 msgid "Calibrate Z" msgstr "Kalibratie Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:266 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2813 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Kalibreren van XYZ. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde" " stoppers. Druk knop als klaar." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2218 ../../Firmware/messages.cpp:22 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:582 msgid "Calibrating Z" msgstr "Kalibreren Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:265 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2812 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Kalibreren van Z. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde " "stoppers. Druk knop als klaar." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6985 msgid "Calibrating home" msgstr "Kalibreren start" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5375 msgid "Calibration" msgstr "Kalibratie" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:217 ../../Firmware/ultralcd.cpp:593 msgid "Calibration done" msgstr "Kalibratie klaar" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "Kan selector of spanrol niet bewegen." #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "De actie kan niet worden uitgevoerd, de filament is al geladen. Eerst " "uitladen." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:364 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7405 msgid "Card removed" msgstr "SD verwijderd" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:324 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5316 msgid "Change SD card" msgstr "Wissel SD kaart" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:43 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5254 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5526 msgid "Change filament" msgstr "Wissel filament" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:240 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2156 msgid "Change success!" msgstr "Wissel geslaagd!" #. MSG_CORRECTLY c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:242 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2203 msgid "Changed correctly" msgstr "Wissel ok" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:24 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5951 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6975 msgid "Checking X axis" msgstr "Controleer X as" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5961 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6976 msgid "Checking Y axis" msgstr "Controleer Y as" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:358 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6977 msgid "Checking Z axis" msgstr "Controleer Z as" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6978 msgid "Checking bed" msgstr "Controleer bed" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:357 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6974 msgid "Checking endstops" msgstr "Controleer endstops" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:362 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7070 msgid "Checking file" msgstr "Bestand controle" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:359 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6980 msgid "Checking hotend" msgstr "Controleer hotend" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6981 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6982 msgid "Checking sensors" msgstr "Controleer sensors" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:308 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4424 msgid "Checks" msgstr "Checks" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5297 msgid "Clear TM error" msgstr "TM-fout wissen" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:244 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 msgid "Color not correct" msgstr "Kleur niet juist" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3508 msgid "Community made" msgstr "Van de community" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:171 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059 msgid "Cont." msgstr "Door." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2129 msgid "Cooldown" msgstr "Afkoelen" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3450 msgid "Copy selected language?" msgstr "Geselecteerde taal kopiëren?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1263 msgid "Crash" msgstr "Crash" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 msgid "Crash det." msgstr "Crashdet." #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:630 ../../Firmware/messages.cpp:30 msgid "Crash detected." msgstr "Crash gedetecteerd." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:280 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3374 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Crashdetectie kan\n" "alleen in normaal\n" "gebruikt worden" #. MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:380 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4854 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5351 msgid "Cut filament" msgstr "Fil. knippen" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4081 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4091 msgid "Cutter" msgstr "Mes" #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:222 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1645 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5621 msgid "Dim" msgstr "Dim" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:374 msgid "Disable" msgstr "Uitschak" #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:311 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4460 msgid "Disable steppers" msgstr "Motoren uit" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Ontkoppel spanrol" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1610 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3334 #: ../../Firmware/messages.cpp:14 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet." " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Afstand tussen tip van de tuit en het print oppervlak is nog niet " "vastgesteld. Volg de handleiding, First steps, sectie First layer " "calibration." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3923 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "Wilt u de laatste stap herhalen om de afstand tussen de tuit en de bed " "opnieuw in te stellen?" #. MSG_DONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:456 msgid "Done" msgstr "Klaar" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3990 msgid "E-correct" msgstr "E-correctie" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "FOUT help filament" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "FOUT Inern" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "FOUT TMC" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "FOUT Wacht gebruiker" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2253 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT:" #. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:384 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4845 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5348 msgid "Eject from MMU" msgstr "Uitwerp. van MMU" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Fil. word ontladen" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:348 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6722 msgid "Endstop" msgstr "Eindstop" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:349 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6727 msgid "Endstop not hit" msgstr "Endstop niet geraakt" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:347 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6713 msgid "Endstops" msgstr "Eindstops" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Koppel spanrol" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3352 msgid "Extruder" msgstr "Extruder" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:227 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1700 msgid "Extruder info" msgstr "Extruder info" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:49 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051 msgid "F. autoload" msgstr "F. autoladen" #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4046 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053 msgid "F. jam detect" msgstr "F.Jam ontdek." #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4043 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050 msgid "F. runout" msgstr "FS. uitloop" #. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 msgid "FIL. ALREADY LOADED" msgstr "FILAMENT AL GELADEN" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA TRIGGERDE NIET" #. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "De FINDA schakelde niet uit bij het lossen. Probeer Fil. handmatig te " "ontladen. Controleer of Fil. kan bewegen en of de FINDA werkt." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "FINDA ging niet af bij het laden van de filament. Controleer of het filament" " kan bewegen en FINDA werkt." #. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 msgid "FINDA FILAM. STUCK" msgstr "FINDA NIET FIL.VRIJ" #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4062 msgid "FS Action" msgstr "FS actie" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "FSEN. NIET AF GEGAAN" #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "FSENSOR TE VROEG" #. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 msgid "FSENSOR FIL. STUCK" msgstr "FSENSOR FIL. VAST" #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "FW RUNTIME FOUT" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:330 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5382 msgid "Fail stats" msgstr "Foutstatistieken" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5385 msgid "Fail stats MMU" msgstr "MMU-Fouten" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:355 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6768 msgid "False triggering" msgstr "Valse triggering" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4175 msgid "Fan speed" msgstr "Fan snelh." #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6844 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6971 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6972 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6973 msgid "Fan test" msgstr "Fan test" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 msgid "Fans check" msgstr "Fans check" #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Voeding tot FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Voeding tot FSensor" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Voeding tot extruder" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Voeding tot tuit" #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1233 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1262 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1316 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1318 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fil. fouten" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3313 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4464 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5532 msgid "Fil. sensor" msgstr "Fil. sensor" #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2261 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2265 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Filament extrudeert met de juiste kleur?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:243 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2204 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. niet geladen" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6763 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6767 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6771 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7000 msgid "Filament sensor" msgstr "Filamentsensor" #. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "Filament sensor schakelde niet uit tijdens het lossen van filament. " "Controleer of het filament kan bewegen en de sensor werkt." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor" " is calibrated and the filament reached it." msgstr "" "De filament sensor ging niet af tijdens het laden van de filament. " "Controleer of het filament de fsensor heeft bereikt en de sensor werkt." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "Filament sensor te vroeg geactiveerd tijdens laden naar extruder. Controleer" " of er niets vastzit in de PTFE-buis. Controleer of de sensor goed leest." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:246 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2347 msgid "Filament used" msgstr "Gebruikte filament" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:363 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7139 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "Bestand onvolledig. Toch doorgaan?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5021 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5425 msgid "Finishing movements" msgstr "Voortgang afwerken" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4575 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5141 msgid "First layer cal." msgstr "Eerste laag kal." #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:293 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3846 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Ten eerste zullen we de zelftest uitvoeren om de meest voorkomende " "montageproblemen te controleren." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:334 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5520 msgid "Flow" msgstr "Stromen" #. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:194 ../../Firmware/ultralcd.cpp:985 msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" "Voor een spuitstukwissel lees\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6733 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6850 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6855 msgid "Front print fan?" msgstr "Voorzijde fan?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:260 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2711 msgid "Front side[µm]" msgstr "Voorkant [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:353 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6757 msgid "Front/left fans" msgstr "Fans voor/links" #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/util.cpp:382 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "G-Code is voor een ander niveau geslict. Doorgaan?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/util.cpp:383 msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" "G-Code is voor een ander niveau geslict. Slice het model opniew alsjeblieft." " Druk geannuleerd." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/util.cpp:312 #: ../../Firmware/util.cpp:401 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "G-Code is voor een ander printertype geslict. Doorgaan?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/util.cpp:313 #: ../../Firmware/util.cpp:402 msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" "G-Code is voor een ander printertype geslict. Slice het model opniew " "alsjeblieft. Druk geannuleerd." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/util.cpp:362 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Doorgaan?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/util.cpp:363 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Update de firmware " "alsjeblieft. Druk geannuleerd." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4366 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4383 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 msgid "HW Setup" msgstr "HW Configuratie" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:344 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6705 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Verwarmer/Therm." #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6184 ../../Firmware/messages.cpp:52 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:526 msgid "Heating" msgstr "Opwarmen" #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9647 ../../Firmware/messages.cpp:211 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Verwarming uitgeschakeld door veiligheidstimer." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6215 ../../Firmware/messages.cpp:53 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:529 msgid "Heating done." msgstr "Opwarmen klaar." #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3806 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Hallo, ik ben je originele Prusa i3-printer. Ik zal je door een snel " "instellingsproces leiden dat de Z-as zal kalibreren. Dan ben je klaar om te " "printen." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3810 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Hallo, ik ben uw Original Prusa i3 printer. Zullen we beginnen met het " "installatieproces?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 msgid "High power" msgstr "Hoog verm." #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Startpositie" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1005 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" msgstr "Hotend op 280C! Tuit vervangen en aangedraaid volgens specificaties?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1106 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6991 msgid "Hotend fan:" msgstr "Hotend fan:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:294 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3851 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "Begin nu met xyz-kalibratie. Het kan tot 24 min. duren." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:297 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3862 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Begin nu met z-kalibratie." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "SPANROL STARTPOSFOUT" #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "SPANROL BEWEGT NIET" #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "CONTROLEER FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 msgid "INVALID TOOL" msgstr "ONGELDIG TOOL" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:303 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3931 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Als u extra staalplaten hebt, kalibreert u hun voorinstellingen in " "Instellingen - HW Setup - Staalplaten." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2540 #: ../../Firmware/messages.cpp:213 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Verbetering van het bedijkingspunt" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5222 msgid "Info screen" msgstr "Info scherm" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5323 msgid "Init. SD card" msgstr "Init. SD kaart" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:238 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2142 msgid "Insert filament" msgstr "Voer filament in" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:335 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5998 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Steek a.u.b. filament (maar niet laden) in de extruder en druk op knop." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "" "Interne runtime fout. Probeer de MMU te resetten of de firmware bij te " "werken." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:42 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3628 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3890 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Is filament geladen?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3238 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4745 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3858 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Ligt de staalplaat op het bed?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2265 ../../Firmware/messages.cpp:55 msgid "Iteration" msgstr "Iteratie" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1286 msgid "Last print" msgstr "Laatste print" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1152 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1315 msgid "Last print failures" msgstr "Laatste printfouten" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:251 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2478 msgid "Left" msgstr "Links" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6739 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6850 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6855 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Linker hotend fan?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:258 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2709 msgid "Left side [µm]" msgstr "Linkerkant[µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:174 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5619 msgid "Level Bright" msgstr "Helder waard" #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:175 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5620 msgid "Level Dimmed" msgstr "Dim waarde" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:312 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4491 msgid "Lin. correction" msgstr "Lineaire correctie" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:13 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4501 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5251 msgid "Live adjust Z" msgstr "Live Z aanpassen" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:192 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4794 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4880 msgid "Load All" msgstr "Laad alle" #. MSG_LOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4796 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4833 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4882 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5368 msgid "Load filament" msgstr "Filament laden" #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5346 msgid "Load to nozzle" msgstr "Tot tuit laden" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4476 msgid "Loading Test" msgstr "Ladingstest" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:241 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2178 msgid "Loading color" msgstr "Laden kleur" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3598 ../../Firmware/messages.cpp:62 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:392 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2189 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715 msgid "Loading filament" msgstr "Laden filament" #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:350 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6745 msgid "Loose pulley" msgstr "Losse riemschijf" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200 msgid "Loud" msgstr "Hard" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "MMU FW UPDATE NODIG" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "MMU Firmware interne fout, reset de MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096 msgid "MMU Mode" msgstr "MMU Mod" #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "MMU REAGEERT NIET" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:214 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:396 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "MMU Retry: Temperatuur herstellen..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU ZELFTEST MISLUKT" #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1153 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1178 msgid "MMU fails" msgstr "MMU fout" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1154 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1179 msgid "MMU load fails" msgstr "MMU laadfout" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU reageert niet correct. Controleer de bedrading en connectoren." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU reageert niet. Controleer de bedrading en connectoren." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:223 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1657 msgid "MMU connected" msgstr "MMU verbonden" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594 msgid "Magnets comp." msgstr "Magnet. comp." #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1127 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1285 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1327 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1631 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4453 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4571 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4793 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4826 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4879 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5515 msgid "Main" msgstr "Hoofdmenu" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2519 msgid "Measured skew" msgstr "Scheefheid" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3219 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2852 ../../Firmware/messages.cpp:70 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Referentie hoogte van het kalibratiepunt meten" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5590 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4488 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4587 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Mesh bed Leveling" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8495 ../../Firmware/messages.cpp:117 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5621 msgid "Mode" msgstr "Stand" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:282 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3413 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Moduswijziging bezig..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4316 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4319 msgid "Model" msgstr "Model" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:255 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 msgid "More details online." msgstr "Meer details online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6719 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6728 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6746 msgid "Motor" msgstr "Motor" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:277 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3349 msgid "Move X" msgstr "Verplaats X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3350 msgid "Move Y" msgstr "Verplaats Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3351 msgid "Move Z" msgstr "Verplaats Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4459 msgid "Move axis" msgstr "As verplaatsen" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Bewege selector" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:141 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2484 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2528 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4043 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4046 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594 msgid "N/A" msgstr "N/V" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:365 ../../Firmware/util.cpp:209 msgid "New firmware version available:" msgstr "Nieuwe firmware versie beschikbaar:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3029 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5789 msgid "No" msgstr "Nee" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:325 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5321 msgid "No SD card" msgstr "Geen SD kaart" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5271 ../../Firmware/messages.cpp:210 msgid "No move." msgstr "Geen beweging." #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4358 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4516 msgid "None" msgstr "Geen" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8497 ../../Firmware/messages.cpp:121 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4511 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:345 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6706 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6863 msgid "Not spinning" msgstr "Draait niet" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3726 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Begin met kalibratie tussen de tuit en het bed." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:298 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3871 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Opwarmen van de tuit voor PLA voor." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:296 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Verwijder nu de testprint van staalplaat." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1390 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4236 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239 msgid "Nozzle" msgstr "Tuit" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:193 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4423 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 msgid "Nozzle change" msgstr "Tuit wisselen" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4276 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4279 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4280 msgid "Nozzle d." msgstr "Tuit d." #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:139 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4076 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4091 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4467 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5439 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7487 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7491 msgid "Off" msgstr "Uit" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1562 ../../Firmware/messages.cpp:201 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Oude instellingen gevonden. Standaard PID, E-steps etc. instellingen worden " "geladen." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:140 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4076 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4081 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4467 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7487 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7491 msgid "On" msgstr "Aan" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 msgid "Once" msgstr "Eenmaal" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9861 ../../Firmware/messages.cpp:186 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSE TERMISCHE FOUT" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:219 ../../Firmware/ultralcd.cpp:897 msgid "PID cal." msgstr "PID kal." #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:220 ../../Firmware/ultralcd.cpp:902 msgid "PID cal. finished" msgstr "PID kalibratie klaar" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:318 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4590 msgid "PID calibration" msgstr "PID kalibratie" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:218 ../../Firmware/ultralcd.cpp:610 msgid "PINDA Heating" msgstr "PINDA opwarmen" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4790 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4892 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:607 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4597 msgid "PINDA cal." msgstr "PINDA kalib." #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:276 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3233 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "PINDA-kalibratie mislukt" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4967 ../../Firmware/messages.cpp:127 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3230 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "PINDA-kalibratie is voltooid en actief. Het kan worden uitgeschakeld in het " "menu Instellingen-> PINDA kalib." #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "RIEMSCH. BEWEGT NIET" #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Parkere selector" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4062 msgid "Pause" msgstr "Pauze" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5271 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5273 msgid "Pause print" msgstr "Print pauzeren" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Voer cut uit" #. MSG_PAPER c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3243 ../../Firmware/messages.cpp:77 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Tijdens de kalibratie van de eerste 4 punten leg een vel papier onder de " "tuit. Als de tuit het papier beweegt, onmiddellijk uitschakelen." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3963 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Controleer aub ons handboek en los het probleem op. Hervat vervolgens de " "wizard door de printer opnieuw te starten." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:337 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6023 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "" "AUB IR sensor ver- binding kontrolleren , verwijder filament indien " "aanwezig." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:343 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6700 msgid "Please check:" msgstr "Controleer aub:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:302 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3926 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Maak het bed schoon en druk op de knop." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3217 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Reinig de tuit voor de kalibratie. Druk op de knop wanneer gereed." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:288 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3712 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Steek a.u.b. filament in de extruder en druk op de knop om het te laden." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:287 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3705 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Steek a.u.b. filament in de eerste buis van de MMU en druk op de knop om het" " te laden." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:285 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3633 msgid "Please load filament first." msgstr "Laad a.u.b. eerst filament." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3525 ../../Firmware/messages.cpp:206 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Open spanrol en verwijder filament handmatig." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2806 ../../Firmware/messages.cpp:80 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3860 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Leg staalplaat op bed." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11215 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11245 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Druk op de knop om filament te verwijderen" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4932 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Trek onmiddellijk de filament eruit" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3856 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Verwijder eerst de transport beschermers." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3240 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4755 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Verwijder staalplaat van het bed." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4731 ../../Firmware/messages.cpp:207 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Voer eerst de XYZ-kalibratie uit." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:336 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6020 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Verwijder eerst het filament en probeer het opnieuw." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:366 ../../Firmware/util.cpp:213 msgid "Please upgrade." msgstr "Voer een upgrade uit" #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3521 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8090 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2190 msgid "Please wait" msgstr "Even geduld aub" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1232 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1261 msgid "Power failures" msgstr "Stroomstoringen" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:323 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5260 msgid "Preheat" msgstr "Voorverwarmen" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2254 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Tuit voorverwarmen!" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2771 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3690 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3692 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Opwarmen van de tuit. Wacht aub." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:237 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1999 msgid "Preheating to cut" msgstr "Opwarm. te snijden" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1996 msgid "Preheating to eject" msgstr "Opwarm.te uitwerpen" #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1987 msgid "Preheating to load" msgstr "Opwarmen invoeren" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:235 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1992 msgid "Preheating to unload" msgstr "Opwarmen uitwerpen" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Bereid mes voor" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:231 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1799 msgid "Press the knob" msgstr "Druk op knop" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11227 ../../Firmware/messages.cpp:212 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Druk op de knop om de tuit voor te verwarmen en door te gaan." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:799 msgid "Print aborted" msgstr "Print afgebroken" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:40 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1106 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6994 msgid "Print fan:" msgstr "Print fan:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313 msgid "Print from SD" msgstr "Print van SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3582 ../../Firmware/messages.cpp:79 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:814 msgid "Print paused" msgstr "Print pauzeren" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:247 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2348 msgid "Print time" msgstr "Print tijd" #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1689 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Printer IP-adres:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1602 ../../Firmware/messages.cpp:46 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" "Printer is nog niet gekalibreerd. Volg de handleiding, hoofdstuk First " "steps, sectie Calibration flow." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/util.cpp:289 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Tuitdiameter wijkt af van de G-code. Doorgaan?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/util.cpp:290 msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" "De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Controleer " "de waarde in de instellingen. Printen geannuleerd." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "Riemschijf motor is vastgelopen. Controleer of de poelie kan bewegen en " "controleer de bedrading." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Duwe filament" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 msgid "QUEUE FULL" msgstr "QUEUE VOL" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 msgid "RPi port" msgstr "RPi port" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:261 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2712 msgid "Rear side [µm]" msgstr "Achterkant[µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:216 ../../Firmware/power_panic.cpp:316 msgid "Recovering print" msgstr "Print herstellen" #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:322 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5143 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "De gevraagde filament tool is niet beschikbaar op deze hardware. Controleer " "de G-code voor filament index buiten bereik (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2713 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5144 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:320 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4594 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset XYZ kalibr." #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:680 ../../Firmware/messages.cpp:91 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5288 msgid "Resume print" msgstr "Print hervatten" #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:618 msgid "Resuming print" msgstr "Hervatten print" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Intrekken van FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366 msgid "Retry" msgstr "Retry" #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Selctor terugrijden" #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2479 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2710 msgid "Right side[µm]" msgstr "Recht.kant[µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3656 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" "Starten van de Wizard verwijdert de huidige kalibreringsresultaten en begint" " vanaf het begin. Doorgaan?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4511 msgid "SD card" msgstr "SD kaart" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "SELECTOR STARTP_FOUT" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "SELECTOR BEWEG FOUT" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9887 ../../Firmware/messages.cpp:125 msgid "STOPPED." msgstr "GESTOPT." #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3223 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3245 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2246 ../../Firmware/messages.cpp:44 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Zoeken bed kalibratiepunt" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:321 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5136 msgid "Select" msgstr "Selecteer" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:290 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3730 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Kies een filament voor de kalibratie van de eerste laag en selecteer deze in" " het schermmenu." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3453 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3612 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6822 msgid "Select filament:" msgstr "Kies filament:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3464 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4504 msgid "Select language" msgstr "Kies taal" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:300 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3900 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" "Selecteer de voorverwarmingstemperatuur van de tuit die overeenkomt met uw " "materiaal." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:291 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3735 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Selecteer de temperatuur die overeenkomt met uw materiaal." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Selectere fil. slot" #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:341 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6274 msgid "Selftest OK" msgstr "Zelftest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:340 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6057 msgid "Selftest start" msgstr "Zelftest start" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:315 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4581 msgid "Selftest" msgstr "Zelftest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:342 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6699 msgid "Selftest error!" msgstr "Zelftest fout!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6279 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6786 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6984 msgid "Selftest failed" msgstr "Zelftest mislukt" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1577 ../../Firmware/messages.cpp:202 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" "Zelftest zal worden uitgevoerd om nauwkeurige sensorloze auto positie te " "kalibreren." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:228 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1701 msgid "Sensor info" msgstr "Sensor info" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:338 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6027 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Sensor geverifieerd, verwijder nu het filament." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:262 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730 msgid "Set temperature:" msgstr "Temp. instellen:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3348 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3479 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5585 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5631 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:255 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2522 msgid "Severe skew" msgstr "Erg scheef" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 msgid "Sheet" msgstr "Staalplaat" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:284 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3604 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Staalplaat %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cDoorgaan\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4592 msgid "Show end stops" msgstr "Toon endstops" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8497 ../../Firmware/messages.cpp:120 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194 msgid "Silent" msgstr "Stil" #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:254 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2521 msgid "Slight skew" msgstr "Beetje scheef" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:805 ../../Firmware/messages.cpp:197 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Sommige bestanden worden niet gesorteerd omdat het maximum aantal bestanden " "per map 100 is." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3043 ../../Firmware/messages.cpp:204 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Er is een probleem opgetreden, Z-kalibratie afgedwongen ..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4515 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4516 msgid "Sort" msgstr "Sort." #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:849 ../../Firmware/cardreader.cpp:916 #: ../../Firmware/messages.cpp:111 msgid "Sorting files" msgstr "Bestanden sorteren" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4197 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:333 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5516 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6861 msgid "Spinning" msgstr "Draait" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4744 ../../Firmware/messages.cpp:208 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "En stabiele 21-26C omgevingstemperatuur is nodig,een stevige stand is " "vereist." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:329 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5379 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144 msgid "Stealth" msgstr "Stil" #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4421 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5133 msgid "Steel sheets" msgstr "Staalplaten" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5293 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5781 msgid "Stop print" msgstr "Print stoppen" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4236 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4316 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4355 msgid "Strict" msgstr "Strikt" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:332 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5394 msgid "Support" msgstr "Support" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:354 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6758 msgid "Swapped" msgstr "Gewisseld" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:188 ../../Firmware/temperature.cpp:2223 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "THERMISCHE ANOMALIE" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "TMC FOUT" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "TMC RESET" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "TMC KORTSLUITING" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:155 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "TMC OVERHITTINGSFOUT" #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "TMC ONDERVOLT. FOUT" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:299 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3881 msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" "Thermo model kal. duurt ongeveer 12 min. Zie\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1613 ../../Firmware/messages.cpp:189 msgid "Thermal model not calibrated yet." msgstr "Thermo model nog ongekalibreerd." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:309 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 msgid "Temperature" msgstr "Temperatuur" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:229 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1707 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturen" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:388 msgid "Testing filament" msgstr "Teste filament" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:253 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Het spanrol kan niet goed bewegen. Controleer of er iets de beweging " "blokkeert." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "De selector kan niet startpositie finden. Controleer of er iets in de weg " "zit." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:292 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3738 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "De printer begint een zigzaglijn printen. Draai aan de knop totdat je de " "optimale hoogte hebt bereikt. Bekijk de afbeeldingen in de handleiding " "(Calibration chapter)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1606 ../../Firmware/messages.cpp:47 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Er is nog steeds een noodzaak om de Z-kalibratie uit te voeren. Volg de " "handleiding, hoofdstuk First steps, section Calibration flow." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514 msgid "Time" msgstr "Tijd" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5622 msgid "Timeout" msgstr "Time-out" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1287 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1177 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1231 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1317 msgid "Total failures" msgstr "Totaal fouten" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:248 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2369 msgid "Total filament" msgstr "Totaal fil." #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:249 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2370 msgid "Total print time" msgstr "Totaal printtijd" #. MSG_TUNE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5258 msgid "Tune" msgstr "Tune" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "ONTLAAD MANUEEL" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369 msgid "Unload" msgstr "Ontla." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5347 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5364 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5369 msgid "Unload filament" msgstr "Fil. uitwerpen" #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3436 ../../Firmware/messages.cpp:129 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4911 msgid "Unloading filament" msgstr "Uitwerpen filament" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Ontlade naar FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Ontlade n. riemschi." #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:339 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6030 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "Verificatie mislukt, verwijder het filament en probeer het opnieuw." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1710 msgid "Voltages" msgstr "Spanning" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:151 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "WAARSCH. TMC TE HEET" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:281 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3381 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "WARNING:\n" "Crashdetectie\n" "uitgeschakeld in\n" "Stealth stand" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5240 ../../Firmware/messages.cpp:209 msgid "Wait for user..." msgstr "Wacht op gebruiker.." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2753 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Wachten op afkoelen van PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2782 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Wachten op afkoelen van tuit en bed" #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4352 msgid "Warn" msgstr "Waarsch." #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1554 ../../Firmware/messages.cpp:200 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "" "Waarschuwing: zowel het printertype als het moederbordtype is gewijzigd." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1546 ../../Firmware/messages.cpp:198 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Waarschuwing: type moederbord gewijzigd." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1550 ../../Firmware/messages.cpp:199 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Waarschuwing: printertype gewijzigd." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3517 ../../Firmware/messages.cpp:205 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Is filament succes- vol verwijderd?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6710 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6714 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6734 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6740 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6764 msgid "Wiring error" msgstr "Aansluitingsfout" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4572 msgid "Wizard" msgstr "Wizard" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:304 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3986 msgid "X-correct" msgstr "X-correctie" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:226 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1699 msgid "XYZ cal. details" msgstr "XYZ kal. details" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3207 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "" "XYZ-kalibratie in orde. Scheefheid zal automatisch worden gecorrigeerd." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:274 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3204 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "XYZ-kalibratie in orde. X / Y-assen zijn licht scheef. Goed gedaan!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:271 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3185 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "XYZ-kalibratie niet gelukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3188 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "XYZ-kalibratie niet gelukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:268 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3167 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Bed ijkpunt niet gevonden." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:269 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3173 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:19 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3198 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Raadpleeg de handleiding aub." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:270 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3176 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:273 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3201 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "XYZ-kalibratie ok. X / Y-assen staan loodrecht. Gefeliciteerd!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:250 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2476 msgid "Y distance from min" msgstr "Y afstand van min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:305 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3987 msgid "Y-correct" msgstr "Y-correctie" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3029 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5790 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3950 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "U kunt de wizard altijd hervatten via Kalibratie -> Wizard." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:306 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3988 msgid "Z-correct" msgstr "Z-correctie" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5593 msgid "Z-probe nr." msgstr "Z-test nr." #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2546 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] punt offset" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2147 msgid "and press the knob" msgstr "en druk op knop" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:232 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1807 msgid "to load filament" msgstr "om filament te laden" #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1811 msgid "to unload filament" msgstr "om fil. uitwerpen" #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:224 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1666 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:184 msgid "unknown state" msgstr "Status onbekend" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Refresh" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1180 msgid "MMU power fails" msgstr "MMU stroomstor." #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235 msgid "FILAMENT EJECTED" msgstr "FILAMENT UITGEWORPEN" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339 msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" "Filament onverwacht gedetecteerd. Zorg ervoor dat er geen filament is " "geladen. Controleer de sensoren en bedrading." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" msgstr "FOUT LADEN NA. EXTR." #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" "Laden naar extruder is mislukt. Inspecteer de vorm van de filamenttip. " "Verfijn de sensorkalibratie, indien nodig." #. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 msgid "MMU MCU ERROR" msgstr "MMU MCU FOUT" #. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1130 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1204 msgid "Material changes" msgstr "Materailwisseling." #. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340 msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU." msgstr "Verwijder het uitgeworpen filament uit de voorkant van de MMU." #. MSG_BTN_RESET_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368 msgid "ResetMMU" msgstr "ResetMMU" #. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 msgid "" "Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament" " is in Selector and FINDA works properly." msgstr "" "Selector kan niet bewegen omdat FINDA een filament detecteert. Zorg ervoor " "dat er geen fil. in de selector zit en dat FINDA naar behoren werkt." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337 msgid "" "MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.3." msgstr "" "De firmwareversie van de MMU is niet compatibel met de firmware van de " "printer. Update naar versie 3.0.3." #. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5344 msgid "Preload to MMU" msgstr "Voorladen in MMU" #. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:367 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:920 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" msgstr "MK3-firmware bij MK3S-printer gedetecteerd" #. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:367 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:920 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" msgstr "MK3S-firmware op MK3-printer ontdekt" #. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "ONBEKENDE FOUT" #. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342 msgid "Unexpected error occurred." msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden." #. MSG_BTN_EJECT c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371 msgid "Eject" msgstr "Uitwerp." #. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 msgid "FILAMENT CHANGE" msgstr "FILAMENTWISSELING" #. MSG_BTN_LOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370 msgid "Load" msgstr "Laad" #. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341 msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one." msgstr "M600-filamentwissel. Laad een nieuw filament of werp het oude uit." #. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:215 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:458 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensitiviteit" #. MSG_MBL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3038 ../../Firmware/messages.cpp:203 msgid "Mesh bed leveling failed. Print canceled." msgstr "Bed leveling mislukt. Printen geannuleerd." #. MSG_SET_READY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5265 msgid "Set Ready" msgstr "Gereed zetten" #. MSG_SET_NOT_READY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5263 msgid "Set not Ready" msgstr "Niet gereed zetten" #. MSG_HOSTPRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5285 msgid "Print from host" msgstr "Print van host" #. MSG_REPRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:196 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5243 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5245 msgid "Reprint" msgstr "Herhaal druk" #. MSG_SHUTDOWN_HOST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5390 msgid "Shutdown host" msgstr "Host uitschakelen" #. MSG_NOZZLE_CNG_COOLDOWN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:198 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1002 msgid "Nozzle is hot! Wait for cooldown." msgstr "Mondstuk is heet! Wacht op afkoeling." #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED_QUICK c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:199 msgid "Nozzle changed?" msgstr "Mondstuk veranderd?" #. MSG_MISSING_FILAMENT_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/util.cpp:388 msgid "There is no filament loaded. Continue?" msgstr "Geen filament geladen. Doorgaan?" #. MSG_MISSING_FILAMENT_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/util.cpp:389 msgid "There is no filament loaded. Print cancelled." msgstr "Geen filament geladen. Printen geannuleerd." #. MSG_Z_CALIBRATION_PROMPT c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3752 msgid "Z calibration recommended. Run it now?" msgstr "Z-kalibratie aanbevolen. Nu uitvoeren?" #~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." #~ msgstr "" #~ "Verwijder de oude filament en druk op de knop om nieuwe filament te laden." #~ msgid "XFLASH init" #~ msgstr "XFLASH init" #~ msgid "Reset MMU" #~ msgstr "Reset MMU" #~ msgid "Select extruder:" #~ msgstr "Kies extruder:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "De MMU meldt dat zijn FW-versie niet compatibel is met de firmware van de " #~ "printer. Controleer of de MMU-firmware up-to-date is." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Onverwachte FINDA-aflezing. Zorg ervoor dat er geen filament onder FINDA zit" #~ " en dat de selecteur vrij is. Controleer de FINDA-verbinding." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "Auto. laden van fil. is enkel beschikbaar wanneer fil.sensor is " #~ "ingeschakeld..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Crash gedetecteerd. Print voorzetten?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Knippe filament" #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "FOUT: Filamentsensor reageert niet, controleer de verbinding." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS 0.3 of ouder" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS 0.4 of nieuwer" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Los het probleem op en druk vervolgens op de knop op de MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Laad alle" #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Laad naar extruder" #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Eerste laag kal." #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. Positie hervatten..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Temperatuur hervatten..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Hervatten..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "MMU laden mislukt" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "MMU heeft gebruikersaandacht nodig." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Trek onmiddellijk filament eruit en druk vervolgens op de knop." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Aub de firmware te vernieuwen in uw MMU2. Wacht op reset." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Druk op de knop om de temperatuur van de tuit te hervatten." #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Fouten" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "TM autotune mislukt" #~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable." #~ msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Kalibratiepunt linksvoor niet bereikbaar."