# Translation of Prusa-Firmware into German. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:41 AM CET\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:30+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:357 ../../Firmware/messages.cpp:173 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 oder älter" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:172 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 oder neuer" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6660 msgid "%s level expected" msgstr "%s Level erwartet" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1954 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3610 msgid ">Cancel" msgstr ">Abbruch" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2611 msgid "Adjusting Z" msgstr "Z Anpassen" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6868 msgid "All correct" msgstr "Alles richtig" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3952 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spaß beim Drucken!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509 msgid "Alphabet" msgstr "Alphabet" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083 msgid "Always" msgstr "Immer" #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1367 msgid "Ambient" msgstr "Raumtemp." #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2826 msgid "Are left and right Z-carriages all up?" msgstr "Sind linker+rechter Z-Schlitten ganz oben?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 msgid "Assist" msgstr "Assist." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3225 ../../Firmware/messages.cpp:9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4573 msgid "Auto home" msgstr "Startposition" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 msgid "Auto power" msgstr "Auto Leist" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5292 msgid "AutoLoad filament" msgstr "AutoLaden Filament" #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2249 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "Automatisches Fila- ment Laden ist aktiv , Knopf drücken und Filament " "einlegen..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Vermeide schleifen" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6639 msgid "Axis" msgstr "Achse" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6638 msgid "Axis length" msgstr "Achsenlänge" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2684 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4034 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5535 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7382 msgid "Back" msgstr "Zurück" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2023 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4628 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4679 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1365 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 msgid "Bed" msgstr "Bett" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6138 ../../Firmware/messages.cpp:14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:528 msgid "Bed Heating" msgstr "Bett aufwärmen" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6169 ../../Firmware/messages.cpp:13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:531 msgid "Bed done" msgstr "Bett OK" #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4585 msgid "Bed level correct" msgstr "Bett Level Korr." #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2204 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2974 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2984 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2864 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2872 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2898 ../../Firmware/messages.cpp:15 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgelöst. Schmutzige Düse? Warte auf " "Reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6596 msgid "Bed/Heater" msgstr "Bett/Heizung" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1418 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1680 msgid "Belt status" msgstr "Gurtstatus" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4575 msgid "Belt test" msgstr "Riementest" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1601 ../../Firmware/messages.cpp:82 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Stromausfall! Druck wiederherstellen?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538 msgid "Bright" msgstr "Hell" #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4520 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5464 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "KOMMUNIKATIONSFEHLER" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "XYZ Kalibrierung" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4581 msgid "Calibrate Z" msgstr "Z Kalibrierung" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2791 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. " "Anschliessend den Knopf drücken." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2160 ../../Firmware/messages.cpp:19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:576 msgid "Calibrating Z" msgstr "Kalibriere Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2790 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. " "Anschliessend den Knopf drücken." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870 msgid "Calibrating home" msgstr "Kalibriere Start" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5302 msgid "Calibration" msgstr "Kalibrierung" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:587 msgid "Calibration done" msgstr "Kalibrierung OK" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "Kann Selektor oder Riemenscheibe nicht bewegen." #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "Die Aktion kann nicht ausgeführt werden, das Filament ist bereits geladen. " "Entladen Sie es zuerst." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7280 msgid "Card removed" msgstr "SD Karte entfernt" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5252 msgid "Change SD card" msgstr "Wechsel SD Karte" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446 msgid "Change filament" msgstr "Filament-Wechsel" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2132 msgid "Change success!" msgstr "Wechsel erfolgreich!" #. MSG_CORRECTLY c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179 msgid "Changed correctly" msgstr "Wechsel ok" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5838 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6860 msgid "Checking X axis" msgstr "Prüfe X Achse" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5848 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6861 msgid "Checking Y axis" msgstr "Prüfe Y Achse" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6862 msgid "Checking Z axis" msgstr "Prüfe Z Achse" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6863 msgid "Checking bed" msgstr "Prüfe Bett" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6859 msgid "Checking endstops" msgstr "Prüfe Endschalter" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6955 msgid "Checking file" msgstr "Überprüfe Datei" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6865 msgid "Checking hotend" msgstr "Prüfe Düse" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6866 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6867 msgid "Checking sensors" msgstr "Prüfe Sensoren" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4418 msgid "Checks" msgstr "Kontrolle" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5241 msgid "Clear TM error" msgstr "TM Fehler löschen" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2182 msgid "Color not correct" msgstr "Falsche Farbe" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3505 msgid "Community made" msgstr "Von der Community" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056 msgid "Cont." msgstr "Weit." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2105 msgid "Cooldown" msgstr "Abkühlen" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3447 msgid "Copy selected language?" msgstr "Gewählte Sprache kopieren?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1208 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1237 msgid "Crash" msgstr "Crash" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4140 msgid "Crash det." msgstr "Crash Erk." #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:571 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Crash detected." msgstr "Crash erkannt." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3363 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Crash Erkennung kann\n" "nur im Modus Normal\n" "genutzt werden" #. MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:348 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286 msgid "Cut filament" msgstr "Fil. schneiden" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4078 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4088 msgid "Cutter" msgstr "Messer" #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1621 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538 msgid "Dim" msgstr "Dimm" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373 msgid "Disable" msgstr "Deaktiv." #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4454 msgid "Disable steppers" msgstr "Motoren aus" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Spannrol. auskuppeln" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3361 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet." " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Der Abstand zwischen der Spitze der Düse und dem Bett ist noch nicht " "eingestellt. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "Willst du den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand neu einzustellen?" #. MSG_BTN_DONE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:424 msgid "Done" msgstr "Klar" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3987 msgid "E-correct" msgstr "E-Korrektur" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "FEHL. Fil.Hilfe" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "FEHLER Intern" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "FEHLER TMC" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "FEHL. Warte Benutzer" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2230 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Werfe Filament aus" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609 msgid "Endstop" msgstr "Endschalter" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6614 msgid "Endstop not hit" msgstr "Ende nicht getroffen" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6600 msgid "Endstops" msgstr "Endschalter" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Spannrol. einkuppeln" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3337 msgid "Extruder" msgstr "Extruder" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676 msgid "Extruder info" msgstr "Extruder Info" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 msgid "F. autoload" msgstr "F. autoladen" #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4043 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050 msgid "F. jam detect" msgstr "F. Stau entd." #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047 msgid "F. runout" msgstr "FS. Auslauf" #. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 msgid "FIL. ALREADY LOADED" msgstr "FIL. BEREITS GELADEN" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA N. AUSGELÖST" #. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "FINDA nicht ausgeschaltet beim Entladen. Entlade Fil. manuell. Bewegt sich" " Fil.? Funktioniert FINDA?" #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "FINDA hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie sicher, dass" " sich das Filament bewegen kann und FINDA funktioniert." #. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 msgid "FINDA FILAM. STUCK" msgstr "FINDA NICHT FIL.FREI" #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059 msgid "FS Action" msgstr "FS Aktion" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "FSENSOR N. AUSGELÖST" #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "FSENSOR ZU FRÜH" #. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "FSENSOR FIL. STUCK" msgstr "FSENSOR N. FIL.FREI" #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "FW-LAUFZEITFEHLER" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5310 msgid "Fail stats" msgstr "Fehlerstatistik" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313 msgid "Fail stats MMU" msgstr "MMU-Fehler" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6655 msgid "False triggering" msgstr "Fehlauslösung" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4169 msgid "Fan speed" msgstr "Lüfter-Tempo" #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6731 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6856 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6857 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858 msgid "Fan test" msgstr "Lüftertest" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173 msgid "Fans check" msgstr "Lüfter Check" #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Zufuhr zur FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Zufuhr zum FSensor" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Zufuhr zum Extruder" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Zufuhr zur Düse" #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1207 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1290 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1292 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fil. Mängel" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3298 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5450 msgid "Fil. sensor" msgstr "Fil. Sensor" #. MSG_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3483 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34 #: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3610 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6709 msgid "Filament" msgstr "Filament" #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2238 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2242 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Filament extrudiert mit richtiger Farbe?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2181 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. nicht geladen" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6650 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6654 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6658 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6885 msgid "Filament sensor" msgstr "Filament-Sensor" #. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "FSens. beim Entladen nicht abgeschaltet. Sicherstellen: Fil. bewegbar und " "Sensor funktioniert?" #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor" " is calibrated and the filament reached it." msgstr "" "Der FSensor hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie " "sicher, dass das Filament den Sensor erreicht hat und der Sensor " "funktioniert." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "Der FSensor wurde beim Laden in den Extruder zu früh ausgelöst. Prüfen Sie, " "dass nichts im PTFE-Schlauch fest- sitzt und der Sensor richtig liest." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2323 msgid "Filament used" msgstr "Filament benutzt" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7014 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "Datei unvollständig. Trotzdem fortfahren?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5017 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5348 msgid "Finishing movements" msgstr "Bewegungen beenden" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4571 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5133 msgid "First layer cal." msgstr "Erste-Schicht Kal." #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Zunächst führe ich den Selbsttest durch, um die häufigsten Probleme beim " "Zusammenbau zu überprüfen." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5440 msgid "Flow" msgstr "Durchfluss" #. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:963 msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" "Für Düsenwechsel lesen Sie\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6620 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742 msgid "Front print fan?" msgstr "Vorderer Lüfter?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2687 msgid "Front side[µm]" msgstr "Vorne [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6644 msgid "Front/left fans" msgstr "Druck/Hotend Lüfter" #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:386 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "G-Code ist für einen anderen Level geslict. Fortfahren?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:387 msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" "G-Code ist für einen anderen Level geslict. Slicen Sie das Modell erneut. " "Druck abgebrochen." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:316 #: ../../Firmware/util.cpp:425 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Fortfahren?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:317 #: ../../Firmware/util.cpp:426 msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" "G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Slicen Sie das Modell erneut. " "Druck abgebrochen." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:366 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:367 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" "G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Aktualisieren die Firmware. " "Druck abgebrochen." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4360 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479 msgid "HW Setup" msgstr "HW Einstellungen" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6592 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Heizung/Thermistor" #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6081 ../../Firmware/messages.cpp:48 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:520 msgid "Heating" msgstr "Aufwärmen" #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9407 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6112 ../../Firmware/messages.cpp:49 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:523 msgid "Heating done." msgstr "Aufwärmen OK." #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3803 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Ich werde Sie durch einen " "kurzen Einrichtungs- prozess führen, bei dem die Z-Achse kalibriert wird. " "Danach können Sie drucken." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3807 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Möchten Sie, dass ich Sie " "durch den Einricht- ungsablauf führe?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155 msgid "High power" msgstr "Hohe Leist" #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Startposition" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:983 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" msgstr "Hotend bei 280C! Düse gewechselt, gemäß Spezifikation angezogen?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6876 msgid "Hotend fan:" msgstr "Hotend-Lüfter:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3848 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "" "Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchführen. Es kan bis zu 24 " "Min.dauern." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3859 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchführen." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "SPANNRO. STARTP.FEH." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "SPANNROL. SITZT FEST" #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "INSPIZIERE FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 msgid "INVALID TOOL" msgstr "UNGÜLTIGER FIL.PLATZ" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3928 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Wenn Sie zusätzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Vorein- " "stellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2536 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Verbesserung des Bettkalibrierungs- punkts" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5187 msgid "Info screen" msgstr "Infoanzeige" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5259 msgid "Init. SD card" msgstr "Init. SD Karte" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2118 msgid "Insert filament" msgstr "Filament einlegen" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5885 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und drücken Sie dann " "den Knopf." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "" "Interner Laufzeitfehler. MMU zurücksetzen oder Firmware aktualisieren." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3625 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3887 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Ist Filament geladen?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4746 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3855 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Liegt Stahlblech auf dem Heizbett?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2258 ../../Firmware/messages.cpp:51 msgid "Iteration" msgstr "Wiederholung" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260 msgid "Last print" msgstr "Letzter Druck" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289 msgid "Last print failures" msgstr "Letzte Druckfehler" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2454 msgid "Left" msgstr "Links" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6626 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Linker Lüfter?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685 msgid "Left side [µm]" msgstr "Links [µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5536 msgid "Level Bright" msgstr "Hell.wert" #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5537 msgid "Level Dimmed" msgstr "Dimmwert" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 msgid "Lin. correction" msgstr "Lineare Korrektur" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5203 msgid "Live adjust Z" msgstr "Z einstellen" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4790 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4876 msgid "Load All" msgstr "Alle laden" #. MSG_LOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4792 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4878 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5297 msgid "Load filament" msgstr "Filament laden" #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5281 msgid "Load to nozzle" msgstr "In Düse laden" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4470 msgid "Loading Test" msgstr "Lade Filament Test" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2154 msgid "Loading color" msgstr "Lade Farbe" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3610 ../../Firmware/messages.cpp:58 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2165 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3712 msgid "Loading filament" msgstr "Filament lädt" #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6632 msgid "Loose pulley" msgstr "Lose Riemenscheibe" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194 msgid "Loud" msgstr "Laut" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "MMU FW UPDATE NÖTIG" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "MMU Firmware Fehler, setzen Sie die MMU zurück." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093 msgid "MMU Mode" msgstr "MMU Mod." #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "MMU REAGIERT NICHT" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:364 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "MMU-Neuversuch: Stelle die Tempera- tur wieder her..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU SELBSTTEST FEHL." #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1127 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1152 msgid "MMU fails" msgstr "MMU Fehler" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1153 msgid "MMU load fails" msgstr "MMU Ladefehler" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." msgstr "" "MMU antwortet nicht korrekt. Überprüfen Sie die Verkabelung und die " "Anschlüsse." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." msgstr "" "MMU antwortet nicht. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1633 msgid "MMU connected" msgstr "MMU verbunden" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511 msgid "Magnets comp." msgstr "Magnet Komp." #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1101 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1301 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1605 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4565 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4822 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4875 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5435 msgid "Main" msgstr "Hauptmenü" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2495 msgid "Measured skew" msgstr "Schräglauf" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3246 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2842 ../../Firmware/messages.cpp:66 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Messen der Referenzhöhe des Kalibrierpunktes" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5507 msgid "Mesh" msgstr "Gitter" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4583 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "MeshBett Ausgleich" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538 msgid "Mode" msgstr "Modus" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3410 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Moduswechsel erfolgt..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313 msgid "Model" msgstr "Modell" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 msgid "More details online." msgstr "Weitere Details online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6606 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6615 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6633 msgid "Motor" msgstr "Motor" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3334 msgid "Move X" msgstr "Bewege X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3335 msgid "Move Y" msgstr "Bewege Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336 msgid "Move Z" msgstr "Bewege Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4453 msgid "Move axis" msgstr "Achse bewegen" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Bewege Selektor" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:131 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2460 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2504 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4043 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511 msgid "N/A" msgstr "N/V" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:213 msgid "New firmware version available:" msgstr "Neue Firmware- Version verfügbar:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3012 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4525 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5676 msgid "No" msgstr "Nein" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5257 msgid "No SD card" msgstr "Keine SD Karte" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5291 msgid "No move." msgstr "Keine Bewegung." #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4343 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4352 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4510 msgid "None" msgstr "Ohne" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6593 msgid "Not connected" msgstr "Nicht angeschlossen" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750 msgid "Not spinning" msgstr "Dreht sich nicht" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3723 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Jetzt kalibriere ich den Abstand zwischen Düsenspitze und Druckbett." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3868 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Jetzt werde ich die Düse für PLA vorheizen." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Testdruck jetzt vom Stahlblech entfernen." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1364 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 msgid "Nozzle" msgstr "Düse" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4417 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4480 msgid "Nozzle change" msgstr "Düsenwechsel" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4270 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274 msgid "Nozzle d." msgstr "Düsen Dia." #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4088 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4461 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5362 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7385 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7389 msgid "Off" msgstr "Aus" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:130 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4078 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4461 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7385 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7389 msgid "On" msgstr "An" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185 msgid "Once" msgstr "Einmal" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9586 ../../Firmware/messages.cpp:176 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSE THERM. FEHLER" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:877 msgid "PID cal." msgstr "PID Kal." #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:882 msgid "PID cal. finished" msgstr "PID Kalib. fertig" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4586 msgid "PID calibration" msgstr "PID Kalibrierung" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:604 msgid "PINDA Heating" msgstr "PINDA erwärmen" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4791 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4893 #: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:601 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4593 msgid "PINDA cal." msgstr "PINDA Kal." #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3218 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "PINDA-Kalibrierung fehlgeschlagen" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:117 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3215 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "PINDA Kalibrierung ist fertig + aktiv. Es kann ausge- schaltet werden im " "Menü Einstellungen -> PINDA kal." #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "RIEHMENS. SITZT FEST" #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Parke Selektor" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059 msgid "Pause" msgstr "Pause" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5218 msgid "Pause print" msgstr "Druck pausieren" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Führe Schnitt aus" #. MSG_PAPER c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3270 ../../Firmware/messages.cpp:73 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Düse während der Kalibrierung der " "ersten 4 Punkte. Drucker sofort aus- schalten, wenn das Papier erfasst wird." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3960 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit " "dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5910 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "IR Sensor Verbindungen über- prüfen. Ist Filament entladen?" #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6587 msgid "Please check:" msgstr "Prüfen:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3923 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Reinigen Sie das Heizbett und drücken Sie dann den Knopf." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3244 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "" "Entfernen Sie überstehendes Filament von der Düse. Klicken wenn sauber." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3709 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Legen Sie Fil. in den Extruder ein und drücken Sie dann den Knopf,um zu " "laden." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3702 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU. Drücken Sie dann " "den Knopf, um es zu laden." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3630 msgid "Please load filament first." msgstr "Laden Sie zuerst das Filament." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3553 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Spannrolle öffnen und Filament von Hand entfernen" #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2801 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10891 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10921 #: ../../Firmware/messages.cpp:79 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Drücken Sie den Knopf um das Filament zu entladen." #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4928 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Ziehen Sie das Filament sofort heraus" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3853 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Zuerst Transportsicherungen entfernen." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3267 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4756 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4732 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Zuerst XYZ Kalibrierung ausführen." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5907 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:217 msgid "Please upgrade." msgstr "Bitte aktualisieren." #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3549 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7892 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2155 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2166 msgid "Please wait" msgstr "Warten" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1235 msgid "Power failures" msgstr "Netzfehler" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211 msgid "Preheat" msgstr "Vorheizen" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2231 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Düse vorheizen!" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2748 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3687 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3689 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Vorheizen der Düse. Bitte warten." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1975 msgid "Preheating to cut" msgstr "Heizen zum Schnitt" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1972 msgid "Preheating to eject" msgstr "Heizen zum Auswurf" #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1963 msgid "Preheating to load" msgstr "Heizen zum Laden" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1968 msgid "Preheating to unload" msgstr "Heizen zum Entladen" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Bereite Messer vor" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1775 msgid "Press the knob" msgstr "Knopf drücken zum" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10903 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Drücken Sie den Knopf um die Düse vorzuheizen und fortzufahren." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:782 msgid "Print aborted" msgstr "Druck abgebrochen" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6879 msgid "Print fan:" msgstr "Drucklüfter:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5249 msgid "Print from SD" msgstr "Drucken von SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:796 msgid "Print paused" msgstr "Druck pausiert" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2324 msgid "Print time" msgstr "Druckzeit" #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1665 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Drucker IP Adr.:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" "Drucker wurde noch nicht kalibriert. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste " "Schritte." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:293 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Düsendurchmesser weicht vom G-Code ab. Fortfahren?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:294 msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" "Der Durchmesser der Druckerdüse weicht vom G-Code ab. Bitte überprüfen Sie " "den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "Der Riemenscheiben- motor ist blockiert. Sicherstellen, dass sich die " "Riemenscheibe bewegen kann und die Verkabelung überprüfen." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Schiebe Filament" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 msgid "QUEUE FULL" msgstr "QUEUE VOLL" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492 msgid "RPi port" msgstr "RPi port" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2688 msgid "Rear side [µm]" msgstr "Hinten [µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/power_panic.cpp:322 msgid "Recovering print" msgstr "Druck wiederherstel." #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5135 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "Der angeforderte Filamentplatz ist auf dieser Hardware nicht verfügbar. " "Prüfen Sie den G-Code auf Plätze außerhalb des Bereichs (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2689 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5136 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4590 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset XYZ Kalibr." #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:621 ../../Firmware/messages.cpp:86 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232 msgid "Resume print" msgstr "Druck fortsetzen" #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:612 msgid "Resuming print" msgstr "Druck fortgesetzt" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Einziehen von FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:352 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:365 msgid "Retry" msgstr "Wdh." #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Selektor zurückfahr." #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2455 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2686 msgid "Right side[µm]" msgstr "Rechts [µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3653 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" "Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten löschen und von vorne " "beginnen. Fortfahren?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4503 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505 msgid "SD card" msgstr "SD Karte" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "SELEK. STARTPOSFEHL." #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "SELEKTOR SITZT FEST" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9612 ../../Firmware/messages.cpp:115 msgid "STOPPED." msgstr "GESTOPPT." #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3250 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3272 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2239 ../../Firmware/messages.cpp:40 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5128 msgid "Select" msgstr "Auswahl" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3727 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Wählen Sie ein Filament für Erste- Schichtkalibrierung aus und wählen Sie es" " im On-Screen-Menü aus." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3483 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34 #: ../../Firmware/messages.cpp:52 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3609 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6709 msgid "Select filament:" msgstr "Wähle filament:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3461 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 msgid "Select language" msgstr "Wähle Sprache" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3897 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "Vorheiztemperatur auswählen, die Ihrem Material entspricht." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3732 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Wählen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Material passt." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Wähle Filament Platz" #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6161 msgid "Selftest OK" msgstr "Selbsttest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5944 msgid "Selftest start" msgstr "Selbsttest start" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4577 msgid "Selftest" msgstr "Selbsttest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6586 msgid "Selftest error!" msgstr "Selbsttest Fehler!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6166 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6673 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6869 msgid "Selftest failed" msgstr "Selbsttest Error" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "Selbsttest wird gestartet, um Startposition zu kalibrieren." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677 msgid "Sensor info" msgstr "Sensor Info" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5914 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "FSensor überprüft, entladen Sie jetzt das Filament." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2706 msgid "Set temperature:" msgstr "Temp. einstellen:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3333 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3476 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3981 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5502 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5548 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2498 msgid "Severe skew" msgstr "Sehr schräg" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 msgid "Sheet" msgstr "Stahlblech" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Stahlblech %.7s\n" "Z Versatz: %+1.3fmm\n" "%cFortsetzen\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4588 msgid "Show end stops" msgstr "Endschalter Status" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188 msgid "Silent" msgstr "Leise" #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2497 msgid "Slight skew" msgstr "Leicht schräg" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:814 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3041 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Fehler aufgetreten, Z-Kalibrierung erforderlich..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4510 msgid "Sort" msgstr "Sort." #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:858 ../../Firmware/cardreader.cpp:925 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 msgid "Sorting files" msgstr "Sortiere Dateien" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194 msgid "Sound" msgstr "Ton" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5436 msgid "Speed" msgstr "Tempo" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6748 msgid "Spinning" msgstr "Dreht sich" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4745 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- fläche erforderlich." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5306 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 msgid "Stealth" msgstr "Leise" #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5125 msgid "Steel sheets" msgstr "Stahlbleche" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:359 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5237 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5668 msgid "Stop print" msgstr "Druck abbrechen" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349 msgid "Strict" msgstr "Strikt" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315 msgid "Support" msgstr "Support" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6645 msgid "Swapped" msgstr "Ausgetauscht" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/temperature.cpp:2222 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "THERMISCHE ANOMALIE" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "TMC TREIBER FEHLER" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "TMC TREIBER RESET" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "TMC KURZSCHLUSS" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:154 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "TMC ÜBERHITZ.FEHL." #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "TMC UNTERSPANN.FEHL." #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3878 msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" "Thermomodell Kal. benötigt ca. 12 Min. Siehe\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:179 msgid "Thermal model not calibrated yet." msgstr "Thermomodell noch nicht kalibriert." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1683 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturen" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:356 msgid "Testing filament" msgstr "Teste filament" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Die Spannrolle kann die Startposition nicht richtig erreichen. Prüfen Sie, " "ob irgendetwas dessen Bewegung blockiert." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "Selektor erreicht Startpos. nicht. Prüf, ob etwas blockiert." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3735 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den " "Knopf, bis Sie die optimale Höhe erreicht haben. Überprüfen Sie die Bilder " "im Handbuch." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Die Z-Kalibrierung is noch notwendig. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste" " Schritte." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508 msgid "Time" msgstr "Zeit" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5539 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1103 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1261 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1151 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1291 msgid "Total failures" msgstr "Gesamte Fehler" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2345 msgid "Total filament" msgstr "Gesamtes Filament" #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2346 msgid "Total print time" msgstr "Gesamte Druckzeit" #. MSG_BTN_TUNE_MMU c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5209 msgid "Tune" msgstr "Anpassen" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "ENTLADE MANUELL" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368 msgid "Unload" msgstr "Entla." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5282 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299 msgid "Unload filament" msgstr "Fil. entladen" #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3466 ../../Firmware/messages.cpp:119 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4907 msgid "Unloading filament" msgstr "Filament auswerfen" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Entlade zur FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Entlade zur Riemens." #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5917 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "" "Überprüfung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und nochmals " "versuchen." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1686 msgid "Voltages" msgstr "Spannungen" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "WARNUNG TMC ZU HEISS" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3376 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "WARNUNG:\n" "Crash Erkennung\n" "deaktiviert im\n" "Stealth Modus" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5260 msgid "Wait for user..." msgstr "Warte auf Benutzer.." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Warte bis PINDA- Sonde abgekühlt ist" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2760 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Warte bis Heizung und Bett abgekühlt sind" #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4346 msgid "Warn" msgstr "Warnen" #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geändert." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Warnung: Platinentyp wurde geändert." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Warnung: Druckertyp wurde geändert." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3546 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Konnten Sie das Filament entnehmen?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6597 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6601 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6621 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6627 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6651 msgid "Wiring error" msgstr "Verdrahtungsfehler" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4568 msgid "Wizard" msgstr "Assistent" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3983 msgid "X-correct" msgstr "X-Korrektur" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1675 msgid "XYZ cal. details" msgstr "XYZ Kal. Details" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3192 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schräglauf wird automatisch korrigiert." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3189 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "" "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schräg. Gut gemacht!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "" "XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Vordere Kal.-Punkte nicht erreichbar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3173 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Kal. -Punkt vorne rechts nicht erreichbar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "" "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kal.-Punkte nicht erreichbar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen - mehr im Handbuch." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3161 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Kal. -Punkt vorne rechts nicht erreichbar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "" "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glückwunsch!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2452 msgid "Y distance from min" msgstr "Y Entfernung vom Min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984 msgid "Y-correct" msgstr "Y-Korrektur" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2180 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3012 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4525 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5677 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "" "Im Menü Kalibrierung -> Assistent können Sie den Assistenten immer neu " "starten." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3985 msgid "Z-correct" msgstr "Z-Korrektur" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5510 msgid "Z-probe nr." msgstr "Z-Test Nr." #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2522 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] Punktversatz" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2123 msgid "and press the knob" msgstr "und Knopf drücken" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1783 msgid "to load filament" msgstr "um Filament laden" #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1787 msgid "to unload filament" msgstr "um Filament entladen" #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1642 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:174 msgid "unknown state" msgstr "Status unbekannt" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5745 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5748 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Aktualisiere" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1154 msgid "MMU power fails" msgstr "MMU Netzfehler" #. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:352 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5283 msgid "Eject from MMU" msgstr "Aus MMU auswerf." #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 msgid "FILAMENT EJECTED" msgstr "FILAMENT AUSGEWORFEN" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338 msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" "Filament unerwartet erkannt. Stellen Sie sicher, dass kein Filament geladen " "ist. Überprüfen Sie die Sensoren und die Verkabelung." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" msgstr "FEHL LADEN ZUM EXTR:" #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" "Laden in den Extruder fehlgeschlagen. Überprüfe die Form der Filamentspitze." " Verfeiner die Sensorkalibrierung, falls erforderlich." #. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 msgid "MMU MCU ERROR" msgstr "MMU MCU FEHLER" #. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1104 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1178 msgid "Material changes" msgstr "Materialwechsel" #. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339 msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU." msgstr "Entfernen Sie das ausgeworfene Filament von der Vorderseite der MMU." #. MSG_BTN_RESET_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:354 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367 msgid "ResetMMU" msgstr "ResetMMU" #. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 msgid "" "Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament" " is in Selector and FINDA works properly." msgstr "" "Selektor kann sich nicht bewegen, da FINDA Fil. erkannt hat. Stelle sicher," " dass sich kein Fil. im Selektor befindet und FINDA richtig funktioniert." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336 msgid "" "MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.2." msgstr "MMU FW ist inkompatibel mit Drucker FW. Update auf Version 3.0.2." #. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279 msgid "Preload to MMU" msgstr "In MMU laden" #. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" msgstr "MK3-Firmware am MK3S-Drucker erkannt" #. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" msgstr "MK3S-Firmware auf MK3-Drucker erkannt" #. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "UNBEKANNTER FEHLER" #. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341 msgid "Unexpected error occurred." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." #. MSG_BTN_EJECT c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370 msgid "Eject" msgstr "Auswerf." #. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235 msgid "FILAMENT CHANGE" msgstr "FILAMENTWECHSEL" #. MSG_BTN_LOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369 msgid "Load" msgstr "Laden" #. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340 msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one." msgstr "" "M600 Filamentwechsel. Laden Sie ein neues Filament oder werfen Sie das alte " "aus." #. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:426 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensitivität" #. MSG_MBL_FAILED_Z_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2976 msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration." msgstr "MeshBett Ausgleich fehlgeschlagen. Z Kalibrierung ausführen." #. MSG_SET_READY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204 msgid "Set Ready" msgstr "Bereit setzen" #. MSG_SET_NOT_READY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211 msgid "Set not Ready" msgstr "Nicht breit setzen" #. MSG_REPRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191 msgid "Reprint" msgstr "Druck wiederholen" #. MSG_SHUTDOWN_HOST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5342 msgid "Shutdown host" msgstr "Host runterfahren" #~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." #~ msgstr "Entferne das alte Fil. und drücke den Knopf, um das neue zu laden." #~ msgid "XFLASH init" #~ msgstr "XFLASH init" #~ msgid "Eject filament" #~ msgstr "Filamentauswurf" #~ msgid "Reset MMU" #~ msgstr "Reset MMU" #~ msgid "Select extruder:" #~ msgstr "Wähle Extruder:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "MMU meldet Inkompatibilität FW. Stell sicher, dass MMU-FW aktuell ist." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Unerwarteter FINDA-Wert. Stellen Sie sicher, dass sich kein Filament unter " #~ "FINDA befindet und der Selektor frei ist. Prüfen Sie die FINDA-Verbindung." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor " #~ "verfügbar..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Crash erkannt. Druck fortführen?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Schneide filament" #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung prüfen." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS v0.3 oder älter" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS v0.4 oder neuer" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Beseitigen Sie das Problem und drücken Sie dann den Knopf am MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Alle laden" #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Lade zum Extruder" #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Erste-Schicht Kal." #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. Position wiederherstellen..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Temperatur wiederherstellen..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Weiterdrucken..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "MMU Ladefehler" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "MMU erfordert Benutzereingriff." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf drücken" #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Firmware in der MMU2. Warte auf Reset." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Drücken Sie den Knopf um die Düsentemperatur wiederherzustellen" #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Mängel" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "TM kal. fehlgeschlg."