# Translation of Prusa-Firmware into Italian. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:52 AM CET\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:05+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:344 ../../Firmware/messages.cpp:190 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 o inferiore" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:347 ../../Firmware/messages.cpp:189 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 o superiore" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:368 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6752 msgid "%s level expected" msgstr "atteso livello %s" #. MSG_CANCEL c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1986 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3623 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:269 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2652 msgid "Adjusting Z" msgstr "Compensaz. Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:372 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6963 msgid "All correct" msgstr "Nessun errore" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3979 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabeti" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 msgid "Always" msgstr "Sempre" #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1403 msgid "Ambient" msgstr "Ambiente" #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2865 msgid "Are left and right Z-carriages all up?" msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221 msgid "Assist" msgstr "Assist." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:186 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2942 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4533 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5500 msgid "Auto home" msgstr "Trova origine" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 msgid "Auto power" msgstr "Automatico" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:340 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5332 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Autocaric. filam." #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:257 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2289 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filam." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Evito triturazione" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:364 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6731 msgid "Axis" msgstr "Assi" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:363 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6730 msgid "Axis length" msgstr "Lunghezza dell'asse" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2725 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4061 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5595 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7464 msgid "Back" msgstr "Indietro" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4247 ../../Firmware/messages.cpp:15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1401 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4197 msgid "Bed" msgstr "Piano" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5470 ../../Firmware/messages.cpp:17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:534 msgid "Bed Heating" msgstr "Riscald. piano" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5507 ../../Firmware/messages.cpp:16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:537 msgid "Bed done" msgstr "Piano fatto." #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:329 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4545 msgid "Bed level correct" msgstr "Correz. liv.piano" #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2048 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2736 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2745 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2863 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2888 ../../Firmware/messages.cpp:18 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di " "reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:358 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6688 msgid "Bed/Heater" msgstr "Piano/Riscald." #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1454 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1714 msgid "Belt status" msgstr "Stato cinghie" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4535 msgid "Belt test" msgstr "Test cinghie" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1587 ../../Firmware/messages.cpp:87 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Blackout rilevato. Recuperare stampa?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598 msgid "Bright" msgstr "Chiaro" #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4493 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5517 msgid "Brightness" msgstr "Luminosita'" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "ERRORE COMUNICAZIONE" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4539 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Calibra XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4541 msgid "Calibrate Z" msgstr "Calibra Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2830 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino " "all'altezza massima. Click per terminare." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2009 ../../Firmware/messages.cpp:23 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:582 msgid "Calibrating Z" msgstr "Calibrando Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:277 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2829 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino " "all'altezza massima. Click per terminare." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:373 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6965 msgid "Calibrating home" msgstr "Calibrazione Home" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5346 msgid "Calibration" msgstr "Calibrazione" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:229 ../../Firmware/ultralcd.cpp:593 msgid "Calibration done" msgstr "Calibr. completa" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "Impossibile spostare il Selettore o l'Idler" #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "Impossibile eseguire l'azione, il filamento è già caricato. Scaricarlo " "prima." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:376 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7385 msgid "Card removed" msgstr "SD rimossa" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:336 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286 msgid "Change SD card" msgstr "Cambia scheda SD" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:43 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5497 msgid "Change filament" msgstr "Cambia filamento" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2167 msgid "Change success!" msgstr "Cambio riuscito!" #. MSG_CORRECTLY c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:254 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2217 msgid "Changed correctly" msgstr "Cambio corretto" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5930 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6955 msgid "Checking X axis" msgstr "Verifica asse X" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5940 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6956 msgid "Checking Y axis" msgstr "Verifica asse Y" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:370 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6957 msgid "Checking Z axis" msgstr "Verifica asse Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6958 msgid "Checking bed" msgstr "Verifica piano" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:369 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6954 msgid "Checking endstops" msgstr "Verifica finecorsa" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7050 msgid "Checking file" msgstr "Verifica file" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:371 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6960 msgid "Checking hotend" msgstr "Verifica ugello" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6961 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6962 msgid "Checking sensors" msgstr "Controllo sensori" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:320 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4391 msgid "Checks" msgstr "Controlli" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:197 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5267 msgid "Clear TM error" msgstr "Cancella errore TM" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2219 msgid "Color not correct" msgstr "Colore non puro" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:27 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3518 msgid "Community made" msgstr "Contribuiti" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083 msgid "Cont." msgstr "Cont." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2135 msgid "Cooldown" msgstr "Raffredda" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3460 msgid "Copy selected language?" msgstr "Copiare la lingua selezionata?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1244 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1273 msgid "Crash" msgstr "Impatto" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170 msgid "Crash det." msgstr "Rileva.crash" #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:595 ../../Firmware/messages.cpp:31 msgid "Crash detected." msgstr "Rilevato impatto." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:292 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3384 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Rilev. impatto\n" "attivabile solo\n" "in Modalita normale" #. MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:381 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4810 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5321 msgid "Cut filament" msgstr "Taglia filamento" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4105 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 msgid "Cutter" msgstr "Tagliatr." #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1655 msgid "Date:" msgstr "Data:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598 msgid "Dim" msgstr "Scuro" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:374 msgid "Disable" msgstr "Disatt." #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:323 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4427 msgid "Disable steppers" msgstr "Disattiva motori" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Distacco idler" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1537 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3073 #: ../../Firmware/messages.cpp:14 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet." " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora " "impostata. Seguire manuale, Primi Passi, Calibrazione primo strato." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e" " piatto?" #. MSG_DONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:457 msgid "Done" msgstr "Fatto" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4014 msgid "E-correct" msgstr "Correzione-E" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "ERR Aiuto filamento" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "ERR Interno" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "ERR TMC non riuscito" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "ERR Attendere utente" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2267 msgid "ERROR:" msgstr "ERRORE:" #. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:385 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4801 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5318 msgid "Eject from MMU" msgstr "Espelli da MMU" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Espellendo filamento" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6701 msgid "Endstop" msgstr "Finecorsa" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6706 msgid "Endstop not hit" msgstr "Finec. fuori portata" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:359 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6692 msgid "Endstops" msgstr "Finecorsa" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Ingaggio idler" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3362 msgid "Extruder" msgstr "Estrusore" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1710 msgid "Extruder info" msgstr "Info estrusore" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:49 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 msgid "F. autoload" msgstr "Autocar.fil." #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 msgid "F. jam detect" msgstr "Ril. blocco" #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074 msgid "F. runout" msgstr "Ril. fine fil" #. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 msgid "FIL. ALREADY LOADED" msgstr "FILAM GIA CARICATO" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA NON ATTIVATA" #. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "FINDA non spenta durante scaric. filamento. Prova a scaricare manual. Verifi" " che il fil. possa muoversi e che FINDA funzioni." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "FINDA non attivata durante il caric. del filamento. Verif che il fil. possa " "muoversi e che FINDA funzioni." #. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 msgid "FINDA FILAM. STUCK" msgstr "FINDA FILAM. BLOCC" #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:177 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086 msgid "FS Action" msgstr "Azione FS" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "FSENSOR NON ATTIVATO" #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "FSENSOR IN ANTICIPO" #. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 msgid "FSENSOR FIL. STUCK" msgstr "FSENSOR FIL. BLOCC" #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "FW RUNTIME ERROR" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:342 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5353 msgid "Fail stats" msgstr "Stat. fallimenti" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:343 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5356 msgid "Fail stats MMU" msgstr "Stat.fall. MMU" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:367 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6747 msgid "False triggering" msgstr "Falso innesco" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4199 msgid "Fan speed" msgstr "Velocita vent." #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6823 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6951 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6952 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6953 msgid "Fan test" msgstr "Test ventola" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 msgid "Fans check" msgstr "Control.vent" #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Alim. in FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Alim. in FSensor" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Alim. in estrusore" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Alim. in ugello" #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1243 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1326 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1328 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fil. esauriti" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3323 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4431 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5503 msgid "Fil. sensor" msgstr "Sensore fil." #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:255 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2218 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. non caricato" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6746 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6980 msgid "Filament sensor" msgstr "Sensore filam." #. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "Sensore filamento non si è spento durante lo scaricam. Verifi che il fil. " "possa muoversi e che il sensore funzioni." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor" " is calibrated and the filament reached it." msgstr "" "Sensore del fila-mento non attivato durante il caric. filamento. Verif che " "il filamento abbia raggiunto il sensore e che il sensore funzioni." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "Sensore fil. attiv-ato in anticipo dur-ante il caricamento. Controlla che " "non ci siano residui bloc-cati nel tubo di PTFE e il sensore legga " "correttamente." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:258 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2364 msgid "Filament used" msgstr "Fil. utilizzato" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:375 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7119 msgid "File incomplete." msgstr "File incompleto. Continuare comunque?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4977 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5396 msgid "Finishing movements" msgstr "Finaliz. spostamenti" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5101 msgid "First layer cal." msgstr "Cal. primo strato" #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:305 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3872 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu " "comuni." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:346 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5491 msgid "Flow" msgstr "Flusso" #. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:201 ../../Firmware/ultralcd.cpp:987 msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" "Per la sostituzione dell'ugello, leggere\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6712 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834 msgid "Front print fan?" msgstr "Ventola frontale?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2728 msgid "Front side[µm]" msgstr "Fronte [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:365 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6736 msgid "Front/left fans" msgstr "Ventola frontale/sin" #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/util.cpp:417 msgid "G-code sliced for a different level." msgstr "G-code processato per un livello diverso." #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/util.cpp:418 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again." msgstr "" "G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo " "slice del modello." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/util.cpp:319 #: ../../Firmware/util.cpp:436 msgid "G-code sliced for a different printer type." msgstr "G-code processato per una stampante diversa." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/util.cpp:320 #: ../../Firmware/util.cpp:437 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." msgstr "G-code processato per un'altra stampante. Per favore rislice il modello." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/util.cpp:369 msgid "G-code sliced for a newer firmware." msgstr "G-code processato per un FW piu recente." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/util.cpp:370 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware." msgstr "G-code processato per un FW piu recente. Per favore aggiorna il FW." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4343 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452 msgid "HW Setup" msgstr "Impostazioni HW" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:356 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6684 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Riscald./Termist." #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5416 ../../Firmware/messages.cpp:52 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:526 msgid "Heating" msgstr "Riscaldamento..." #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8807 ../../Firmware/messages.cpp:223 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5445 ../../Firmware/messages.cpp:53 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:529 msgid "Heating done." msgstr "Riscald. completo" #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3832 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Ti guidero attraverso un " "rapido processo in cui verra calibrato l'asse Z. Poi, sarai pronto a " "stampare." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3836 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel " "processo di configurazione?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4176 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185 msgid "High power" msgstr "Forte" #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Homing" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:206 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1011 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" msgstr "Hotend a 280C! Ugello cambiato e serrato secondo le specifiche?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1116 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6971 msgid "Hotend fan:" msgstr "Ventola hotend:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:306 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3877 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare fino a 24 min." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:309 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3884 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "IDLER ERR. MOVIMENTO" #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "IDLER BLOCCATO" #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "ISPEZIONA FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 msgid "INVALID TOOL" msgstr "STRUM NON VAL" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:315 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3955 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - " "Setup HW - Piastre in Acciaio." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2525 #: ../../Firmware/messages.cpp:225 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Miglioramento punto di calibrazione del piatto" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5184 msgid "Info screen" msgstr "Schermata info" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:338 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5293 msgid "Init. SD card" msgstr "Inizial. scheda SD" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:250 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2148 msgid "Insert filament" msgstr "Inserire filamento" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:347 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5977 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "" "Errore runtime interno. Provare a resettare la MMU o ad aggiornare il FW." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:42 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3638 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3914 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Il filamento e' stato caricato?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4314 ../../Firmware/messages.cpp:127 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3760 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2250 ../../Firmware/messages.cpp:55 msgid "Iteration" msgstr "Iterazione" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1138 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1296 msgid "Last print" msgstr "Ultima stampa" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1162 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1270 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1325 msgid "Last print failures" msgstr "Errori ultima stampa" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2495 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6718 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Vent SX hotend?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:270 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2726 msgid "Left side [µm]" msgstr "Sinistra [µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5596 msgid "Level Bright" msgstr "Liv. Chiaro" #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5597 msgid "Level Dimmed" msgstr "Liv. Scuro" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:324 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 msgid "Lin. correction" msgstr "Correzione lineare" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:13 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5213 msgid "Live adjust Z" msgstr "Compensazione Z" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:199 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4750 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4836 msgid "Load All" msgstr "Carica tutti" #. MSG_LOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4752 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4838 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5339 msgid "Load filament" msgstr "Carica filamento" #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:339 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5316 msgid "Load to nozzle" msgstr "Carica ugello" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443 msgid "Loading Test" msgstr "Prova di carica." #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2189 msgid "Loading color" msgstr "Caricando colore" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3343 ../../Firmware/messages.cpp:62 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:393 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2199 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3725 msgid "Loading filament" msgstr "Caricando filamento" #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:362 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6724 msgid "Loose pulley" msgstr "Puleggia lenta" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4212 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224 msgid "Loud" msgstr "Forte" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "AGG FW MMU NECESSARI" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "Errore interno FW MMU, resettare la MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120 msgid "MMU Mode" msgstr "Mod. MMU" #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "MMU NON RISPONDE" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:226 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:397 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "MMU Riprova. Ripristino temperatura..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU AUTOTEST FALLITO" #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1163 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1188 msgid "MMU fails" msgstr "Fallimenti MMU" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1164 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1189 msgid "MMU load fails" msgstr "Car MMU falliti" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU non risponde correttamente. Controlla cavi e connettori." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU non risponde. Controlla cavi e connettori." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:235 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667 msgid "MMU connected" msgstr "MMU connessa" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571 msgid "Magnets comp." msgstr "Comp. Magneti" #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1137 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1337 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1641 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4420 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4527 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4749 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4782 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4835 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5486 msgid "Main" msgstr "Menu principale" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:265 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2536 msgid "Measured skew" msgstr "Dev. misurata" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2963 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:70 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib." #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5567 msgid "Mesh" msgstr "Griglia" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:174 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4543 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Liv. griglia piano" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7666 ../../Firmware/messages.cpp:121 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4156 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4168 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4176 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598 msgid "Mode" msgstr "Mod." #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:294 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3423 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Cambio modalita in corso..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327 msgid "Model" msgstr "Modello" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:255 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 msgid "More details online." msgstr "Piu dettagli online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6698 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6725 msgid "Motor" msgstr "Motore" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3359 msgid "Move X" msgstr "Sposta X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:290 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3360 msgid "Move Y" msgstr "Sposta Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:291 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3361 msgid "Move Z" msgstr "Sposta Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:322 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4426 msgid "Move axis" msgstr "Muovi asse" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Muovo il selettore" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:146 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2501 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2545 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571 msgid "N/A" msgstr "N/D" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:377 ../../Firmware/util.cpp:214 msgid "New firmware version available:" msgstr "Nuova vers. FW disponibile:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3046 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5768 msgid "No" msgstr "No" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:337 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5291 msgid "No SD card" msgstr "Nessuna SD" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4778 ../../Firmware/messages.cpp:222 msgid "No move." msgstr "Nessun movimento." #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4309 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483 msgid "None" msgstr "Nessuno" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7668 ../../Firmware/messages.cpp:125 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4156 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478 msgid "Normal" msgstr "Normale" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:357 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6685 msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6842 msgid "Not spinning" msgstr "Non gira" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3736 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3894 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:308 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3883 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1400 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4326 msgid "Nozzle" msgstr "Ugello" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:200 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4390 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4453 msgid "Nozzle change" msgstr "Cambio dell'ugello" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4261 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4264 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4265 msgid "Nozzle d." msgstr "Dia.Ugello" #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:144 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4100 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7467 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7471 msgid "Off" msgstr "Off" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1489 ../../Firmware/messages.cpp:213 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori " "predefiniti di PID, Esteps etc." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:145 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4100 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7467 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7471 msgid "On" msgstr "On" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:171 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4215 msgid "Once" msgstr "Singolo" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9022 ../../Firmware/messages.cpp:193 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSA ERRORE TERMICO" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:231 ../../Firmware/ultralcd.cpp:897 msgid "PID cal." msgstr "Calibrazione PID" #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:232 ../../Firmware/ultralcd.cpp:902 msgid "PID cal. finished" msgstr "Calib. PID completa" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:330 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4546 msgid "PID calibration" msgstr "Calibrazione PID" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:610 msgid "PINDA Heating" msgstr "Riscaldamento PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4359 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4461 #: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:607 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4553 msgid "PINDA cal." msgstr "Calib. PINDA" #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:288 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3243 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "Calibrazione temperatura fallita" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4536 ../../Firmware/messages.cpp:132 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3240 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "Calibrazione PINDA completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu " "Impostazioni ->Calib. PINDA" #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "PULEGGIA BLOCCATA" #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Posteggio selettore" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5241 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5243 msgid "Pause print" msgstr "Metti in pausa" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Eseguo taglio" #. MSG_PAPER c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2982 ../../Firmware/messages.cpp:77 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 " "punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3987 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Consulta il manuale per risolvere il problema, poi riavvia la stampante e " "riprendi il Wizard." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:349 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6002 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:355 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6679 msgid "Please check:" msgstr "Verifica:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3950 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Pulisci il piatto, poi premi la manopola." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2960 ../../Firmware/messages.cpp:28 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:300 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3722 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:299 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per " "caricarlo." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:297 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3643 msgid "Please load filament first." msgstr "Carica il filamento, per favore." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/messages.cpp:218 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano" #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2791 ../../Firmware/messages.cpp:80 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10288 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10318 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4888 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Estrarre il filamento immediatamente" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3882 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Rimuovete i materiali da spedizione" #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4324 ../../Firmware/messages.cpp:89 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato" #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4300 ../../Firmware/messages.cpp:219 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:348 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4359 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5999 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:378 ../../Firmware/util.cpp:218 msgid "Please upgrade." msgstr "Prego aggiornare." #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3261 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7262 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2190 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2204 msgid "Please wait" msgstr "Attendere" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1242 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1271 msgid "Power failures" msgstr "Interr. corr." #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:335 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5226 msgid "Preheat" msgstr "Preriscalda" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2268 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Prerisc. ugello!" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2788 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3700 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3702 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:249 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2005 msgid "Preheating to cut" msgstr "Preriscalda. taglio" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:248 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2002 msgid "Preheating to eject" msgstr "Preriscalda. espuls." #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:246 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1995 msgid "Preheating to load" msgstr "Preriscald. carico" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:247 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1999 msgid "Preheating to unload" msgstr "Preriscald. scarico" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Preparo la lama" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:243 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1809 msgid "Press the knob" msgstr "Premere la manopola" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10300 ../../Firmware/messages.cpp:224 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:799 msgid "Print aborted" msgstr "Stampa interrotta" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:40 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1116 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6974 msgid "Print fan:" msgstr "Vent.stam:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:24 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5283 msgid "Print from SD" msgstr "Stampa da SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3323 ../../Firmware/messages.cpp:79 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:814 msgid "Print paused" msgstr "Stampa in pausa" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2365 msgid "Print time" msgstr "Tempo di stampa" #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:237 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1699 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Ind. IP stampante:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1529 ../../Firmware/messages.cpp:46 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo " "Primi Passi." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/util.cpp:296 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code." msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/util.cpp:297 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." msgstr "Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "Il motore della puleggia è bloccato. Verifica che la puleggia possa muoversi" " e controlla il cablaggio." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Spingo il filamento" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 msgid "QUEUE FULL" msgstr "CODA PIENA" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 msgid "RPi port" msgstr "Porta RPi" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:273 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2729 msgid "Rear side [µm]" msgstr "Retro [µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:228 ../../Firmware/power_panic.cpp:328 msgid "Recovering print" msgstr "Recupero stampa" #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:334 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5103 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "Strumento filamento richiesto non disponibile su questo hardware. " "Controllare l'indice strumento nel G-code (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5104 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:332 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4550 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset calibr. XYZ." #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:645 ../../Firmware/messages.cpp:91 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5258 msgid "Resume print" msgstr "Riprendi stampa" #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:618 msgid "Resuming print" msgstr "Riprendi stampa" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Retrai da FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366 msgid "Retry" msgstr "Riprova" #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Ritorno selettore" #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2496 msgid "Right" msgstr "Destra" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:271 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2727 msgid "Right side[µm]" msgstr "Destra [µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:298 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3666 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning." msgstr "" "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai " "ricominciare dall'inizio." #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4476 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478 msgid "SD card" msgstr "Mem. SD" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "SELETTORE ERR MOVIM" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "SELETTORE BLOCCATO" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9048 ../../Firmware/messages.cpp:130 msgid "STOPPED." msgstr "ARRESTATO." #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2967 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2984 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2231 ../../Firmware/messages.cpp:44 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Ricerca punti calibrazione piano" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:333 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5096 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:302 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3740 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel " "menu sullo schermo." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3192 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3622 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6801 msgid "Select filament:" msgstr "Seleziona il filam.:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3474 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4471 msgid "Select language" msgstr "Seleziona lingua" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:312 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3924 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al " "vostro materiale." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:303 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3745 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Seleziono slot fil." #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:353 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6253 msgid "Selftest OK" msgstr "Autotest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:352 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6036 msgid "Selftest start" msgstr "Avvia autotest" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4537 msgid "Selftest" msgstr "Autotest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:354 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6678 msgid "Selftest error!" msgstr "Errore Autotest!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6258 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6765 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6964 msgid "Selftest failed" msgstr "Autotest fallito" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1504 ../../Firmware/messages.cpp:214 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori" #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:240 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1711 msgid "Sensor info" msgstr "Info Sensore" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:350 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6006 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:274 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2747 msgid "Set temperature:" msgstr "Imposta temperatura:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3358 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4008 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5345 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5562 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5608 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:267 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2539 msgid "Severe skew" msgstr "Deviaz. forte" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 msgid "Sheet" msgstr "Piano" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:296 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3614 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Piano %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinuare\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4548 msgid "Show end stops" msgstr "Stato finecorsa" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7668 ../../Firmware/messages.cpp:124 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4218 msgid "Silent" msgstr "Silenz." #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:266 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2538 msgid "Slight skew" msgstr "Deviaz. lieve" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:805 ../../Firmware/messages.cpp:209 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella " "e 100 perche siano ordinati." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2783 ../../Firmware/messages.cpp:216 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483 msgid "Sort" msgstr "Ordina" #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:849 ../../Firmware/cardreader.cpp:916 #: ../../Firmware/messages.cpp:115 msgid "Sorting files" msgstr "Ordinando i file" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4212 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4215 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4218 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224 msgid "Sound" msgstr "Suono" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:345 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5487 msgid "Speed" msgstr "Velocita" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6840 msgid "Spinning" msgstr "Gira" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4313 ../../Firmware/messages.cpp:220 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:341 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5350 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4168 msgid "Stealth" msgstr "Silenz." #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4388 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5093 msgid "Steel sheets" msgstr "Piani d'acciaio" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5263 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5760 msgid "Stop print" msgstr "Arresta stampa" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4315 msgid "Strict" msgstr "Esatto" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:344 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5365 msgid "Support" msgstr "Supporto" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:366 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 msgid "Swapped" msgstr "Scambiato" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:195 ../../Firmware/temperature.cpp:2197 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "ANOMALIA TERMICA" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "ERRORE DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "RESET DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "CORTOCIRC TMC DRIVER" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:155 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "ERR TMC SURRISCALD" #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "TMC UNDERVOLTAGE ERR" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:311 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3905 msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" "Calib mod termico richiede circa 12 min. Vedere\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1540 ../../Firmware/messages.cpp:196 msgid "Thermal model not calibrated yet." msgstr "Modello termico non calibrato." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:321 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4422 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:241 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1717 msgid "Temperatures" msgstr "Temperature" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:389 msgid "Testing filament" msgstr "Provo il filamento" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:253 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Idler non riesce a tornare in home correttamente. Verifica che non vi sia " "nulla che ne blocchi il movimento." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Il selettore non riesce a tornare in home correttamente. Verifica che non vi" " sia nulla che ne blocchi il movimento." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:304 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3748 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino " "a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel " "manuale (capitolo sulla calibrazione)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1533 ../../Firmware/messages.cpp:47 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Seguire manuale, cap. " "Primi Passi - Sequenza di Calibrazione." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 msgid "Time" msgstr "Cron." #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5599 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1139 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1297 msgid "Total" msgstr "Totale" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1187 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1241 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1327 msgid "Total failures" msgstr "Totale fallimenti" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:260 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2386 msgid "Total filament" msgstr "Filamento totale" #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:261 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2387 msgid "Total print time" msgstr "Tempo stampa totale" #. MSG_TUNE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5224 msgid "Tune" msgstr "Regola" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "SCARICA MANUALMENTE" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369 msgid "Unload" msgstr "Scarica" #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2220 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5317 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5335 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5340 msgid "Unload filament" msgstr "Scarica filam." #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3175 ../../Firmware/messages.cpp:134 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4867 msgid "Unloading filament" msgstr "Scaricando filamento" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Scarico in FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Scarico in puleggia" #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:351 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6009 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:242 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1720 msgid "Voltages" msgstr "Voltaggi" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:151 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "ATTENZIONE TMC CALDO" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:293 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3391 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "ATTENZIONE:\n" "Rilev. impatto\n" "disattivato in\n" "Modalita silenziosa" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4747 ../../Firmware/messages.cpp:221 msgid "Wait for user..." msgstr "Attendendo utente..." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2770 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:276 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2799 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano" #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4312 msgid "Warn" msgstr "Avviso" #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1481 ../../Firmware/messages.cpp:212 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1473 ../../Firmware/messages.cpp:210 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato" #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1477 ../../Firmware/messages.cpp:211 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3257 ../../Firmware/messages.cpp:217 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Filamento scaricato con successo?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6689 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6693 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6713 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6719 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6743 msgid "Wiring error" msgstr "Errore cablaggio" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:325 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4528 msgid "Wizard" msgstr "Wizard" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:316 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4010 msgid "X-correct" msgstr "Correzione-X" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:238 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1709 msgid "XYZ cal. details" msgstr "XYZ Cal. dettagli" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:287 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3217 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "" "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3214 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "Calibrazione XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3195 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:284 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3198 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:280 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3177 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "" "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato " "trovato." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:281 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:19 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3180 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3208 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Consultare manuale." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:282 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:285 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3211 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:262 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493 msgid "Y distance from min" msgstr "Distanza Y dal min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:317 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4011 msgid "Y-correct" msgstr "Correzione-Y" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3046 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5769 msgid "Yes" msgstr "Si" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3974 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "" "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso " "Calibrazione -> Wizard." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:318 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4012 msgid "Z-correct" msgstr "Correzione-Z" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:175 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5570 msgid "Z-probe nr." msgstr "Nr. Z-test" #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:268 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2563 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] punto offset" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:251 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2158 msgid "and press the knob" msgstr "e cliccare manopola" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:244 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1816 msgid "to load filament" msgstr "per caricare il fil." #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:245 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1820 msgid "to unload filament" msgstr "per scaricare fil." #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:286 ../../Firmware/messages.cpp:191 msgid "unknown state" msgstr "stato sconosciuto" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5837 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5840 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Ricaricare" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1190 msgid "MMU power fails" msgstr "Manc. corr. MMU" #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235 msgid "FILAMENT EJECTED" msgstr "FILAMENTO ESPULSO" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339 msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" "Filamento rilevato inaspettatamente. Assicurarsi che non sia caricato alcun " "filamento. Controllare i sensori e il cablaggio." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" msgstr "FALL CARICA SU EXTR." #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" "Caricamento nell' estrusore non riuscito. Ispezionare la forma della punta " "del fil. Affinare la calib. del sensore, se necessario." #. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 msgid "MMU MCU ERROR" msgstr "ERRORE MMU MCU" #. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1140 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1214 msgid "Material changes" msgstr "Scambi materiali" #. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340 msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU." msgstr "Rimuovere il filamento espulso dalla parte anteriore dell MMU." #. MSG_BTN_RESET_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368 msgid "ResetMMU" msgstr "ResetMMU" #. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 msgid "" "Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament" " is in Selector and FINDA works properly." msgstr "" "Il selettore non può muoversi perché FINDA rileva un fil. Assicurati che " "nessun fil. sia nel selettore e che FINDA funzioni correttamente." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337 msgid "" "MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.3." msgstr "" "La versione del firmware dell MMU non è compatibile con il firmware della " "stampante. Aggiornamento alla versione 3.0.3." #. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5314 msgid "Preload to MMU" msgstr "Precarica MMU" #. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:379 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:854 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S" #. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:379 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:854 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3" #. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "ERRORE SCONOSCIUTO" #. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342 msgid "Unexpected error occurred." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto." #. MSG_EJECT c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279 msgid "Eject" msgstr "Espelli" #. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 msgid "FILAMENT CHANGE" msgstr "CAMBIO FILAMENTO" #. MSG_BTN_LOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370 msgid "Load" msgstr "Carica" #. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341 msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one." msgstr "" "Cambio filamento M600. Carica un nuovo filamento o espelli quello vecchio." #. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:227 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:459 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilità" #. MSG_MBL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2776 ../../Firmware/messages.cpp:215 msgid "Mesh bed leveling failed. Print canceled." msgstr "Livellamento piano fallito. Stampa annullata." #. MSG_SET_READY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232 msgid "Set Ready" msgstr "Imposta pronta" #. MSG_SET_NOT_READY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5230 msgid "Set not Ready" msgstr "Imposta non pronta" #. MSG_HOSTPRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5235 msgid "Print from host" msgstr "Stampa da host" #. MSG_REPRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:208 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5205 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5207 msgid "Reprint" msgstr "Ristampa" #. MSG_SHUTDOWN_HOST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5361 msgid "Shutdown host" msgstr "Spegnere l'host" #. MSG_NOZZLE_CNG_COOLDOWN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:999 msgid "Nozzle is hot! Wait for cooldown." msgstr "L'ugello è caldo! Attendere il raffreddamento." #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED_QUICK c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:204 msgid "Nozzle changed?" msgstr "L'ugello è cambiato?" #. MSG_MISSING_FILAMENT c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/util.cpp:388 msgid "There is no filament loaded." msgstr "Nessun filamento caricato." #. MSG_Z_CALIBRATION_PROMPT c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3752 msgid "Z calibration recommended. Run it now?" msgstr "Si consiglia la calibrazione Z. Eseguirla ora?" #~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." #~ msgstr "Rimuovi il fil. precedente e premi la manopola per caricare il nuovo." #~ msgid "XFLASH init" #~ msgstr "Inizializza XFLASH" #~ msgid "Reset MMU" #~ msgstr "Reset MMU" #~ msgid "Select extruder:" #~ msgstr "Seleziona estrusore:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "La MMU segnala la sua versione FW incompatibile con il FW della stampante. " #~ "Verifica che il FW della MMU sia aggiornato." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Lettura FINDA inaspettata. Assicurati che non ci sia filamento sotto la " #~ "FINDA e che il selettore sia libero. Controlla connessione FINDA." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "Caricamento automatico filamento disponibile solo con il sensore attivo..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Tagliando filam." #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS 0.3 o inferiore" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS 0.4 o superiore" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Caricare tutti" #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Carica su estr." #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Calibr. primo strato" #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Riprendendo..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "Caricam. MMU fallito" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello." #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Esaurim" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "Autocal. MT fallita" #~ msgid "" #~ "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable." #~ msgstr "" #~ "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore sinistro non raggiungibile." #~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable." #~ msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."