# Translation of Prusa-Firmware into Spanish. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:47+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:278 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:355 ../../Firmware/messages.cpp:172 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 o mayor" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:358 ../../Firmware/messages.cpp:171 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 o mas nueva" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6625 msgid "%s level expected" msgstr "%s nivel esperado" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1930 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601 msgid ">Cancel" msgstr ">Cancelar" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2595 msgid "Adjusting Z" msgstr "Ajustar-Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6833 msgid "All correct" msgstr "Todo bien" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Terminado. Felices impresiones!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabet" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 msgid "Always" msgstr "Siemp." #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1358 msgid "Ambient" msgstr "Ambiente" #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2810 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 msgid "Assist" msgstr "Asist." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3218 ../../Firmware/messages.cpp:9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4549 msgid "Auto home" msgstr "Llevar al origen" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 msgid "Auto power" msgstr "Encendido" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5243 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Carga auto. filam." #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2234 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "La carga automatica esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Evitar morder" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6604 msgid "Axis" msgstr "Eje" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6603 msgid "Axis length" msgstr "Longitud del eje" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2668 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4026 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5486 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7328 msgid "Back" msgstr "Atras" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2024 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4598 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4650 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1356 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4143 msgid "Bed" msgstr "Base" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6109 ../../Firmware/messages.cpp:14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:531 msgid "Bed Heating" msgstr "Calentando Base" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6140 ../../Firmware/messages.cpp:13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:534 msgid "Bed done" msgstr "Base preparada" #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4561 msgid "Bed level correct" msgstr "Corr. de la cama" #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2205 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2970 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2980 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2859 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2867 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2893 ../../Firmware/messages.cpp:15 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6561 msgid "Bed/Heater" msgstr "Base/Calentador" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1409 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1671 msgid "Belt status" msgstr "Estado de correa" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4551 msgid "Belt test" msgstr "Test cinturon" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1602 ../../Firmware/messages.cpp:82 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Se fue la luz. Re- anudar la impresion?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489 msgid "Bright" msgstr "Brill." #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4496 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5415 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "ERROR COMUNICACION" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4555 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Calibrar XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4557 msgid "Calibrate Z" msgstr "Calibrar Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2775 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes " "superiores. Despues haz clic." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2161 ../../Firmware/messages.cpp:19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:575 msgid "Calibrating Z" msgstr "Calibrando Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2774 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes " "superiores. Despues haz clic." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6835 msgid "Calibrating home" msgstr "Calibrar pos.inicial" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5253 msgid "Calibration" msgstr "Calibracion" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:586 msgid "Calibration done" msgstr "Calibracion OK" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "No se puede mover Selector o Tensor." #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:275 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "No se puede realizar la acción, filamento ya cargado. Descárgalo primero." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7226 msgid "Card removed" msgstr "Tarjeta retirada" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5207 msgid "Change SD card" msgstr "Cambiar Tarj. SD" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5161 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5397 msgid "Change filament" msgstr "Cambiar filamento" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2117 msgid "Change success!" msgstr "Cambio correcto!" #. MSG_CORRECTLY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2164 msgid "Changed correctly?" msgstr "Cambio correcto?" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5789 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6825 msgid "Checking X axis" msgstr "Control sensor X" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5799 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6826 msgid "Checking Y axis" msgstr "Control sensor Y" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6827 msgid "Checking Z axis" msgstr "Control sensor Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6828 msgid "Checking bed" msgstr "Control base cal." #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6824 msgid "Checking endstops" msgstr "Control endstops" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6920 msgid "Checking file" msgstr "Verif. archivo" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6830 msgid "Checking hotend" msgstr "Control fusor" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6831 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6832 msgid "Checking sensors" msgstr "Comprobando sensores" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4394 msgid "Checks" msgstr "Comprobaciones" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5196 msgid "Clear TM error" msgstr "Borrar error TM" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2167 msgid "Color not correct" msgstr "Color no homogeneo" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3489 msgid "Community made" msgstr "Desde la comunidad" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 msgid "Cont." msgstr "Cont." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2090 msgid "Cooldown" msgstr "Enfriar" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3427 msgid "Copy selected language?" msgstr "Copiar idioma seleccionado?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1199 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1228 msgid "Crash" msgstr "Choque" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4116 msgid "Crash det." msgstr "Det. choque" #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:573 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Crash detected." msgstr "Choque detectado." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3342 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Dec. choque puede\n" "ser activada solo en\n" "Modo normal" #. MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:321 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4817 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5237 msgid "Cut filament" msgstr "Cortar filament" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080 msgid "Cutter" msgstr "Cuchillo" #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1612 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489 msgid "Dim" msgstr "Oscuro" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:351 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361 msgid "Disable" msgstr "Desact." #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4430 msgid "Disable steppers" msgstr "Apagar motores" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Soltando tensor" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1557 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3354 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet." " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no " "fijada. Siga el manual, capitulo Primeros Pasos." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3912 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?" #. MSG_BTN_CONTINUE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:347 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 msgid "Done" msgstr "Listo" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3979 msgid "E-correct" msgstr "Corregir-E" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "ERR Ayuda filamento" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "ERR Interno" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "ERR Fallo TMC" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "ERR Espera usuario" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2215 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" #. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:325 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4804 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5234 msgid "Eject from MMU" msgstr "Expulsar de MMU" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Expulsando filamento" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6574 msgid "Endstop" msgstr "Final de carrera" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6579 msgid "Endstop not hit" msgstr "Endstop no alcanzado" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6565 msgid "Endstops" msgstr "Finales de carrera" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Enganchando tensor" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3316 msgid "Extruder" msgstr "Extruir" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667 msgid "Extruder info" msgstr "Info. del extrusor" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 msgid "F. autoload" msgstr "Autocarg.fil." #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4035 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042 msgid "F. jam detect" msgstr "Det. atasco f" #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 msgid "F. runout" msgstr "Fin fil." #. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 msgid "FIL. ALREADY LOADED" msgstr "FIL. YA CARGADO" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:136 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA NO SE ACTIVO" #. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:293 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "FINDA no se apagó mientras descargaba el filamento. Intenta descargar " "manualmente. Comprueba que el fi-lamento puede mover-se y FINDA funciona." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:292 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "FINDA no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que el filamento " "puede moverse y FINDA funciona." #. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 msgid "FINDA FILAM. STUCK" msgstr "FINDA ATASCO FIL." #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051 msgid "FS Action" msgstr "FS accion" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "FSENSOR NO SE ACTIVO" #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "FSENSOR MUY PRONTO" #. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192 msgid "FSENSOR FIL. STUCK" msgstr "FSENSOR ATASCO FIL." #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "ERROR EJECUCION FW" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5261 msgid "Fail stats" msgstr "Estadistica Fallos" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5264 msgid "Fail stats MMU" msgstr "Total Fallos MMU" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6620 msgid "False triggering" msgstr "Falsa activacion" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145 msgid "Fan speed" msgstr "Velocidad Vent" #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6696 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6821 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6822 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6823 msgid "Fan test" msgstr "Test ventiladores" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 msgid "Fans check" msgstr "Comprob.vent" #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Alimenta hasta FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Empuja hasta FSensor" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Aliment. al extrusor" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Aliment. a la boq." #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1198 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1227 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1281 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1283 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fil. acabado" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3277 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5401 msgid "Fil. sensor" msgstr "Sensor Fil." #. MSG_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3452 ../../Firmware/Tcodes.cpp:31 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:46 ../../Firmware/messages.cpp:33 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6674 msgid "Filament" msgstr "Filamento" #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2223 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Es nitido el color nuevo?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2166 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. no introducido" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6615 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6619 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6623 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6850 msgid "Filament sensor" msgstr "Sensor de fil." #. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "El sensor de filamento no se apagó mientras se descargaba el filamento. " "Asegúrate de que el filamento puede moverse y el sensor funciona." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:239 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor" " is calibrated and the filament reached it." msgstr "" "El sensor de filamento no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que" " el filamento llegó al sensor y que éste funciona." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "El sensor de filamento se activó demasiado pronto al cargar el extrusor. " "Comprueba que no ha-ya nada atascado en el tubo de teflón y que el sensor va" " ok." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2307 msgid "Filament used" msgstr "Filamento usado" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6978 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "Archivo incompleto. Continuar de todos modos?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4976 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299 msgid "Finishing movements" msgstr "Term. movimientos" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4547 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5088 msgid "First layer cal." msgstr "Cal. primera cap." #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3835 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas " "comunes." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5391 msgid "Flow" msgstr "Flujo" #. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:954 msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" "Para un cambio de boquilla, lee\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6585 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6702 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707 msgid "Front print fan?" msgstr "Vent. frontal?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2671 msgid "Front side[µm]" msgstr "Frontal [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609 msgid "Front/left fans" msgstr "Vents. front/izqui" #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:386 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "Codigo G laminado para un nivel dif. Continuar?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:387 msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" "Codigo G laminado para un nivel diferente. Relamina el modelo de nuevo. " "Impresion cancelada." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:316 #: ../../Firmware/util.cpp:422 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:317 #: ../../Firmware/util.cpp:423 msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" "Codigo G laminado para una impresora diferente. Relamina el modelo de nuevo." " Impresion cancelada." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:366 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Continuar?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:367 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" "Codigo G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware. Impresion " "cancelada." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4336 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4353 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 msgid "HW Setup" msgstr "Configuracion HW" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6557 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Calentador/Termistor" #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6052 ../../Firmware/messages.cpp:48 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:523 msgid "Heating" msgstr "Calentando..." #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9274 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6083 ../../Firmware/messages.cpp:49 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:526 msgid "Heating done." msgstr "Calentando acabado." #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiare a traves de un breve " "proceso de configuracion, en el que se calibrara el eje Z. Despues, estaras " "listo para imprimir." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3799 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la" " configuracion?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131 msgid "High power" msgstr "Rend.pleno" #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Homing" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:974 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" msgstr "Fusor a 280C! Boquilla cambiado y ajust. a la medida?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1071 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6841 msgid "Hotend fan:" msgstr "Vent. d. fusor:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3840 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "Hare la calibracion XYZ. Puede tardar hasta 24 min." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3851 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "TENSOR: ERROR HOME" #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "TENSOR: ERROR MOV." #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "INSPECCIONAR FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 msgid "INVALID TOOL" msgstr "HERR. INVALIDA" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - " "Ajustes HW - Planchas acero." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Mejorando punto calibracion base" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5142 msgid "Info screen" msgstr "Monitorizar" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5214 msgid "Init. SD card" msgstr "Init. Tarjeta SD" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2103 msgid "Insert filament" msgstr "Introducir filamento" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Inserta el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presiona el dial." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "" "Error interno de ejecucion. Intenta reiniciar la MMU o actualizar el " "firmware." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3616 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3879 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Esta el filamento cargado?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3258 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4717 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3847 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Esta c. la lamina sobre la base?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:51 msgid "Iteration" msgstr "Iteracion" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1093 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1251 msgid "Last print" msgstr "Ultima impresion" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1117 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1280 msgid "Last print failures" msgstr "Ultimos imp. fallos" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2438 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6591 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6702 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Vent. izquierdo?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2669 msgid "Left side [µm]" msgstr "Izquierda [µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5487 msgid "Level Bright" msgstr "Valor brill." #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5488 msgid "Level Dimmed" msgstr "Valor oscuro" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4461 msgid "Lin. correction" msgstr "Correc. Linealidad" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4471 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5158 msgid "Live adjust Z" msgstr "Micropaso Eje Z" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4766 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4835 msgid "Load All" msgstr "Intr. todos fil." #. MSG_LOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4768 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4791 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4837 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5248 msgid "Load filament" msgstr "Introducir fil." #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232 msgid "Load to nozzle" msgstr "Cargar a boquilla" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4446 msgid "Loading Test" msgstr "Prueba de carga" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2139 msgid "Loading color" msgstr "Cambiando color" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3579 ../../Firmware/messages.cpp:58 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:333 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2150 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3704 msgid "Loading filament" msgstr "Introduciendo filam." #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6597 msgid "Loose pulley" msgstr "Polea suelta" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170 msgid "Loud" msgstr "Alto" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "ACT. FW MMU PRECISA" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "Error interno del firmware MMU, reinicia el MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085 msgid "MMU Mode" msgstr "Modo MMU" #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:177 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "MMU NO RESPONDE" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:337 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "MMU Reintento: Restaurando temperatura..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU SELFTEST FALLO" #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1118 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1143 msgid "MMU fails" msgstr "Fallos MMU" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1119 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1144 msgid "MMU load fails" msgstr "Carga MMU falla" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:274 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU no responde correctamente. Revise los cables y conectores." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:273 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." msgstr "La MMU no responde. Revise los cables y conectores." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1624 msgid "MMU connected" msgstr "MMU conectado" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 msgid "Magnets comp." msgstr "Comp. imanes" #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1092 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1250 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1292 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1596 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4423 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4541 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4765 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4802 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4815 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4834 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5386 msgid "Main" msgstr "Menu principal" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2479 msgid "Measured skew" msgstr "Desv. medida" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3239 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:66 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5458 msgid "Mesh" msgstr "Malla" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4559 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Nivela. Malla Base" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489 msgid "Mode" msgstr "Modo" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3389 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Cambio de modo progresando ..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4280 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4286 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4289 msgid "Model" msgstr "Modelo" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 msgid "More details online." msgstr "Mas detalles online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6571 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6580 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6598 msgid "Motor" msgstr "Motor" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3313 msgid "Move X" msgstr "Mover X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314 msgid "Move Y" msgstr "Mover Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3315 msgid "Move Z" msgstr "Mover Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4429 msgid "Move axis" msgstr "Mover ejes" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Moviendo selector" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:175 ../../Firmware/messages.cpp:130 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2488 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3243 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4035 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 msgid "N/A" msgstr "N/D" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:213 msgid "New firmware version available:" msgstr "Nuevo firmware disponible:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2996 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4413 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4501 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627 msgid "No" msgstr "No" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5212 msgid "No SD card" msgstr "No hay tarjeta SD" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5262 msgid "No move." msgstr "Sin movimiento" #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4209 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4280 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4319 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 msgid "None" msgstr "Ninguno" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6558 msgid "Not connected" msgstr "No hay conexion" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6715 msgid "Not spinning" msgstr "Ventilador no gira" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "" "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de" " la base." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3860 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3846 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1355 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4209 msgid "Nozzle" msgstr "Boquilla" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4393 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4456 msgid "Nozzle change" msgstr "Cambio de boquilla" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4246 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4248 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4249 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250 msgid "Nozzle d." msgstr "D boquilla" #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4065 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7331 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7335 msgid "Off" msgstr "Ina" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1509 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del " "extrusor, etc" #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4065 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7335 msgid "On" msgstr "Act" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 msgid "Once" msgstr "Una vez" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9453 ../../Firmware/messages.cpp:175 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSA ERROR TERMICO" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:868 msgid "PID cal." msgstr "Cal. PID" #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:873 msgid "PID cal. finished" msgstr "Cal. PID terminada" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4562 msgid "PID calibration" msgstr "Calibracion PID" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:603 msgid "PINDA Heating" msgstr "Calentando PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4762 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4864 #: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:600 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4569 msgid "PINDA cal." msgstr "Cal. PINDA" #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3197 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "Fallo de la calibracion de PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4939 ../../Firmware/messages.cpp:116 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3194 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "La calibracion PINDA esta finalizada y activa. Se puede desactivar en el " "menu Configuracion -> Cal. PINDA" #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "POLEA: ERROR MOV." #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Aparcando selector" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5171 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5173 msgid "Pause print" msgstr "Pausar impresion" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Realizando corte" #. MSG_PAPER c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3263 ../../Firmware/messages.cpp:73 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Coloque una hoja de papel debajo de la boquilla durante la calibración de " "los primeros 4 puntos. Si la boquilla coge el papel, apague inmediatamente." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3952 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y " "continua con el Asistente" #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "Comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6552 msgid "Please check:" msgstr "Controla:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3915 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3237 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Clic cuando acabes." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3701 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3695 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el dial para " "cargarlo." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3621 msgid "Please load filament first." msgstr "Carga primero el filamento." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3849 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Coloca la lam. de acero en la base calefactable." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11210 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11240 #: ../../Firmware/messages.cpp:79 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Pulsa el dial para descargar el filamento" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4887 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Retira el filamento de inmediato" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3845 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Retira los soportes de envio primero." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3260 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4727 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Retira la lam. de acero de la base calefactable." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4703 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Realiza la calibracion XYZ primero." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta accion." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:217 msgid "Please upgrade." msgstr "Actualiza por favor." #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3512 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7799 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2140 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2151 msgid "Please wait" msgstr "Por favor espere" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1197 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1226 msgid "Power failures" msgstr "Fallos energia" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5166 msgid "Preheat" msgstr "Precalentar" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2216 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Precalienta extrusor" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2732 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3680 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3682 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1951 msgid "Preheating to cut" msgstr "Precalent. laminar" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1948 msgid "Preheating to eject" msgstr "Precalent. expulsar" #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1939 msgid "Preheating to load" msgstr "Precalent. cargar" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1944 msgid "Preheating to unload" msgstr "Precalent. descargar" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Preparando cuchilla" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1768 msgid "Press the knob" msgstr "Pulsa el dial" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11222 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:773 msgid "Print aborted" msgstr "Impresion cancelada" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1071 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6844 msgid "Print fan:" msgstr "Vent.fusor:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204 msgid "Print from SD" msgstr "Menu tarjeta SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:787 msgid "Print paused" msgstr "Impresion en pausa" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2308 msgid "Print time" msgstr "Tiempo de imp." #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1656 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Dir. IP impresora:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1549 ../../Firmware/messages.cpp:42 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" "Impresora no esta calibrada todavia. Usa el manual capitulo Primeros pasos " "Calibracion flujo." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:293 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. Continuar?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:294 msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" "Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en " "ajustes. Impresion cancelada." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "El motor de la polea se ha parado. Asegúrate de que la polea puede moverse y" " comprueba el cableado." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Empujando filamento" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 msgid "QUEUE FULL" msgstr "COLA LLENA" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 msgid "RPi port" msgstr "Puerto RPi" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2672 msgid "Rear side [µm]" msgstr "Trasera [µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10600 msgid "Recovering print" msgstr "Recuper. impresion" #. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3414 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." msgstr "" "Retira el fil. viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo." #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5090 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "El fil. solicitado no está disponible en este hardware. Revise el código G " "para si el índice de herramienta está fuera de rango (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2673 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5091 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4566 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset calibr. XYZ" #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:623 ../../Firmware/messages.cpp:86 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5187 msgid "Resume print" msgstr "Reanudar impres." #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:611 msgid "Resuming print" msgstr "Continuan. impresion" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Retraer del FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:346 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 msgid "Retry" msgstr "Reint" #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Selector volviendo" #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2439 msgid "Right" msgstr "Derecha" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2670 msgid "Right side[µm]" msgstr "Derecha [µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3644 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" "Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibracion actuales y " "comenzara de nuevo. Continuar?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 msgid "SD card" msgstr "Tarj. SD" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "SELECT. SIN HOME" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "SELECT. SIN MOVERSE" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9479 ../../Firmware/messages.cpp:114 msgid "STOPPED." msgstr "PARADA" #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3243 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Buscando punto de calibracion base" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5083 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3719 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Escoge un filamento para la Calibracion de la Primera Capa y seleccionalo en" " el menu en pantalla." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3452 ../../Firmware/Tcodes.cpp:31 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:46 ../../Firmware/messages.cpp:52 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3600 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6674 msgid "Select filament:" msgstr "Selecciona filam.:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3443 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4474 msgid "Select language" msgstr "Cambiar el idioma" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3889 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu " "material." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3724 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Eligiendo hueco fil." #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6112 msgid "Self test OK" msgstr "Self test OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5895 msgid "Self test start" msgstr "Iniciar Selftest" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4553 msgid "Selftest" msgstr "Selftest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6551 msgid "Selftest error!" msgstr "Error Selftest!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6117 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6638 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834 msgid "Selftest failed" msgstr "Fallo Selftest" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1524 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" "Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la " "posicion inicial sin sensores." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1668 msgid "Sensor info" msgstr "Info sensor" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5865 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Sensor verificado, retira el filamento ahora." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2690 msgid "Set temperature:" msgstr "Establecer temp.:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3312 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3460 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3973 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5453 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5499 msgid "Settings" msgstr "Configuracion" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2482 msgid "Severe skew" msgstr "Desv. severa" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:196 ../../Firmware/menu.cpp:208 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 msgid "Sheet" msgstr "Lamina" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3592 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Lamina %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinuar\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4564 msgid "Show end stops" msgstr "Mostrar endstops" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 msgid "Silent" msgstr "Acallar" #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2481 msgid "Slight skew" msgstr "Desv. ligera" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:814 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para " "ordenar." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3037 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4484 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:858 ../../Firmware/cardreader.cpp:925 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 msgid "Sorting files" msgstr "Ordenando archivos" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5387 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6713 msgid "Spinning" msgstr "Ventilador girando" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4716 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5257 msgid "Statistics" msgstr "Estadisticas" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 msgid "Stealth" msgstr "Sigilo" #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4391 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5080 msgid "Steel sheets" msgstr "Lamina de acero" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:350 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 msgid "Stop" msgstr "Parar" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5192 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5619 msgid "Stop print" msgstr "Detener impresion" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325 msgid "Strict" msgstr "Estrict" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5266 msgid "Support" msgstr "Soporte" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6610 msgid "Swapped" msgstr "Intercambiado" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:177 ../../Firmware/temperature.cpp:2236 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "ANOMALIA TERMICA" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "ERROR DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:160 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "RESET DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "CORTO DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:152 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "ERROR SOBRECAL TMC" #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "ERROR SBRVOLTAJE TMC" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3870 msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" "Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1560 ../../Firmware/messages.cpp:178 msgid "Thermal model not calibrated yet." msgstr "Modelo térmico todavia sin cal." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4425 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1674 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturas" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:329 msgid "Testing filament" msgstr "Probando filamento" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "El tensor no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea su " "movimiento." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "El selector no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea " "su movimiento." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3727 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta " "que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo " "de calibracion)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1553 ../../Firmware/messages.cpp:43 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Siga el manual, capitulo " "Primeros pasos." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4484 msgid "Time" msgstr "Fecha" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5490 msgid "Timeout" msgstr "Expirar" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1094 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1252 msgid "Total" msgstr "Total" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1142 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1196 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1282 msgid "Total failures" msgstr "Fallos totales" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2329 msgid "Total filament" msgstr "Filamento total" #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2330 msgid "Total print time" msgstr "Tiempo total imp." #. MSG_TUNE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5164 msgid "Tune" msgstr "Ajustar" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "DESCARGA MANUAL" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:349 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:359 msgid "Unload" msgstr "Desc." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5233 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5250 msgid "Unload filament" msgstr "Descargar fil." #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3435 ../../Firmware/messages.cpp:118 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4866 msgid "Unloading filament" msgstr "Descargando fil." #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Descarga hasta FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Descarga hasta polea" #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5868 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "La verificacion fallo, retira el filamento e intenta nuevamente." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677 msgid "Voltages" msgstr "Voltajes" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "AVISO TMC DEM. CALOR" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3355 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "ATENCION:\n" "Dec. choque\n" "desactivada en\n" "Modo silencio" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5231 msgid "Wait for user..." msgstr "Esperando ordenes..." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2714 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2744 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor." #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4322 msgid "Warn" msgstr "Aviso" #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1501 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "" "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1493 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Aviso: el tipo de placa ha cambiado." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1497 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3509 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Se descargo con exito el filamento?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6562 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6566 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6586 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6592 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6616 msgid "Wiring error" msgstr "Error de conexion" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4544 msgid "Wizard" msgstr "Asistente" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3975 msgid "X-correct" msgstr "Corregir-X" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1666 msgid "XYZ cal. details" msgstr "Detalles cal. XYZ" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3171 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "Calibracion XYZ correcta. La desviacion se corregira automaticamente." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3168 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "" "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X/Y estan ligeramente desviados. Buen " "trabajo!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3149 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3131 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "" "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3137 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3134 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3162 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3140 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3165 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2436 msgid "Y distance from min" msgstr "Dist. en Y desde min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3976 msgid "Y-correct" msgstr "Corregir-Y" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2165 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2996 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4413 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4501 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628 msgid "Yes" msgstr "Si" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3939 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Asistente" #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3977 msgid "Z-correct" msgstr "Corregir-Z" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5461 msgid "Z-probe nr." msgstr "Z-sensor nr." #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2506 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] punto offset" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2108 msgid "and press the knob" msgstr "y presione el dial" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1776 msgid "to load filament" msgstr "para cargar el fil." #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1780 msgid "to unload filament" msgstr "para descargar fil." #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1633 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 ../../Firmware/messages.cpp:173 msgid "unknown state" msgstr "estado desconocido" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5696 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5699 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Actualizar" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1145 msgid "MMU power fails" msgstr "Fallo red MMU" #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 msgid "FILAMENT EJECTED" msgstr "FILAMENTO EXPULSADO" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" "Filamento detectado inesperadamente. Asegúrese de que no haya ningún " "filamento cargado. Compruebe los sensores y el cableado." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" msgstr "FALL. CARGAR A EXTR." #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" "Error al cargar en la extrusora. Inspeccione la forma de la punta del " "filamento. Refine la calibración del sensor, si es necesario." #. MSG_TITLE_MCU_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:176 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222 msgid "MMU MCU ERROR" msgstr "MMU MCU ERROR" #. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1095 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1169 msgid "Material changes" msgstr "Cambios materiales" #. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU." msgstr "Retire el filamento expulsado de la parte frontal de la MMU." #. MSG_BTN_RESET_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:348 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358 msgid "ResetMMU" msgstr "ResetMMU" #. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 msgid "" "Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament" " is in Selector and FINDA works properly." msgstr "" "El selector no se puede mover debido a que FINDA detecta un filamento. " "Asegúrese de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione " "correctamente." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 msgid "" "MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.0." msgstr "" "La versión de firmware de la MMU es incompatible con el FW de la impresora. " "Actualizar a la versión 3.0.0." #. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5231 msgid "Preload to MMU" msgstr "Precarga a MMU" #. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S" #. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3" #. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "ERROR DESCONOCIDO" #. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335 msgid "Unexpected error occurred." msgstr "Ocurrió un error inesperado." #~ msgid "XFLASH init" #~ msgstr "XFLASH init" #~ msgid "Reset MMU" #~ msgstr "Reset MMU" #~ msgid "Select extruder:" #~ msgstr "Elegir extrusor:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegurate " #~ "de que el FW esta actualizado." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegurate de que no hay ningun filamento bajo " #~ "FINDA y que el selector esta libre. Compruebe la conexion del FINDA." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "La carga automatica solo funciona si el sensor de filamento esta activado..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Corte de filament" #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "" #~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexion." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS 0.3 o mayor" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS 0.4 o mas nueva" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Intr. todos fil." #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Cargar al extrusor" #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Cal. primera cap." #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Resumiendo..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "Carga MMU fallida" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "MMU necesita atencion del usuario." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Presione el dial para continuar con la temperatura de la boquilla." #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Falla" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "Fallo autotune TM" #~ msgid "Temp. model autotune" #~ msgstr "Autotune model temp."