# Translation of Prusa-Firmware into German. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:41 AM CET\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:30+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:171 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 oder älter" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:170 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 oder neuer" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6880 msgid "%s level expected" msgstr "%s Level erwartet" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1971 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3686 msgid ">Cancel" msgstr ">Abbruch" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=15 #. Beware: must include the ':' as its last character #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2651 msgid "Adjusting Z:" msgstr "Z Anpassen:" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7150 msgid "All correct" msgstr "Alles richtig" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spaß beim Drucken!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4651 msgid "Alphabet" msgstr "Alphabet" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 msgid "Always" msgstr "Immer" #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1385 msgid "Ambient" msgstr "Raumtemp." #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2873 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "Sind linke+rechte Z- Schlitten ganz oben?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327 msgid "Assist" msgstr "Assist." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3238 ../../Firmware/messages.cpp:9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4715 msgid "Auto home" msgstr "Startposition" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4256 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627 msgid "Auto power" msgstr "Auto Leist" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5432 msgid "AutoLoad filament" msgstr "AutoLaden Filament" #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2294 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "Automatisches Fila- ment Laden ist aktiv , Knopf drücken und Filament " "einlegen..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Vermeide schleifen" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6859 msgid "Axis" msgstr "Achse" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858 msgid "Axis length" msgstr "Achsenlänge" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2724 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5709 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7657 msgid "Back" msgstr "Zurück" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2032 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4625 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4677 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1383 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5582 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5733 msgid "Bed" msgstr "Bett" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6146 ../../Firmware/messages.cpp:14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:540 msgid "Bed Heating" msgstr "Bett aufwärmen" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6177 ../../Firmware/messages.cpp:13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:543 msgid "Bed done" msgstr "Bett OK" #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4727 msgid "Bed level correct" msgstr "Bett Level Korr." #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2213 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2970 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2980 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2859 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2867 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2893 ../../Firmware/messages.cpp:15 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgelöst. Schmutzige Düse? Warte auf " "Reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6816 msgid "Bed/Heater" msgstr "Bett/Heizung" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1436 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1705 msgid "Belt status" msgstr "Gurtstatus" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4717 msgid "Belt test" msgstr "Riementest" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1588 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1610 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Stromausfall! Druck wiederherstellen?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712 msgid "Bright" msgstr "Hell" #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4662 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5637 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "KOMMUNIKATIONSFEHLER" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4721 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Kalibrierung XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4723 msgid "Calibrate Z" msgstr "Kalibrierung Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2835 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. " "Anschliessend den Knopf drücken." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2169 ../../Firmware/messages.cpp:19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:577 msgid "Calibrating Z" msgstr "Kalibriere Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2834 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. " "Anschliessend den Knopf drücken." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7152 msgid "Calibrating home" msgstr "Kalibriere Start" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5442 msgid "Calibration" msgstr "Kalibrierung" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:588 msgid "Calibration done" msgstr "Kalibrierung OK" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "Kann Selektor oder Riemenscheibe nicht bewegen." #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:260 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "Die Aktion kann nicht ausgeführt werden, das Filament ist bereits geladen. " "Entladen Sie es zuerst." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7544 msgid "Card removed" msgstr "SD Karte entfernt" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5396 msgid "Change SD card" msgstr "Wechsel SD Karte" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5350 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5591 msgid "Change filament" msgstr "Filament-Wechsel" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2172 msgid "Change success!" msgstr "Wechsel erfolgr.!" #. MSG_CORRECTLY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2220 msgid "Changed correctly?" msgstr "Wechsel ok?" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6031 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7142 msgid "Checking X axis" msgstr "Prüfe X Achse" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6040 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7143 msgid "Checking Y axis" msgstr "Prüfe Y Achse" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7144 msgid "Checking Z axis" msgstr "Prüfe Z Achse" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7145 msgid "Checking bed" msgstr "Prüfe Bett" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7141 msgid "Checking endstops" msgstr "Prüfe Endschalter" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7239 msgid "Checking file" msgstr "Überprüfe Datei" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7147 msgid "Checking hotend" msgstr "Prüfe Düse" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7148 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7149 msgid "Checking sensors" msgstr "Prüfe Sensoren" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4555 msgid "Checks" msgstr "Kontrolle" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5385 msgid "Clear TM error" msgstr "TM Fehler löschen" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2223 msgid "Color not correct" msgstr "Falsche Farbe" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3576 msgid "Community made" msgstr "Von der Community" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145 msgid "Cont." msgstr "Weit." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2131 msgid "Cooldown" msgstr "Abkühlen" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3514 msgid "Copy selected language?" msgstr "Gewählte Sprache kopieren?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1226 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1255 msgid "Crash" msgstr "Crash" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4236 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5615 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5619 msgid "Crash det." msgstr "Crash Erk." #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:568 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Crash detected." msgstr "Crash erkannt." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3418 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Crash Erkennung kann\n" "nur im Modus Normal\n" "genutzt werden" #. MSG_CUT_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:314 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5002 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5426 msgid "Cut filament" msgstr "Fil. schneiden" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187 msgid "Cutter" msgstr "Messer" #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1646 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712 msgid "Dim" msgstr "Dimm" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:344 msgid "Disable" msgstr "Deaktiv." #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4591 msgid "Disable steppers" msgstr "Motoren aus" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Spannrol. auskuppeln" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3374 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet." " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Der Abstand zwischen der Spitze der Düse und dem Bett ist noch nicht " "eingestellt. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4007 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "Willst du den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand neu einzustellen?" #. MSG_BTN_CONTINUE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340 msgid "Done" msgstr "Klar" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4076 msgid "E-correct:" msgstr "E-Korrektur:" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "FEHL. Fil.Hilfe" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "FEHLER Intern" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "FEHLER TMC" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "FEHL. Warte Benutzer" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Werfe Filament aus" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829 msgid "Endstop" msgstr "Endanschlag" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834 msgid "Endstop not hit" msgstr "Ende nicht getroffen" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6820 msgid "Endstops" msgstr "Endschalter" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Spannrol. einkuppeln" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3392 msgid "Extruder" msgstr "Extruder" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1701 msgid "Extruder info" msgstr "Extruder Info" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137 msgid "F. autoload" msgstr "F. autoladen" #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139 msgid "F. jam detect" msgstr "F. Stau entd." #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136 msgid "F. runout" msgstr "FS. Auslauf" #. MSG_TITLE_FIL_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:169 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 msgid "FILAMENT ALREADY LOA" msgstr "FIL. BEREITS GELADEN" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:135 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA N. AUSGELÖST" #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "FINDA nicht ausgeschaltet beim Entladen. Fil. manuell entladen. Fil. bewegt " "sich? FINDA funktioniert?" #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "FINDA hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie sicher, dass" " sich das Filament bewegen kann und FINDA funktioniert." #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:136 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 msgid "FINDA: FILAM. STUCK" msgstr "FINDA NICHT FIL.FREI" #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4148 msgid "FS Action" msgstr "FS Aktion" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "FSENSOR N. AUSGELÖST" #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "FSENSOR ZU FRÜH" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 msgid "FSENSOR: FIL. STUCK" msgstr "FSENSOR N. FIL.FREI" #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:173 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "FW-LAUFZEITFEHLER" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5450 msgid "Fail stats" msgstr "Fehlerstatistik" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5453 msgid "Fail stats MMU" msgstr "MMU-Fehler" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6875 msgid "False triggering" msgstr "Falschtriggerung" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5584 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5735 msgid "Fan speed" msgstr "Lüfter-Tempo" #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6984 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7139 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7140 msgid "Fan test" msgstr "Lüftertest" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604 msgid "Fans check" msgstr "Lüfter Check" #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Zufuhr zur FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Zufuhr zum FSensor" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Zufuhr zum Extruder" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Zufuhr zur Düse" #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1225 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1254 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1308 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1310 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fil. Mängel" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3353 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4595 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5595 msgid "Fil. sensor" msgstr "Fil. Sensor" #. MSG_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:33 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3686 msgid "Filament" msgstr "Filament" #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2283 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2287 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Filament extrudiert mit richtiger Farbe?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2222 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. nicht geladen" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6874 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6878 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7167 msgid "Filament sensor" msgstr "Filamentsensor" #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "FSens. beim Entladen nicht abgeschaltet. Sicherstellen: Fil. bewegbar und " "Sensor funktioniert?" #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the " "filament reached the fsensor and the sensor works." msgstr "" "Der FSensor hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie " "sicher, dass das Filament den Sensor erreicht hat und der Sensor " "funktioniert." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "Der FSensor wurde beim Laden in den Extruder zu früh ausgelöst. Prüfen Sie, " "dass nichts im PTFE-Schlauch fest- sitzt und der Sensor richtig liest." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356 msgid "Filament used" msgstr "Filament benutzt" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7297 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "Datei unvollständig Trotzdem fortfahren?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5491 msgid "Finishing movements" msgstr "Bewegung beenden" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4713 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5277 msgid "First layer cal." msgstr "Erste-Schicht Kal." #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3928 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Zunächst führe ich den Selbsttest durch, um die häufigsten Probleme beim " "Zusammenbau zu überprüfen." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5585 msgid "Flow" msgstr "Durchfluss" #. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:980 msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" "Für Düsenwechsel lesen Sie\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6840 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6990 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995 msgid "Front print fan?" msgstr "Drucklüfter?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2727 msgid "Front side[µm]" msgstr "Vorne [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6864 msgid "Front/left fans" msgstr "Druck/Extr. Lüfter" #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:403 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "G-Code ist für einen anderen Level geslict. Fortfahren?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:404 msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" "G-Code ist für einen anderen Level geslict. Slicen Sie das Modell erneut. " "Druck abgebrochen." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:333 #: ../../Firmware/util.cpp:439 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Fortfahren?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:334 #: ../../Firmware/util.cpp:440 msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" "G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Slicen Sie das Modell erneut. " "Druck abgebrochen." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:383 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:384 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" "G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Aktualisieren die Firmware. " "Druck abgebrochen." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4497 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4620 msgid "HW Setup" msgstr "HW Einstellungen" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6812 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Heizung/Thermistor" #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6089 ../../Firmware/messages.cpp:48 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:532 msgid "Heating" msgstr "Aufwärmen" #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9370 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6120 ../../Firmware/messages.cpp:49 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:535 msgid "Heating done." msgstr "Aufwärmen OK." #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3888 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Ich werde Sie durch einen " "kurzen Einrichtungs- prozess führen, bei dem die Z-Achse kalibriert wird. " "Danach können Sie drucken." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3892 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Möchten Sie, dass ich Sie " "durch den Einricht- ungsablauf führe?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5625 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628 msgid "High power" msgstr "Hohe leist" #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Startposition" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1000 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" msgstr "Hotend bei 280C! Düse gewechselt, gemäß Spezifikation angezogen?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1097 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7158 msgid "Hotend fan:" msgstr "Hotend-Lüfter:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3933 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "" "Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchführen. Es kan bis zu 24 " "Min.dauern." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchführen." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "SPANNRO. STARTP.FEH." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "SPANNROL. SITZT FEST" #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "INSPIZIERE FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 msgid "INVALID TOOL" msgstr "UNGÜLTIGER FIL.PLATZ" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Wenn Sie zusätzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Vorein- " "stellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Verbesserung des Bettkalibrierungs- punkts" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5331 msgid "Info screen" msgstr "Infoanzeige" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5403 msgid "Init. SD card" msgstr "Init. SD Karte" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2158 msgid "Insert filament" msgstr "Filament einlegen" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6077 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und drücken Sie dann " "den Knopf." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "" "Interner Laufzeitfehler. MMU zurücksetzen oder Firmware " "aktualisieren." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3974 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Ist das Filament geladen?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3278 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4744 #: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3940 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Liegt das Stahlblech auf dem Heizbett?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:51 msgid "Iteration" msgstr "Wiederholung" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1119 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1278 msgid "Last print" msgstr "Letzter Druck" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1143 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1307 msgid "Last print failures" msgstr "Letzte Druckfehler" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2487 msgid "Left" msgstr "Links" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6846 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6990 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Extruderlüfter?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2725 msgid "Left side [µm]" msgstr "Links [µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5710 msgid "Level Bright" msgstr "Hell.wert" #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5711 msgid "Level Dimmed" msgstr "Dimmwert" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4626 msgid "Lin. correction" msgstr "Lineare Korrektur" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4637 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5346 msgid "Live adjust Z" msgstr "Z einstellen" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4945 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5025 msgid "Load All" msgstr "Alle laden" #. MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4947 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4966 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5027 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5420 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5437 msgid "Load filament" msgstr "Filament laden" #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5421 msgid "Load to nozzle" msgstr "In Düse laden" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4308 msgid "Loading Test" msgstr "Lade Filament Test" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2194 msgid "Loading color" msgstr "Lade Farbe" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3606 ../../Firmware/messages.cpp:57 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3798 msgid "Loading filament" msgstr "Filament lädt" #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6852 msgid "Loose pulley" msgstr "Lose Riemenscheibe" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4330 msgid "Loud" msgstr "Laut" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "MMU FW UPDATE NÖTIG" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:262 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "MMU Firmware Fehler, setzen Sie die MMU zurück." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274 msgid "MMU Mode" msgstr "MMU Mod." #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "MMU REAGIERT NICHT" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:330 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "MMU-Neuversuch: Wiederherstelle die Temperatur..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:165 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU SELBSTTEST FEHL." #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1144 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1169 msgid "MMU fails" msgstr "MMU Fehler" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1145 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1170 msgid "MMU load fails" msgstr "MMU Ladefehler" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 msgid "" "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the " "issue persists, contact support." msgstr "" "MMU antwortet nicht korrekt. Überprüfen Sie die Verkabelung und die " "Anschlüsse. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den " "Support." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 msgid "" "MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue " "persists, contact support." msgstr "" "MMU antwortet nicht. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse. Wenn" " das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Support." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658 msgid "MMU connected" msgstr "MMU verbunden" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684 msgid "Magnets comp." msgstr "Magnet Komp." #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1118 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1277 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1319 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1623 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4584 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4707 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4944 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4964 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4982 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5000 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5024 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5578 msgid "Main" msgstr "Hauptmenü" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2528 msgid "Measured skew" msgstr "Schräglauf" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3259 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:65 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Messen der Referenzhöhe des Kalibrierpunktes" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5680 msgid "Mesh" msgstr "Gitter" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4623 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4725 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "MeshBett Ausgleich" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4256 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5611 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5625 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5626 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712 msgid "Mode" msgstr "Modus" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3467 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Moduswechsel erfolgt..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4441 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450 msgid "Model" msgstr "Modell" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:288 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:291 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:292 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:293 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 msgid "More details online." msgstr "Weiter Details online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6826 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6835 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6853 msgid "Motor" msgstr "Motor" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3389 msgid "Move X" msgstr "Bewege X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3390 msgid "Move Y" msgstr "Bewege Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3391 msgid "Move Z" msgstr "Bewege Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4590 msgid "Move axis" msgstr "Achse bewegen" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Bewege Selektor" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:178 ../../Firmware/messages.cpp:129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2537 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684 msgid "N/A" msgstr "N/V" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:213 msgid "New firmware version available:" msgstr "Neue Firmware- Version verfügbar:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3061 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4574 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4667 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5869 msgid "No" msgstr "Nein" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5401 msgid "No SD card" msgstr "Keine SD Karte" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5296 msgid "No move." msgstr "Keine Bewegung." #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4361 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4370 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4441 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4480 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652 msgid "None" msgstr "Ohne" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4647 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5611 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6813 msgid "Not connected" msgstr "Nicht angeschlossen" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7009 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7024 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7032 msgid "Not spinning" msgstr "Dreht sich nicht" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3808 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Jetzt kalibriere ich den Abstand zwischen Düsenspitze und Druckbett." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3953 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Jetzt werde ich die Düse für PLA vorheizen." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3939 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Testdruck jetzt von Stahlblech entfernen." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1382 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4364 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4367 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4370 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5581 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5724 msgid "Nozzle" msgstr "Düse" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4554 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4621 msgid "Nozzle change" msgstr "Düsenwechsel" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4407 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4409 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4411 msgid "Nozzle d." msgstr "Düsen Dia." #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/menu.cpp:462 #: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4234 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4598 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5505 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5615 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7660 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7664 msgid "Off" msgstr "Aus" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4598 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7660 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7664 msgid "On" msgstr "An" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4321 msgid "Once" msgstr "Einmal" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9572 ../../Firmware/messages.cpp:174 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSE THERM. FEHLER" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:904 msgid "PID cal." msgstr "PID Kal." #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:909 msgid "PID cal. finished" msgstr "PID Kalib. fertig" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4728 msgid "PID calibration" msgstr "PID Kalibrierung" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:605 msgid "PINDA Heating" msgstr "PINDA erwärmen" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4789 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4891 #: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:602 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4735 msgid "PINDA cal." msgstr "PINDA Kal." #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3267 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "PINDA-Kalibrierung fehlgeschlagen" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:115 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3261 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "PINDA Kalibrierung ist fertig + aktiv. Es kann ausge- schaltet werden im " "Menü Einstellungen -> PINDA kal." #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "RIEHMENS. SITZT FEST" #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Parke Selektor" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4148 msgid "Pause" msgstr "Pause" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5360 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5362 msgid "Pause print" msgstr "Druck pausieren" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Führe Schnitt aus" #. MSG_PAPER c=20 r=10 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Düse während der Kalibrierung der " "ersten 4 Punkte. Drucker sofort aus- schalten, wenn das Papier erfasst wird." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit " "dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6102 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "IR Sensor Verbindungen über- prüfen. Ist Filament entladen?" #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6807 msgid "Please check:" msgstr "Prüfen:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4010 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Reinigen Sie das Heizbett und drücken Sie dann den Knopf." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3257 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "" "Entfernen Sie überstehendes Filament von der Düse. Klicken wenn sauber." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Legen Sie Fil. in den Extruder ein und drücken Sie dann den Knopf,um zu " "laden." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3789 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU. Drücken Sie dann " "den Knopf, um es zu laden." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715 msgid "Please load filament first." msgstr "Laden Sie zuerst das Filament." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Spannrolle öffnen und Filament von Hand entfernen" #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11398 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11428 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Drücken Sie den Knopf um das Filament zu entladen." #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5062 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Ziehen Sie das Filament sofort heraus" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3938 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Zuerst Transportsicherungen entfernen." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3280 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4754 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4730 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Zuerst XYZ Kalibrierung ausführen." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6099 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:217 msgid "Please upgrade." msgstr "Bitte aktualisieren." #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3532 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3550 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7884 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206 msgid "Please wait" msgstr "Warten" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1224 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1253 msgid "Power failures" msgstr "Netzfehler" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5355 msgid "Preheat" msgstr "Vorheizen" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2276 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Düse vorheizen!" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2789 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3774 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3776 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Vorheizen der Düse. Bitte warten." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1992 msgid "Preheating to cut" msgstr "Heizen zum Schnitt" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1989 msgid "Preheating to eject" msgstr "Heizen zum Auswurf" #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1980 msgid "Preheating to load" msgstr "Heizen zum Laden" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1985 msgid "Preheating to unload" msgstr "Heizen zum Entladen" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Bereite Messer vor" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1806 msgid "Press the knob" msgstr "Knopf drücken zum" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11410 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Drücken Sie den Knopf um die Düse vorzuheizen und fortzufahren." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:802 msgid "Print aborted" msgstr "Druck abgebrochen" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1097 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7161 msgid "Print fan:" msgstr "Drucklüfter:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5393 msgid "Print from SD" msgstr "Drucken von SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:816 msgid "Print paused" msgstr "Druck pausiert" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2357 msgid "Print time" msgstr "Druckzeit" #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1690 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Drucker IP Adr.:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" "Drucker wurde noch nicht kalibriert. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste " "Schritte." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:310 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Düsendurchmesser weicht vom G-Code ab. Fortfahren?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311 msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" "Der Durchmesser der Druckerdüse weicht vom G-Code ab. Bitte überprüfen Sie " "den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen." #. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "Der Riemenscheiben- motor ist blockiert. Sicherstellen, dass sich die " "Riemenscheibe bewegen kann und die Verkabelung überprüfen." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Schiebe Filament" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 msgid "QUEUE FULL" msgstr "QUEUE VOLL" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633 msgid "RPi port" msgstr "RPi port" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2728 msgid "Rear side [µm]" msgstr "Hinten [µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10762 msgid "Recovering print" msgstr "Druck wiederherst" #. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." msgstr "" "Entfernen Sie das alte Filament und drücken Sie den Knopf, um das neue zu " "laden." #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:261 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "Der angeforderte Filamentplatz ist auf dieser Hardware nicht verfügbar. " "Prüfen Sie den G-Code auf Plätze außerhalb des Bereichs (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2729 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5280 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4732 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset XYZ Kalibr." #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:626 ../../Firmware/messages.cpp:85 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5376 msgid "Resume print" msgstr "Druck fortsetzen" #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:613 msgid "Resuming print" msgstr "Druck fortgesetzt" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Einziehen von FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339 msgid "Retry" msgstr "Wdh." #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Selektor zurückfahr." #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2488 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2726 msgid "Right side[µm]" msgstr "Rechts [µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3738 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" "Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten löschen und von vorne " "beginnen. Fortfahren?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4645 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4647 msgid "SD card" msgstr "SD Karte" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "SELEK. STARTPOSFEHL." #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "SELEKTOR SITZT FEST" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9598 ../../Firmware/messages.cpp:113 msgid "STOPPED." msgstr "GESTOPPT." #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3263 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3285 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5272 msgid "Select" msgstr "Auswahl" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3812 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Wählen Sie ein Filament für Erste- Schichtkalibrierung aus und wählen Sie es" " im On-Screen-Menü aus." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:52 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3685 msgid "Select filament:" msgstr "Wähle filament:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3530 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4640 msgid "Select language" msgstr "Wähle Sprache" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "Vorheiztemperatur auswählen, die Ihrem Material entspricht." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3817 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Wählen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Material passt." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Wähle Filament Platz" #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6367 msgid "Self test OK" msgstr "Selbsttest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6139 msgid "Self test start" msgstr "Selbsttest start" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4719 msgid "Selftest" msgstr "Selbsttest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6806 msgid "Selftest error!" msgstr "Selbsttest Fehler!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6372 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6893 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7151 msgid "Selftest failed" msgstr "Selbsttest Error" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "Selbsttest wird gestartet, um Startposition zu kalibrieren." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1702 msgid "Sensor info" msgstr "Sensor Info" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6106 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Sensor überprüft, entladen Sie jetzt das Filament." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2746 msgid "Set temperature:" msgstr "Temp. einstellen:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3388 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3547 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5441 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5675 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5722 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2531 msgid "Severe skew" msgstr "Sehr schräg" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:200 ../../Firmware/menu.cpp:212 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 msgid "Sheet" msgstr "Stahlblech" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3675 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Stahlblech %.7s\n" "Z Versatz: %+1.3fmm\n" "%cFortsetzen\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4730 msgid "Show end stops" msgstr "Endschalter Status" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4324 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5626 msgid "Silent" msgstr "Leise" #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2530 msgid "Slight skew" msgstr "Leicht schräg" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:816 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3037 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Fehler aufgetreten, Z-Kalibrierung erforderlich..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4650 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4651 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652 msgid "Sort" msgstr "Sort." #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:860 ../../Firmware/cardreader.cpp:927 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 msgid "Sorting files" msgstr "Sortiere Dateien" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4321 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4324 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4330 msgid "Sound" msgstr "Ton" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5579 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7007 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7022 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7030 msgid "Spinning" msgstr "Dreht sich" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4743 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- fläche erforderlich." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 msgid "Stealth" msgstr "Leise" #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4552 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5269 msgid "Steel sheets" msgstr "Stahlbleche" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:343 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5381 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861 msgid "Stop print" msgstr "Druck abbrechen" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4367 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 msgid "Strict" msgstr "Strikt" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5455 msgid "Support" msgstr "Support" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6865 msgid "Swapped" msgstr "Ausgetauscht" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/temperature.cpp:2448 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "THERMISCHE ANOMALIE" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:153 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "TMC TREIBER FEHLER" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "TMC TREIBER RESET" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "TMC KURZSCHLUSS" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "TMC ÜBERHITZ.FEHL." #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "TMC UNTERSPANN.FEHL." #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3965 msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" "Thermomodell Kal. benötigt ca. 12 Min. Siehe\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:177 msgid "Thermal model not calibrated yet." msgstr "Thermomodell noch unkalibriert." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4586 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1708 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturen" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:322 msgid "Testing filament" msgstr "Teste filament" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Die Spannrolle kann die Startposition nicht richtig erreichen. Prüfen Sie, " "ob irgendetwas seine Bewegung blockiert." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "Selektor erreicht Startpos. nicht. Prüf, ob etwas blockiert." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3820 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den " "Knopf, bis Sie die optimale Höhe erreicht haben. Überprüfen Sie die Bilder " "im Handbuch." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Die Z-Kalibrierung is noch notwendig. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste" " Schritte." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4650 msgid "Time" msgstr "Zeit" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5713 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1120 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1279 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1168 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1223 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1309 msgid "Total failures" msgstr "Gesamte Fehler" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2378 msgid "Total filament" msgstr "Gesamtes Filament" #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2379 msgid "Total print time" msgstr "Gesamte Druckzeit" #. MSG_TUNE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5353 msgid "Tune" msgstr "Feineinstellung" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "ENTLADE MANUELL" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342 msgid "Unload" msgstr "Entla." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5422 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5439 msgid "Unload filament" msgstr "Fil. entladen" #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3455 ../../Firmware/messages.cpp:117 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5040 msgid "Unloading filament" msgstr "Filament auswerfen" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Entlade zur FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Entlade zur Riemens." #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "" "Überprüfung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und nochmals " "versuchen." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1711 msgid "Voltages" msgstr "Spannungen" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "WARNUNG TMC ZU HEISS" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3431 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "WARNUNG:\n" "Crash Erkennung\n" "deaktiviert im\n" "Stealth Modus" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5265 msgid "Wait for user..." msgstr "Warte auf Benutzer.." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2770 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Warten, bis PINDA- Sonde abgekühlt ist" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2802 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Warten bis Heizung und Bett abgekühlt sind" #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4364 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483 msgid "Warn" msgstr "Warnen" #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geändert." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Warnung: Platinentyp wurde geändert." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Warnung: Druckertyp wurde geändert." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3529 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Konnten Sie das Filament entnehmen?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6817 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6821 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6841 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6847 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6871 msgid "Wiring error" msgstr "Verdrahtungsfehler" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4710 msgid "Wizard" msgstr "Assistent" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4072 msgid "X-correct:" msgstr "X-Korrektur:" #. MSG_XFLASH c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5457 msgid "XFLASH init" msgstr "XFLASH init" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1700 msgid "XYZ cal. details" msgstr "XYZ Kal. Details" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3239 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schräglauf wird automatisch korrigiert." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3236 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "" "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schräg. Gut gemacht!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3217 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "" "XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Vordere Kal.-Punkte nicht erreichbar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3220 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Kal. -Punkt vorne rechts nicht erreichbar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3199 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3205 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "" "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kal.-Punkte nicht erreichbar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3202 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3230 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen - mehr im Handbuch." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3208 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Kal. -Punkt vorne rechts nicht erreichbar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3233 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "" "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glückwunsch!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2485 msgid "Y distance from min" msgstr "Y Entfernung vom Min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073 msgid "Y-correct:" msgstr "Y-Korrektur:" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2221 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3061 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4574 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4667 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5870 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4034 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "" "Im Menü Kalibrierung -> Assistent können Sie den Assistenten immer neu " "starten." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074 msgid "Z-correct:" msgstr "Z-Korrektur:" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5683 msgid "Z-probe nr." msgstr "Z-Test Nr." #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2555 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] Punktversatz" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2163 msgid "and press the knob" msgstr "und Knopf drücken" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1814 msgid "to load filament" msgstr "um Filament laden" #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1818 msgid "to unload filament" msgstr "um Filament entladen" #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:293 ../../Firmware/messages.cpp:172 msgid "unknown state" msgstr "Status unbekannt" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5938 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5941 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Aktualisiere" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1171 msgid "MMU power fails" msgstr "MMU Netzfehler" #. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:318 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4984 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5423 msgid "Eject from MMU" msgstr "Aus MMU auswerf." #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 msgid "FILAMENT EJECTED" msgstr "FILAMENT AUSGEWORFEN" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:264 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" "Filament unerwartet erkannt. Stellen Sie sicher, dass kein Filament geladen " "ist. Überprüfen Sie die Sensoren und die Verkabelung." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" msgstr "FEHL LADEN ZUM EXTR:" #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" "Laden in den Extruder fehlgeschlagen. Überprüfe die Form der Filamentspitze." " Verfeiner die Sensorkalibrierung, falls erforderlich." #. MSG_TITLE_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 msgid "MCU UNDERVOLTAGE VCC" msgstr "MCU-UNTERSPANN. VCC" #. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1121 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1195 msgid "Material changes" msgstr "Materialwechsel" #. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU." msgstr "" "Entfernen Sie das ausgeworfene Filament von der Vorderseite der MMU." #. MSG_BTN_RESTART_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341 msgid "RstMMU" msgstr "RstMMU" #. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 msgid "" "Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament" " is in selector and FINDA works properly." msgstr "" "Selektor kann sich nicht bewegen, da FINDA Fil. erkennt wird. Stelle sicher," " dass sich kein Fil. im Selektor befindet und FINDA ricchtig funktioniert." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 msgid "" "The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to " "version 2.1.9." msgstr "" "Die Firmware-Version der MMU ist mit der FW des Druckers nicht " "kompatibel. Update auf Version 2.1.9." #~ msgid "⏬" #~ msgstr "⏬" #~ msgid "Eject filament" #~ msgstr "Filamentauswurf" #~ msgid "Reset MMU" #~ msgstr "Reset MMU" #~ msgid "Select extruder:" #~ msgstr "Wähle extruder:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's " #~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "MMU meldet Inkompatibilität FW. Stell sicher, dass MMU-FW aktuell ist." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Unerwarteter FINDA-Wert. Stellen Sie sicher, dass sich kein Filament unter " #~ "FINDA befindet und der Selektor frei ist. Prüfen Sie die FINDA-Verbindung." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor " #~ "verfügbar..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Crash erkannt. Druck fortführen?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Schneide filament" #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung prüfen." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS v0.3 oder älter" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS v0.4 oder neuer" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Beseitigen Sie das Problem und drücken Sie dann den Knopf am MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Alle laden" #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Lade zum Extruder" #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Erste-Schicht Kal." #~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" #~ msgstr "MK3-Firmware am MK3S-Drucker erkannt" #~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" #~ msgstr "MK3S-Firmware auf MK3-Drucker erkannt" #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. Position wiederherstellen..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Temperatur wiederherstellen..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Weiterdrucken..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "MMU Ladefehler" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "MMU erfordert Benutzereingriff." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf drücken" #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Firmware in der MMU2. Warte auf Reset." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Drücken Sie den Knopf um die Düsentemperatur wiederherzustellen" #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Mängel" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "TM kal. fehlgeschlg." #~ msgid "Temp. model autotune" #~ msgstr "Temp. Model Autokal."