# Translation of Prusa-Firmware into Dutch. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:59 AM CET\n" "PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:59 AM CET\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:357 ../../Firmware/messages.cpp:173 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 of ouder" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:172 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 of nieuwer" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6660 msgid "%s level expected" msgstr "%s niveau verwacht" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1954 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3610 msgid ">Cancel" msgstr ">Annuleren" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2611 msgid "Adjusting Z" msgstr "Z aanpassen" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6868 msgid "All correct" msgstr "Allemaal goed" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3952 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Klaar. Happy printing!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabet" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083 msgid "Always" msgstr "Altijd" #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1367 msgid "Ambient" msgstr "Kamertemp." #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2826 msgid "Are left and right Z-carriages all up?" msgstr "Zijn beide Z wagen heelemaal boven?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 msgid "Assist" msgstr "Assist." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3225 ../../Firmware/messages.cpp:9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4573 msgid "Auto home" msgstr "Startpositie" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 msgid "Auto power" msgstr "Auto power" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5292 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Autoladen filament" #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2249 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "Automatisch laden van flament is actief, druk de knop en laad filament..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Slijpen vermijden" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6639 msgid "Axis" msgstr "As" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6638 msgid "Axis length" msgstr "Aslengte" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2684 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4034 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5535 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7382 msgid "Back" msgstr "Terug" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2023 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4628 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4679 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1365 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 msgid "Bed" msgstr "Bed" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6138 ../../Firmware/messages.cpp:14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:528 msgid "Bed Heating" msgstr "Bed opwarmen" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6169 ../../Firmware/messages.cpp:13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:531 msgid "Bed done" msgstr "Bed klaar" #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4585 msgid "Bed level correct" msgstr "Bed niveau correct" #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2204 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2974 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2984 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2864 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2872 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2898 ../../Firmware/messages.cpp:15 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Bed leveling mislukt. Sensor heeft niet geactiveerd. Puin op tuit? Wacht op " "reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6596 msgid "Bed/Heater" msgstr "Bed/Verwarming" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1418 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1680 msgid "Belt status" msgstr "Riem status" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4575 msgid "Belt test" msgstr "Riemtest" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1601 ../../Firmware/messages.cpp:82 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Stroomstoring. Print herstellen?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538 msgid "Bright" msgstr "Helder" #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4520 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5464 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "COMMUNICATIEFOUT" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Kalibratie XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4581 msgid "Calibrate Z" msgstr "Kalibratie Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2791 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Kalibreren van XYZ. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde" " stoppers. Druk knop als klaar." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2160 ../../Firmware/messages.cpp:19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:576 msgid "Calibrating Z" msgstr "Kalibreren Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2790 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Kalibreren van Z. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde " "stoppers. Druk knop als klaar." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870 msgid "Calibrating home" msgstr "Kalibreren start" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5302 msgid "Calibration" msgstr "Kalibratie" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:587 msgid "Calibration done" msgstr "Kalibratie klaar" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "Kan selector of spanrol niet bewegen." #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "De actie kan niet worden uitgevoerd, de filament is al geladen. Eerst " "uitladen." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7280 msgid "Card removed" msgstr "SD verwijderd" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5252 msgid "Change SD card" msgstr "Wissel SD kaart" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446 msgid "Change filament" msgstr "Wissel filament" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2132 msgid "Change success!" msgstr "Wissel geslaagd!" #. MSG_CORRECTLY c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179 msgid "Changed correctly" msgstr "Wissel ok" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5838 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6860 msgid "Checking X axis" msgstr "Controleer X as" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5848 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6861 msgid "Checking Y axis" msgstr "Controleer Y as" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6862 msgid "Checking Z axis" msgstr "Controleer Z as" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6863 msgid "Checking bed" msgstr "Controleer bed" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6859 msgid "Checking endstops" msgstr "Controleer endstops" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6955 msgid "Checking file" msgstr "Bestand controle" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6865 msgid "Checking hotend" msgstr "Controleer hotend" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6866 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6867 msgid "Checking sensors" msgstr "Controleer sensors" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4418 msgid "Checks" msgstr "Checks" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5241 msgid "Clear TM error" msgstr "TM-fout wissen" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2182 msgid "Color not correct" msgstr "Kleur niet juist" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3505 msgid "Community made" msgstr "Van de community" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056 msgid "Cont." msgstr "Door." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2105 msgid "Cooldown" msgstr "Afkoelen" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3447 msgid "Copy selected language?" msgstr "Geselecteerde taal kopiëren?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1208 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1237 msgid "Crash" msgstr "Crash" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4140 msgid "Crash det." msgstr "Crashdet." #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:571 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Crash detected." msgstr "Crash gedetecteerd." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3363 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Crashdetectie kan\n" "alleen in normaal\n" "gebruikt worden" #. MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:348 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286 msgid "Cut filament" msgstr "Fil. knippen" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4078 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4088 msgid "Cutter" msgstr "Mes" #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1621 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538 msgid "Dim" msgstr "Dim" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373 msgid "Disable" msgstr "Uitschak" #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4454 msgid "Disable steppers" msgstr "Motoren uit" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Ontkoppel spanrol" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3361 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet." " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Afstand tussen tip van de tuit en het print oppervlak is nog niet " "vastgesteld. Volg de handleiding, First steps, sectie First layer " "calibration." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "Wilt u de laatste stap herhalen om de afstand tussen de tuit en de bed " "opnieuw in te stellen?" #. MSG_BTN_DONE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:424 msgid "Done" msgstr "Klaar" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3987 msgid "E-correct" msgstr "E-correctie" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "FOUT help filament" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "FOUT Inern" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "FOUT TMC" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "FOUT Wacht gebruiker" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2230 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT:" #. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:352 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5283 msgid "Eject from MMU" msgstr "Uitwerp. van MMU" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Fil. word ontladen" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609 msgid "Endstop" msgstr "Eindstop" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6614 msgid "Endstop not hit" msgstr "Endstop niet geraakt" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6600 msgid "Endstops" msgstr "Eindstops" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Koppel spanrol" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3337 msgid "Extruder" msgstr "Extruder" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676 msgid "Extruder info" msgstr "Extruder info" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 msgid "F. autoload" msgstr "F. autoladen" #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4043 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050 msgid "F. jam detect" msgstr "F.Jam ontdek." #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047 msgid "F. runout" msgstr "FS. uitloop" #. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 msgid "FIL. ALREADY LOADED" msgstr "FILAMENT AL GELADEN" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA TRIGGERDE NIET" #. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "De FINDA schakelde niet uit bij het lossen. Probeer Fil. handmatig te " "ontladen. Controleer of Fil. kan bewegen en of de FINDA werkt." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "FINDA ging niet af bij het laden van de filament. Controleer of het filament" " kan bewegen en FINDA werkt." #. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 msgid "FINDA FILAM. STUCK" msgstr "FINDA NIET FIL.VRIJ" #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059 msgid "FS Action" msgstr "FS actie" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "FSEN. NIET AF GEGAAN" #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "FSENSOR TE VROEG" #. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "FSENSOR FIL. STUCK" msgstr "FSENSOR FIL. VAST" #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "FW RUNTIME FOUT" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5310 msgid "Fail stats" msgstr "Foutstatistieken" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313 msgid "Fail stats MMU" msgstr "MMU-Fouten" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6655 msgid "False triggering" msgstr "Valse triggering" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4169 msgid "Fan speed" msgstr "Fan snelh." #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6731 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6856 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6857 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858 msgid "Fan test" msgstr "Fan test" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173 msgid "Fans check" msgstr "Fans check" #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Voeding tot FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Voeding tot FSensor" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Voeding tot extruder" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Voeding tot tuit" #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1207 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1290 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1292 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fil. fouten" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3298 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5450 msgid "Fil. sensor" msgstr "Fil. sensor" #. MSG_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3483 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34 #: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3610 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6709 msgid "Filament" msgstr "Filament" #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2238 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2242 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Filament extrudeert met de juiste kleur?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2181 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. niet geladen" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6650 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6654 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6658 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6885 msgid "Filament sensor" msgstr "Filamentsensor" #. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "Filament sensor schakelde niet uit tijdens het lossen van filament. " "Controleer of het filament kan bewegen en de sensor werkt." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor" " is calibrated and the filament reached it." msgstr "" "De filament sensor ging niet af tijdens het laden van de filament. " "Controleer of het filament de fsensor heeft bereikt en de sensor werkt." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "Filament sensor te vroeg geactiveerd tijdens laden naar extruder. Controleer" " of er niets vastzit in de PTFE-buis. Controleer of de sensor goed leest." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2323 msgid "Filament used" msgstr "Gebruikte filament" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7014 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "Bestand onvolledig. Toch doorgaan?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5017 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5348 msgid "Finishing movements" msgstr "Voortgang afwerken" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4571 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5133 msgid "First layer cal." msgstr "Eerste laag kal." #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Ten eerste zullen we de zelftest uitvoeren om de meest voorkomende " "montageproblemen te controleren." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5440 msgid "Flow" msgstr "Stromen" #. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:963 msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" "Voor een spuitstukwissel lees\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6620 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742 msgid "Front print fan?" msgstr "Voorzijde fan?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2687 msgid "Front side[µm]" msgstr "Voorkant [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6644 msgid "Front/left fans" msgstr "Fans voor/links" #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:386 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "G-Code is voor een ander niveau geslict. Doorgaan?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:387 msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" "G-Code is voor een ander niveau geslict. Slice het model opniew alsjeblieft." " Druk geannuleerd." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:316 #: ../../Firmware/util.cpp:425 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "G-Code is voor een ander printertype geslict. Doorgaan?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:317 #: ../../Firmware/util.cpp:426 msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" "G-Code is voor een ander printertype geslict. Slice het model opniew " "alsjeblieft. Druk geannuleerd." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:366 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Doorgaan?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:367 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Update de firmware " "alsjeblieft. Druk geannuleerd." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4360 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479 msgid "HW Setup" msgstr "HW Configuratie" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6592 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Verwarmer/Therm." #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6081 ../../Firmware/messages.cpp:48 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:520 msgid "Heating" msgstr "Opwarmen" #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9407 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Verwarming uitgeschakeld door veiligheidstimer." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6112 ../../Firmware/messages.cpp:49 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:523 msgid "Heating done." msgstr "Opwarmen klaar." #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3803 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Hallo, ik ben je originele Prusa i3-printer. Ik zal je door een snel " "instellingsproces leiden dat de Z-as zal kalibreren. Dan ben je klaar om te " "printen." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3807 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Hallo, ik ben uw Original Prusa i3 printer. Zullen we beginnen met het " "installatieproces?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155 msgid "High power" msgstr "Hoog verm." #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Startpositie" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:983 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" msgstr "Hotend op 280C! Tuit vervangen en aangedraaid volgens specificaties?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6876 msgid "Hotend fan:" msgstr "Hotend fan:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3848 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "Begin nu met xyz-kalibratie. Het kan tot 24 min. duren." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3859 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Begin nu met z-kalibratie." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "SPANROL STARTPOSFOUT" #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "SPANROL BEWEGT NIET" #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "CONTROLEER FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 msgid "INVALID TOOL" msgstr "ONGELDIG TOOL" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3928 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Als u extra staalplaten hebt, kalibreert u hun voorinstellingen in " "Instellingen - HW Setup - Staalplaten." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2536 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Verbetering van het bedijkingspunt" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5187 msgid "Info screen" msgstr "Info scherm" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5259 msgid "Init. SD card" msgstr "Init. SD kaart" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2118 msgid "Insert filament" msgstr "Voer filament in" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5885 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Steek a.u.b. filament (maar niet laden) in de extruder en druk op knop." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "" "Interne runtime fout. Probeer de MMU te resetten of de firmware bij te " "werken." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3625 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3887 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Is filament geladen?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4746 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3855 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Ligt de staalplaat op het bed?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2258 ../../Firmware/messages.cpp:51 msgid "Iteration" msgstr "Iteratie" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260 msgid "Last print" msgstr "Laatste print" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289 msgid "Last print failures" msgstr "Laatste printfouten" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2454 msgid "Left" msgstr "Links" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6626 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Linker hotend fan?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685 msgid "Left side [µm]" msgstr "Linkerkant[µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5536 msgid "Level Bright" msgstr "Helder waard" #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5537 msgid "Level Dimmed" msgstr "Dim waarde" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 msgid "Lin. correction" msgstr "Lineaire correctie" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5203 msgid "Live adjust Z" msgstr "Live Z aanpassen" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4790 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4876 msgid "Load All" msgstr "Laad alle" #. MSG_LOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4792 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4878 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5297 msgid "Load filament" msgstr "Filament laden" #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5281 msgid "Load to nozzle" msgstr "Tot tuit laden" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4470 msgid "Loading Test" msgstr "Ladingstest" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2154 msgid "Loading color" msgstr "Laden kleur" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3610 ../../Firmware/messages.cpp:58 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2165 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3712 msgid "Loading filament" msgstr "Laden filament" #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6632 msgid "Loose pulley" msgstr "Losse riemschijf" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194 msgid "Loud" msgstr "Hard" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "MMU FW UPDATE NODIG" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "MMU Firmware interne fout, reset de MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093 msgid "MMU Mode" msgstr "MMU Mod" #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "MMU REAGEERT NIET" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:364 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "MMU Retry: Temperatuur herstellen..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU ZELFTEST MISLUKT" #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1127 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1152 msgid "MMU fails" msgstr "MMU fout" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1153 msgid "MMU load fails" msgstr "MMU laadfout" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU reageert niet correct. Controleer de bedrading en connectoren." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU reageert niet. Controleer de bedrading en connectoren." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1633 msgid "MMU connected" msgstr "MMU verbonden" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511 msgid "Magnets comp." msgstr "Magnet. comp." #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1101 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1301 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1605 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4565 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4822 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4875 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5435 msgid "Main" msgstr "Hoofdmenu" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2495 msgid "Measured skew" msgstr "Scheefheid" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3246 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2842 ../../Firmware/messages.cpp:66 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Referentie hoogte van het kalibratiepunt meten" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5507 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4583 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Mesh bed Leveling" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538 msgid "Mode" msgstr "Stand" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3410 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Moduswijziging bezig..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313 msgid "Model" msgstr "Model" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 msgid "More details online." msgstr "Meer details online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6606 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6615 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6633 msgid "Motor" msgstr "Motor" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3334 msgid "Move X" msgstr "Verplaats X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3335 msgid "Move Y" msgstr "Verplaats Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336 msgid "Move Z" msgstr "Verplaats Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4453 msgid "Move axis" msgstr "As verplaatsen" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Bewege selector" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:131 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2460 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2504 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4043 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511 msgid "N/A" msgstr "N/V" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:213 msgid "New firmware version available:" msgstr "Nieuwe firmware versie beschikbaar:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3012 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4525 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5676 msgid "No" msgstr "Nee" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5257 msgid "No SD card" msgstr "Geen SD kaart" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5291 msgid "No move." msgstr "Geen beweging." #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4343 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4352 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4510 msgid "None" msgstr "Geen" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6593 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750 msgid "Not spinning" msgstr "Draait niet" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3723 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Begin met kalibratie tussen de tuit en het bed." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3868 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Opwarmen van de tuit voor PLA voor." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Verwijder nu de testprint van staalplaat." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1364 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 msgid "Nozzle" msgstr "Tuit" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4417 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4480 msgid "Nozzle change" msgstr "Tuit wisselen" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4270 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274 msgid "Nozzle d." msgstr "Tuit d." #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4088 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4461 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5362 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7385 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7389 msgid "Off" msgstr "Uit" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Oude instellingen gevonden. Standaard PID, E-steps etc. instellingen worden " "geladen." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:130 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4078 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4461 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7385 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7389 msgid "On" msgstr "Aan" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185 msgid "Once" msgstr "Eenmaal" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9586 ../../Firmware/messages.cpp:176 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSE TERMISCHE FOUT" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:877 msgid "PID cal." msgstr "PID kal." #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:882 msgid "PID cal. finished" msgstr "PID kalibratie klaar" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4586 msgid "PID calibration" msgstr "PID kalibratie" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:604 msgid "PINDA Heating" msgstr "PINDA opwarmen" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4791 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4893 #: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:601 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4593 msgid "PINDA cal." msgstr "PINDA kalib." #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3218 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "PINDA-kalibratie mislukt" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:117 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3215 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "PINDA-kalibratie is voltooid en actief. Het kan worden uitgeschakeld in het " "menu Instellingen-> PINDA kalib." #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "RIEMSCH. BEWEGT NIET" #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Parkere selector" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059 msgid "Pause" msgstr "Pauze" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5218 msgid "Pause print" msgstr "Print pauzeren" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Voer cut uit" #. MSG_PAPER c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3270 ../../Firmware/messages.cpp:73 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Tijdens de kalibratie van de eerste 4 punten leg een vel papier onder de " "tuit. Als de tuit het papier beweegt, onmiddellijk uitschakelen." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3960 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Controleer aub ons handboek en los het probleem op. Hervat vervolgens de " "wizard door de printer opnieuw te starten." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5910 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "" "AUB IR sensor ver- binding kontrolleren , verwijder filament indien " "aanwezig." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6587 msgid "Please check:" msgstr "Controleer aub:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3923 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Maak het bed schoon en druk op de knop." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3244 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Reinig de tuit voor de kalibratie. Druk op de knop wanneer gereed." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3709 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Steek a.u.b. filament in de extruder en druk op de knop om het te laden." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3702 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Steek a.u.b. filament in de eerste buis van de MMU en druk op de knop om het" " te laden." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3630 msgid "Please load filament first." msgstr "Laad a.u.b. eerst filament." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3553 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Open spanrol en verwijder filament handmatig." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2801 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Leg staalplaat op bed." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10891 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10921 #: ../../Firmware/messages.cpp:79 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Druk op de knop om filament te verwijderen" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4928 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Trek onmiddellijk de filament eruit" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3853 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Verwijder eerst de transport beschermers." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3267 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4756 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Verwijder staalplaat van het bed." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4732 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Voer eerst de XYZ-kalibratie uit." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5907 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Verwijder eerst het filament en probeer het opnieuw." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:217 msgid "Please upgrade." msgstr "Voer een upgrade uit" #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3549 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7892 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2155 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2166 msgid "Please wait" msgstr "Even geduld aub" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1235 msgid "Power failures" msgstr "Stroomstoringen" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211 msgid "Preheat" msgstr "Voorverwarmen" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2231 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Tuit voorverwarmen!" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2748 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3687 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3689 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Opwarmen van de tuit. Wacht aub." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1975 msgid "Preheating to cut" msgstr "Opwarm. te snijden" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1972 msgid "Preheating to eject" msgstr "Opwarm.te uitwerpen" #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1963 msgid "Preheating to load" msgstr "Opwarmen invoeren" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1968 msgid "Preheating to unload" msgstr "Opwarmen uitwerpen" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Bereid mes voor" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1775 msgid "Press the knob" msgstr "Druk op knop" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10903 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Druk op de knop om de tuit voor te verwarmen en door te gaan." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:782 msgid "Print aborted" msgstr "Print afgebroken" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6879 msgid "Print fan:" msgstr "Print fan:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5249 msgid "Print from SD" msgstr "Print van SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:796 msgid "Print paused" msgstr "Print pauzeren" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2324 msgid "Print time" msgstr "Print tijd" #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1665 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Printer IP-adres:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" "Printer is nog niet gekalibreerd. Volg de handleiding, hoofdstuk First " "steps, sectie Calibration flow." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:293 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Tuitdiameter wijkt af van de G-code. Doorgaan?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:294 msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" "De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Controleer " "de waarde in de instellingen. Afdrukken geannuleerd." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "Riemschijf motor is vastgelopen. Controleer of de poelie kan bewegen en " "controleer de bedrading." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Duwe filament" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 msgid "QUEUE FULL" msgstr "QUEUE VOL" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492 msgid "RPi port" msgstr "RPi port" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2688 msgid "Rear side [µm]" msgstr "Achterkant[µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/power_panic.cpp:322 msgid "Recovering print" msgstr "Print herstellen" #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5135 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "De gevraagde filament tool is niet beschikbaar op deze hardware. Controleer " "de G-code voor filament index buiten bereik (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2689 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5136 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4590 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset XYZ kalibr." #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:621 ../../Firmware/messages.cpp:86 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232 msgid "Resume print" msgstr "Print hervatten" #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:612 msgid "Resuming print" msgstr "Hervatten print" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Intrekken van FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:352 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:365 msgid "Retry" msgstr "Retry" #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Selctor terugrijden" #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2455 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2686 msgid "Right side[µm]" msgstr "Recht.kant[µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3653 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" "Starten van de Wizard verwijdert de huidige kalibreringsresultaten en begint" " vanaf het begin. Doorgaan?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4503 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505 msgid "SD card" msgstr "SD kaart" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "SELECTOR STARTP_FOUT" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "SELECTOR BEWEG FOUT" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9612 ../../Firmware/messages.cpp:115 msgid "STOPPED." msgstr "GESTOPT." #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3250 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3272 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2239 ../../Firmware/messages.cpp:40 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Zoeken bed kalibratiepunt" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5128 msgid "Select" msgstr "Selecteer" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3727 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Kies een filament voor de kalibratie van de eerste laag en selecteer deze in" " het schermmenu." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3483 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34 #: ../../Firmware/messages.cpp:52 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3609 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6709 msgid "Select filament:" msgstr "Kies filament:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3461 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 msgid "Select language" msgstr "Kies taal" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3897 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" "Selecteer de voorverwarmingstemperatuur van de tuit die overeenkomt met uw " "materiaal." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3732 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Selecteer de temperatuur die overeenkomt met uw materiaal." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Selectere fil. slot" #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6161 msgid "Selftest OK" msgstr "Zelftest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5944 msgid "Selftest start" msgstr "Zelftest start" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4577 msgid "Selftest" msgstr "Zelftest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6586 msgid "Selftest error!" msgstr "Zelftest fout!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6166 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6673 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6869 msgid "Selftest failed" msgstr "Zelftest mislukt" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" "Zelftest zal worden uitgevoerd om nauwkeurige sensorloze auto positie te " "kalibreren." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677 msgid "Sensor info" msgstr "Sensor info" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5914 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Sensor geverifieerd, verwijder nu het filament." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2706 msgid "Set temperature:" msgstr "Temp. instellen:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3333 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3476 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3981 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5502 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5548 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2498 msgid "Severe skew" msgstr "Erg scheef" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 msgid "Sheet" msgstr "Staalplaat" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Staalplaat %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cDoorgaan\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4588 msgid "Show end stops" msgstr "Toon endstops" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188 msgid "Silent" msgstr "Stil" #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2497 msgid "Slight skew" msgstr "Beetje scheef" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:814 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Sommige bestanden worden niet gesorteerd omdat het maximum aantal bestanden " "per map 100 is." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3041 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Er is een probleem opgetreden, Z-kalibratie afgedwongen ..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4510 msgid "Sort" msgstr "Sort." #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:858 ../../Firmware/cardreader.cpp:925 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 msgid "Sorting files" msgstr "Bestanden sorteren" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5436 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6748 msgid "Spinning" msgstr "Draait" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4745 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "En stabiele 21-26C omgevingstemperatuur is nodig,een stevige stand is " "vereist." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5306 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 msgid "Stealth" msgstr "Stil" #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5125 msgid "Steel sheets" msgstr "Staalplaten" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:359 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5237 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5668 msgid "Stop print" msgstr "Print stoppen" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349 msgid "Strict" msgstr "Strikt" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315 msgid "Support" msgstr "Support" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6645 msgid "Swapped" msgstr "Gewisseld" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/temperature.cpp:2222 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "THERMISCHE ANOMALIE" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "TMC FOUT" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "TMC RESET" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "TMC KORTSLUITING" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:154 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "TMC OVERHITTINGSFOUT" #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "TMC ONDERVOLT. FOUT" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3878 msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" "Thermo model kal. duurt ongeveer 12 min. Zie\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:179 msgid "Thermal model not calibrated yet." msgstr "Thermo model nog ongekalibreerd." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449 msgid "Temperature" msgstr "Temperatuur" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1683 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturen" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:356 msgid "Testing filament" msgstr "Teste filament" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Het spanrol kan niet goed bewegen. Controleer of er iets de beweging " "blokkeert." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "De selector kan niet startpositie finden. Controleer of er iets in de weg " "zit." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3735 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "De printer begint een zigzaglijn printen. Draai aan de knop totdat je de " "optimale hoogte hebt bereikt. Bekijk de afbeeldingen in de handleiding " "(Calibration chapter)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Er is nog steeds een noodzaak om de Z-kalibratie uit te voeren. Volg de " "handleiding, hoofdstuk First steps, section Calibration flow." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508 msgid "Time" msgstr "Tijd" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5539 msgid "Timeout" msgstr "Time-out" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1103 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1261 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1151 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1291 msgid "Total failures" msgstr "Totaal fouten" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2345 msgid "Total filament" msgstr "Totaal fil." #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2346 msgid "Total print time" msgstr "Totaal printtijd" #. MSG_BTN_TUNE_MMU c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5209 msgid "Tune" msgstr "Tune" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "ONTLAAD MANUEEL" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368 msgid "Unload" msgstr "Ontla." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5282 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299 msgid "Unload filament" msgstr "Fil. uitwerpen" #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3466 ../../Firmware/messages.cpp:119 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4907 msgid "Unloading filament" msgstr "Uitwerpen filament" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Ontlade naar FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Ontlade n. riemschi." #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5917 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "Verificatie mislukt, verwijder het filament en probeer het opnieuw." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1686 msgid "Voltages" msgstr "Spanning" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "WAARSCH. TMC TE HEET" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3376 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "WARNING:\n" "Crashdetectie\n" "uitgeschakeld in\n" "Stealth stand" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5260 msgid "Wait for user..." msgstr "Wacht op gebruiker.." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Wachten op afkoelen van PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2760 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Wachten op afkoelen van tuit en bed" #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4346 msgid "Warn" msgstr "Waarsch." #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "" "Waarschuwing: zowel het printertype als het moederbordtype is gewijzigd." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Waarschuwing: type moederbord gewijzigd." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Waarschuwing: printertype gewijzigd." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3546 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Is filament succes- vol verwijderd?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6597 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6601 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6621 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6627 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6651 msgid "Wiring error" msgstr "Aansluitingsfout" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4568 msgid "Wizard" msgstr "Wizard" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3983 msgid "X-correct" msgstr "X-correctie" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1675 msgid "XYZ cal. details" msgstr "XYZ kal. details" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3192 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "" "XYZ-kalibratie in orde. Scheefheid zal automatisch worden gecorrigeerd." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3189 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "XYZ-kalibratie in orde. X / Y-assen zijn licht scheef. Goed gedaan!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "XYZ-kalibratie niet gelukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3173 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "XYZ-kalibratie niet gelukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Bed ijkpunt niet gevonden." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Raadpleeg de handleiding aub." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3161 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "XYZ-kalibratie ok. X / Y-assen staan loodrecht. Gefeliciteerd!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2452 msgid "Y distance from min" msgstr "Y afstand van min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984 msgid "Y-correct" msgstr "Y-correctie" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2180 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3012 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4525 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5677 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "U kunt de wizard altijd hervatten via Kalibratie -> Wizard." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3985 msgid "Z-correct" msgstr "Z-correctie" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5510 msgid "Z-probe nr." msgstr "Z-test nr." #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2522 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] punt offset" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2123 msgid "and press the knob" msgstr "en druk op knop" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1783 msgid "to load filament" msgstr "om filament te laden" #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1787 msgid "to unload filament" msgstr "om fil. uitwerpen" #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1642 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:174 msgid "unknown state" msgstr "Status onbekend" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5745 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5748 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Refresh" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1154 msgid "MMU power fails" msgstr "MMU stroomstor." #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 msgid "FILAMENT EJECTED" msgstr "FILAMENT UITGEWORPEN" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338 msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" "Filament onverwacht gedetecteerd. Zorg ervoor dat er geen filament is " "geladen. Controleer de sensoren en bedrading." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" msgstr "FOUT LADEN NA. EXTR." #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" "Laden naar extruder is mislukt. Inspecteer de vorm van de filamenttip. " "Verfijn de sensorkalibratie, indien nodig." #. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 msgid "MMU MCU ERROR" msgstr "MMU MCU FOUT" #. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1104 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1178 msgid "Material changes" msgstr "Materailwisseling." #. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339 msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU." msgstr "Verwijder het uitgeworpen filament uit de voorkant van de MMU." #. MSG_BTN_RESET_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:354 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367 msgid "ResetMMU" msgstr "ResetMMU" #. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 msgid "" "Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament" " is in Selector and FINDA works properly." msgstr "" "Selector kan niet bewegen omdat FINDA een filament detecteert. Zorg ervoor " "dat er geen fil. in de selector zit en dat FINDA naar behoren werkt." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336 msgid "" "MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.2." msgstr "" "De firmwareversie van de MMU is niet compatibel met de firmware van de " "printer. Update naar versie 3.0.2." #. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279 msgid "Preload to MMU" msgstr "Voorladen in MMU" #. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" msgstr "MK3-firmware bij MK3S-printer gedetecteerd" #. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" msgstr "MK3S-firmware op MK3-printer ontdekt" #. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "ONBEKENDE FOUT" #. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341 msgid "Unexpected error occurred." msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden." #. MSG_BTN_EJECT c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370 msgid "Eject" msgstr "Uitwerp." #. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235 msgid "FILAMENT CHANGE" msgstr "FILAMENTWISSELING" #. MSG_BTN_LOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369 msgid "Load" msgstr "Laad" #. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340 msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one." msgstr "M600-filamentwissel. Laad een nieuw filament of werp het oude uit." #. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:426 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensitiviteit" #. MSG_MBL_FAILED_Z_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2976 msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration." msgstr "Bed leveling mislukt. Voer de Z-kalibratie uit." #. MSG_SET_READY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204 msgid "Set Ready" msgstr "Gereed zetten" #. MSG_SET_NOT_READY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211 msgid "Set not Ready" msgstr "Niet gereed zetten" #. MSG_REPRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191 msgid "Reprint" msgstr "Herhaal druk" #. MSG_SHUTDOWN_HOST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5342 msgid "Shutdown host" msgstr "Host uitschakelen" #~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." #~ msgstr "" #~ "Verwijder de oude filament en druk op de knop om nieuwe filament te laden." #~ msgid "XFLASH init" #~ msgstr "XFLASH init" #~ msgid "Reset MMU" #~ msgstr "Reset MMU" #~ msgid "Select extruder:" #~ msgstr "Kies extruder:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "De MMU meldt dat zijn FW-versie niet compatibel is met de firmware van de " #~ "printer. Controleer of de MMU-firmware up-to-date is." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Onverwachte FINDA-aflezing. Zorg ervoor dat er geen filament onder FINDA zit" #~ " en dat de selecteur vrij is. Controleer de FINDA-verbinding." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "Auto. laden van fil. is enkel beschikbaar wanneer fil.sensor is " #~ "ingeschakeld..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Crash gedetecteerd. Print voorzetten?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Knippe filament" #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "FOUT: Filamentsensor reageert niet, controleer de verbinding." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS 0.3 of ouder" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS 0.4 of nieuwer" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Los het probleem op en druk vervolgens op de knop op de MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Laad alle" #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Laad naar extruder" #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Eerste laag kal." #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. Positie hervatten..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Temperatuur hervatten..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Hervatten..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "MMU laden mislukt" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "MMU heeft gebruikersaandacht nodig." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Trek onmiddellijk filament eruit en druk vervolgens op de knop." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Aub de firmware te vernieuwen in uw MMU2. Wacht op reset." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Druk op de knop om de temperatuur van de tuit te hervatten." #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Fouten" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "TM autotune mislukt" #~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable." #~ msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Kalibratiepunt linksvoor niet bereikbaar."