# Translation of Prusa-Firmware into Dutch. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:59 AM CET\n" "PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:59 AM CET\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:278 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:355 ../../Firmware/messages.cpp:172 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 of ouder" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:358 ../../Firmware/messages.cpp:171 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 of nieuwer" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6625 msgid "%s level expected" msgstr "%s niveau verwacht" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1930 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601 msgid ">Cancel" msgstr ">Annuleren" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2595 msgid "Adjusting Z" msgstr "Z aanpassen" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6833 msgid "All correct" msgstr "Allemaal goed" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Klaar. Happy printing!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabet" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 msgid "Always" msgstr "Altijd" #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1358 msgid "Ambient" msgstr "Kamertemp." #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2810 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "Zijn beide Z wagen heelemaal boven?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 msgid "Assist" msgstr "Assist." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3218 ../../Firmware/messages.cpp:9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4549 msgid "Auto home" msgstr "Startpositie" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 msgid "Auto power" msgstr "Auto power" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5243 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Autoladen filament" #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2234 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "Automatisch laden van flament is actief, druk de knop en laad filament..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Slijpen vermijden" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6604 msgid "Axis" msgstr "As" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6603 msgid "Axis length" msgstr "Aslengte" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2668 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4026 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5486 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7328 msgid "Back" msgstr "Terug" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2024 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4598 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4650 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1356 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4143 msgid "Bed" msgstr "Bed" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6109 ../../Firmware/messages.cpp:14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:531 msgid "Bed Heating" msgstr "Bed opwarmen" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6140 ../../Firmware/messages.cpp:13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:534 msgid "Bed done" msgstr "Bed klaar" #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4561 msgid "Bed level correct" msgstr "Bed niveau correct" #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2205 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2970 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2980 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2859 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2867 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2893 ../../Firmware/messages.cpp:15 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Bed leveling mislukt. Sensor heeft niet geactiveerd. Puin op tuit? Wacht op " "reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6561 msgid "Bed/Heater" msgstr "Bed/Verwarming" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1409 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1671 msgid "Belt status" msgstr "Riem status" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4551 msgid "Belt test" msgstr "Riemtest" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1602 ../../Firmware/messages.cpp:82 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Stroomstoring. Print herstellen?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489 msgid "Bright" msgstr "Helder" #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4496 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5415 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "COMMUNICATIEFOUT" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4555 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Kalibratie XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4557 msgid "Calibrate Z" msgstr "Kalibratie Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2775 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Kalibreren van XYZ. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde" " stoppers. Druk knop als klaar." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2161 ../../Firmware/messages.cpp:19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:575 msgid "Calibrating Z" msgstr "Kalibrere Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2774 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Kalibreren van Z. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde " "stoppers. Druk knop als klaar." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6835 msgid "Calibrating home" msgstr "Kalibreren start" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5253 msgid "Calibration" msgstr "Kalibratie" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:586 msgid "Calibration done" msgstr "Kalibratie klaar" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "Kan selector of spanrol niet bewegen." #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:275 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "De actie kan niet worden uitgevoerd, de filament is al geladen. Eerst " "uitladen." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7226 msgid "Card removed" msgstr "SD verwijderd" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5207 msgid "Change SD card" msgstr "Wissel SD kaart" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5161 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5397 msgid "Change filament" msgstr "Wissel filament" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2117 msgid "Change success!" msgstr "Wissel geslaagd!" #. MSG_CORRECTLY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2164 msgid "Changed correctly?" msgstr "Wissel ok?" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5789 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6825 msgid "Checking X axis" msgstr "Controleer X as" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5799 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6826 msgid "Checking Y axis" msgstr "Controleer Y as" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6827 msgid "Checking Z axis" msgstr "Controleer Z as" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6828 msgid "Checking bed" msgstr "Controleer bed" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6824 msgid "Checking endstops" msgstr "Controleer endstops" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6920 msgid "Checking file" msgstr "Bestand controle" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6830 msgid "Checking hotend" msgstr "Controleer hotend" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6831 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6832 msgid "Checking sensors" msgstr "Controleer sensors" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4394 msgid "Checks" msgstr "Checks" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5196 msgid "Clear TM error" msgstr "TM-fout wissen" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2167 msgid "Color not correct" msgstr "Kleur niet juist" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3489 msgid "Community made" msgstr "Van de community" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 msgid "Cont." msgstr "Door." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2090 msgid "Cooldown" msgstr "Afkoelen" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3427 msgid "Copy selected language?" msgstr "Geselecteerde taal kopieren?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1199 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1228 msgid "Crash" msgstr "Crash" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4116 msgid "Crash det." msgstr "Crashdet." #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:573 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Crash detected." msgstr "Crash gedetecteerd." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3342 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Crashdetectie kan\n" "alleen in normaal\n" "gebruikt worden" #. MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:321 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4817 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5237 msgid "Cut filament" msgstr "Fil. knippen" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080 msgid "Cutter" msgstr "Mes" #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1612 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489 msgid "Dim" msgstr "Dim" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:351 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361 msgid "Disable" msgstr "Uitschak" #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4430 msgid "Disable steppers" msgstr "Motoren uit" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Ontkoppel spanrol" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1557 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3354 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet." " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Afstand tussen tip van de tuit en het print oppervlak is nog niet " "vastgesteld. Volg de handleiding, First steps, sectie First layer " "calibration." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3912 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "Wilt u de laatste stap herhalen om de afstand tussen de tuit en de bed " "opnieuw in te stellen?" #. MSG_BTN_CONTINUE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:347 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 msgid "Done" msgstr "Klaar" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3979 msgid "E-correct" msgstr "E-correctie" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "FOUT help filament" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "FOUT Inern" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "FOUT TMC" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "FOUT Wacht gebruiker" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2215 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT:" #. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:325 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4804 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5234 msgid "Eject from MMU" msgstr "Uitwerp. van MMU" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Fil. word ontladen" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6574 msgid "Endstop" msgstr "Eindstop" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6579 msgid "Endstop not hit" msgstr "Endstop niet geraakt" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6565 msgid "Endstops" msgstr "Eindstops" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Koppel spanrol" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3316 msgid "Extruder" msgstr "Extruder" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667 msgid "Extruder info" msgstr "Extruder info" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 msgid "F. autoload" msgstr "F. autoladen" #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4035 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042 msgid "F. jam detect" msgstr "F.Jam ontdek." #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 msgid "F. runout" msgstr "FS. uitloop" #. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 msgid "FIL. ALREADY LOADED" msgstr "FILAMENT AL GELADEN" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:136 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA TRIGGERDE NIET" #. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:293 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "De FINDA schakelde niet uit bij het lossen. Probeer Fil. handmatig te " "ontladen. Controleer of Fil. kan bewegen en of de FINDA werkt." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:292 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "FINDA ging niet af bij het laden van de filament. Controleer of het filament" " kan bewegen en FINDA werkt." #. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 msgid "FINDA FILAM. STUCK" msgstr "FINDA NIET FIL.VRIJ" #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051 msgid "FS Action" msgstr "FS actie" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "FSEN. NIET AF GEGAAN" #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "FSENSOR TE VROEG" #. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192 msgid "FSENSOR FIL. STUCK" msgstr "FSENSOR FIL. VAST" #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "FW RUNTIME FOUT" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5261 msgid "Fail stats" msgstr "Foutstatistieken" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5264 msgid "Fail stats MMU" msgstr "MMU-Fouten" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6620 msgid "False triggering" msgstr "Valse triggering" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145 msgid "Fan speed" msgstr "Fan snelh." #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6696 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6821 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6822 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6823 msgid "Fan test" msgstr "Fan test" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 msgid "Fans check" msgstr "Fans check" #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Voeding tot FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Voeding tot FSensor" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Voeding tot extruder" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Voeding tot tuit" #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1198 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1227 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1281 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1283 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fil. fouten" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3277 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5401 msgid "Fil. sensor" msgstr "Fil. sensor" #. MSG_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3452 ../../Firmware/Tcodes.cpp:31 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:46 ../../Firmware/messages.cpp:33 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6674 msgid "Filament" msgstr "Filament" #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2223 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Filament extrudeert met de juiste kleur?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2166 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. niet geladen" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6615 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6619 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6623 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6850 msgid "Filament sensor" msgstr "Filamentsensor" #. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "Filament sensor schakelde niet uit tijdens het lossen van filament. " "Controleer of het filament kan bewegen en de sensor werkt." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:239 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor" " is calibrated and the filament reached it." msgstr "" "De filament sensor ging niet af tijdens het laden van de filament. " "Controleer of het filament de fsensor heeft bereikt en de sensor werkt." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "Filament sensor te vroeg geactiveerd tijdens laden naar extruder. Controleer" " of er niets vastzit in de PTFE-buis. Controleer of de sensor goed leest." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2307 msgid "Filament used" msgstr "Gebruikte filament" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6978 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "Bestand onvolledig. Toch doorgaan?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4976 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299 msgid "Finishing movements" msgstr "Voortgang afwerken" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4547 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5088 msgid "First layer cal." msgstr "Eerste laag kal." #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3835 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Ten eerste zullen we de zelftest uitvoeren om de meest voorkomende " "montageproblemen te controleren." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5391 msgid "Flow" msgstr "Stromen" #. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:954 msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" "Voor een spuitstukwissel lees\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6585 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6702 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707 msgid "Front print fan?" msgstr "Voorzijde fan?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2671 msgid "Front side[µm]" msgstr "Voorkant [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609 msgid "Front/left fans" msgstr "Fans voor/links" #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:386 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "G-Code is voor een ander niveau geslict. Doorgaan?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:387 msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" "G-Code is voor een ander niveau geslict. Slice het model opniew alsjeblieft." " Druk geannuleerd." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:316 #: ../../Firmware/util.cpp:422 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "G-Code is voor een ander printertype geslict. Doorgaan?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:317 #: ../../Firmware/util.cpp:423 msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" "G-Code is voor een ander printertype geslict. Slice het model opniew " "alsjeblieft. Druk geannuleerd." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:366 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Doorgaan?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:367 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Update de firmware " "alsjeblieft. Druk geannuleerd." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4336 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4353 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 msgid "HW Setup" msgstr "HW Configuratie" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6557 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Verwarmer/Therm." #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6052 ../../Firmware/messages.cpp:48 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:523 msgid "Heating" msgstr "Opwarmen" #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9274 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Verwarming uitgeschakeld door veiligheidstimer." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6083 ../../Firmware/messages.cpp:49 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:526 msgid "Heating done." msgstr "Opwarmen klaar." #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Hallo, ik ben je originele Prusa i3-printer. Ik zal je door een snel " "instellingsproces leiden dat de Z-as zal kalibreren. Dan ben je klaar om te " "printen." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3799 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Hallo, ik ben uw Original Prusa i3 printer. Zullen we beginnen met het " "installatieproces?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131 msgid "High power" msgstr "Hoog verm." #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Startpositie" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:974 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" msgstr "Hotend op 280C! Tuit vervangen en aangedraaid volgens specificaties?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1071 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6841 msgid "Hotend fan:" msgstr "Hotend fan:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3840 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "Begin nu met xyz-kalibratie. Het kan tot 24 min. duren." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3851 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Begin nu met z-kalibratie." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "SPANROL STARTPOSFOUT" #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "SPANROL BEWEGT NIET" #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "CONTROLEER FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 msgid "INVALID TOOL" msgstr "ONGELDIG TOOL" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Als u extra staalplaten hebt, kalibreert u hun voorinstellingen in " "Instellingen - HW Setup - Staalplaten." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Verbetering van het bedijkingspunt" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5142 msgid "Info screen" msgstr "Info scherm" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5214 msgid "Init. SD card" msgstr "Init. SD kaart" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2103 msgid "Insert filament" msgstr "Voer filament in" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Steek a.u.b. filament (maar niet laden) in de extruder en druk op knop." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "" "Interne runtime fout. Probeer de MMU te resetten of de firmware bij te " "werken." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3616 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3879 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Is filament geladen?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3258 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4717 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3847 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Ligt de staalplaat op het bed?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:51 msgid "Iteration" msgstr "Iteratie" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1093 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1251 msgid "Last print" msgstr "Laatste print" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1117 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1280 msgid "Last print failures" msgstr "Laatste printfouten" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2438 msgid "Left" msgstr "Links" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6591 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6702 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Linker hotend fan?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2669 msgid "Left side [µm]" msgstr "Linkerkant[µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5487 msgid "Level Bright" msgstr "Helder waard" #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5488 msgid "Level Dimmed" msgstr "Dim waarde" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4461 msgid "Lin. correction" msgstr "Lineaire correctie" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4471 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5158 msgid "Live adjust Z" msgstr "Live Z aanpassen" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4766 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4835 msgid "Load All" msgstr "Laad alle" #. MSG_LOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4768 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4791 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4837 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5248 msgid "Load filament" msgstr "Filament laden" #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232 msgid "Load to nozzle" msgstr "Tot tuit laden" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4446 msgid "Loading Test" msgstr "Ladingstest" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2139 msgid "Loading color" msgstr "Laden kleur" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3579 ../../Firmware/messages.cpp:58 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:333 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2150 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3704 msgid "Loading filament" msgstr "Laden filament" #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6597 msgid "Loose pulley" msgstr "Losse riemschijf" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170 msgid "Loud" msgstr "Hard" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "MMU FW UPDATE NODIG" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "MMU Firmware interne fout, reset de MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085 msgid "MMU Mode" msgstr "MMU Mod" #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:177 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "MMU REAGEERT NIET" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:337 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "MMU Retry: Temperatuur herstellen..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU ZELFTEST MISLUKT" #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1118 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1143 msgid "MMU fails" msgstr "MMU fout" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1119 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1144 msgid "MMU load fails" msgstr "MMU laadfout" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:274 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU reageert niet correct. Controleer de bedrading en connectoren." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:273 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU reageert niet. Controleer de bedrading en connectoren." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1624 msgid "MMU connected" msgstr "MMU verbonden" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 msgid "Magnets comp." msgstr "Magnet. comp." #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1092 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1250 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1292 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1596 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4423 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4541 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4765 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4802 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4815 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4834 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5386 msgid "Main" msgstr "Hoofdmenu" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2479 msgid "Measured skew" msgstr "Scheefheid" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3239 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:66 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Referentie hoogte van het kalibratiepunt meten" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5458 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4559 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Mesh bed Leveling" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489 msgid "Mode" msgstr "Stand" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3389 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Moduswijziging bezig..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4280 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4286 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4289 msgid "Model" msgstr "Model" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 msgid "More details online." msgstr "Meer details online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6571 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6580 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6598 msgid "Motor" msgstr "Motor" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3313 msgid "Move X" msgstr "Verplaats X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314 msgid "Move Y" msgstr "Verplaats Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3315 msgid "Move Z" msgstr "Verplaats Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4429 msgid "Move axis" msgstr "As verplaatsen" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Bewege selector" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:175 ../../Firmware/messages.cpp:130 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2488 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3243 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4035 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 msgid "N/A" msgstr "N/V" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:213 msgid "New firmware version available:" msgstr "Nieuwe firmware versie beschikbaar:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2996 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4413 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4501 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627 msgid "No" msgstr "Nee" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5212 msgid "No SD card" msgstr "Geen SD kaart" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5262 msgid "No move." msgstr "Geen beweging." #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4209 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4280 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4319 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 msgid "None" msgstr "Geen" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6558 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6715 msgid "Not spinning" msgstr "Draait niet" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Begin met kalibratie tussen de tuit en het bed." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3860 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Opwarmen van de tuit voor PLA voor." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3846 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Verwijder nu de testprint van staalplaat." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1355 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4209 msgid "Nozzle" msgstr "Tuit" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4393 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4456 msgid "Nozzle change" msgstr "Tuit wisselen" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4246 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4248 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4249 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250 msgid "Nozzle d." msgstr "Tuit d." #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4065 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7331 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7335 msgid "Off" msgstr "Uit" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1509 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Oude instellingen gevonden. Standaard PID, E-steps etc. instellingen worden " "geladen." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4065 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7335 msgid "On" msgstr "Aan" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 msgid "Once" msgstr "Eenmaal" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9453 ../../Firmware/messages.cpp:175 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSE TERMISCHE FOUT" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:868 msgid "PID cal." msgstr "PID kal." #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:873 msgid "PID cal. finished" msgstr "PID kalibratie klaar" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4562 msgid "PID calibration" msgstr "PID kalibratie" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:603 msgid "PINDA Heating" msgstr "PINDA opwarmen" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4762 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4864 #: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:600 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4569 msgid "PINDA cal." msgstr "PINDA kalib." #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3197 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "PINDA-kalibratie mislukt" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4939 ../../Firmware/messages.cpp:116 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3194 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "PINDA-kalibratie is voltooid en actief. Het kan worden uitgeschakeld in het " "menu Instellingen-> PINDA kalib." #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "RIEMSCH. BEWEGT NIET" #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Parkere selector" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051 msgid "Pause" msgstr "Pauze" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5171 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5173 msgid "Pause print" msgstr "Print pauzeren" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Voer cut uit" #. MSG_PAPER c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3263 ../../Firmware/messages.cpp:73 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Tijdens de kalibratie van de eerste 4 punten leg een vel papier onder de " "tuit. Als de tuit het papier beweegt, onmiddellijk uitschakelen." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3952 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Controleer aub ons handboek en los het probleem op. Hervat vervolgens de " "wizard door de printer opnieuw te starten." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "" "AUB IR sensor ver- binding kontrolleren , verwijder filament indien " "aanwezig." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6552 msgid "Please check:" msgstr "Controleer aub:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3915 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Maak het bed schoon en druk op de knop." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3237 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Reinig de tuit voor de kalibratie. Druk op de knop wanneer gereed." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3701 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Steek a.u.b. filament in de extruder en druk op de knop om het te laden." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3695 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Steek a.u.b. filament in de eerste buis van de MMU en druk op de knop om het" " te laden." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3621 msgid "Please load filament first." msgstr "Laad a.u.b. eerst filament." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Open spanrol en verwijder filament handmatig." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3849 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Leg staalplaat op bed." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11210 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11240 #: ../../Firmware/messages.cpp:79 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Druk op de knop om filament te verwijderen" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4887 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Trek onmiddellijk de filament eruit" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3845 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Verwijder eerst de transport beschermers." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3260 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4727 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Verwijder staalplaat van het bed." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4703 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Voer eerst de XYZ-kalibratie uit." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Verwijder eerst het filament en probeer het opnieuw." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:217 msgid "Please upgrade." msgstr "Voer een upgrade uit" #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3512 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7799 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2140 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2151 msgid "Please wait" msgstr "Even geduld aub" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1197 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1226 msgid "Power failures" msgstr "Stroomstoringen" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5166 msgid "Preheat" msgstr "Voorverwarmen" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2216 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Tuit voorverwarmen!" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2732 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3680 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3682 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Opwarmen van de tuit. Wacht aub." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1951 msgid "Preheating to cut" msgstr "Opwarm. te snijden" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1948 msgid "Preheating to eject" msgstr "Opwarm.te uitwerpen" #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1939 msgid "Preheating to load" msgstr "Opwarmen invoeren" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1944 msgid "Preheating to unload" msgstr "Opwarmen uitwerpen" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Bereid mes voor" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1768 msgid "Press the knob" msgstr "Druk op knop" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11222 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Druk op de knop om de tuit voor te verwarmen en door te gaan." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:773 msgid "Print aborted" msgstr "Print afgebroken" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1071 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6844 msgid "Print fan:" msgstr "Print fan:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204 msgid "Print from SD" msgstr "Print van SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:787 msgid "Print paused" msgstr "Print pauzeren" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2308 msgid "Print time" msgstr "Print tijd" #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1656 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Printer IP-adres:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1549 ../../Firmware/messages.cpp:42 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" "Printer is nog niet gekalibreerd. Volg de handleiding, hoofdstuk First " "steps, sectie Calibration flow." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:293 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Tuitdiameter wijkt af van de G-code. Doorgaan?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:294 msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" "De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Controleer " "de waarde in de instellingen. Afdrukken geannuleerd." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "Riemschijf motor is vastgelopen. Controleer of de poelie kan bewegen en " "controleer de bedrading." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Duwe filament" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 msgid "QUEUE FULL" msgstr "QUEUE VOL" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 msgid "RPi port" msgstr "RPi port" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2672 msgid "Rear side [µm]" msgstr "Achterkant[µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10600 msgid "Recovering print" msgstr "Print herstellen" #. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3414 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." msgstr "" "Verwijder de oude filament en druk op de knop om nieuwe filament te laden." #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5090 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "De gevraagde filament tool is niet beschikbaar op deze hardware. Controleer " "de G-code voor filament index buiten bereik (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2673 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5091 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4566 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset XYZ kalibr." #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:623 ../../Firmware/messages.cpp:86 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5187 msgid "Resume print" msgstr "Print hervatten" #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:611 msgid "Resuming print" msgstr "Hervatten print" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Intrekken van FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:346 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 msgid "Retry" msgstr "Retry" #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Selctor terugrijden" #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2439 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2670 msgid "Right side[µm]" msgstr "Recht.kant[µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3644 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" "Starten van de Wizard verwijdert de huidige kalibreringsresultaten en begint" " vanaf het begin. Doorgaan?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 msgid "SD card" msgstr "SD kaart" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "SELECTOR STARTP_FOUT" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "SELECTOR BEWEG FOUT" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9479 ../../Firmware/messages.cpp:114 msgid "STOPPED." msgstr "GESTOPT." #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3243 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Zoeken bed kalibratiepunt" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5083 msgid "Select" msgstr "Selecteer" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3719 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Kies een filament voor de kalibratie van de eerste laag en selecteer deze in" " het schermmenu." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3452 ../../Firmware/Tcodes.cpp:31 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:46 ../../Firmware/messages.cpp:52 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3600 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6674 msgid "Select filament:" msgstr "Kies filament:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3443 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4474 msgid "Select language" msgstr "Kies taal" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3889 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" "Selecteer de voorverwarmingstemperatuur van de tuit die overeenkomt met uw " "materiaal." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3724 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Selecteer de temperatuur die overeenkomt met uw materiaal." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Selectere fil. slot" #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6112 msgid "Self test OK" msgstr "Zelftest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5895 msgid "Self test start" msgstr "Zelftest start" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4553 msgid "Selftest" msgstr "Zelftest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6551 msgid "Selftest error!" msgstr "Zelftest fout!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6117 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6638 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834 msgid "Selftest failed" msgstr "Zelftest mislukt" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1524 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" "Zelftest zal worden uitgevoerd om nauwkeurige sensorloze auto positie te " "kalibreren." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1668 msgid "Sensor info" msgstr "Sensor info" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5865 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Sensor geverifieerd, verwijder nu het filament." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2690 msgid "Set temperature:" msgstr "Temp. instellen:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3312 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3460 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3973 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5453 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5499 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2482 msgid "Severe skew" msgstr "Erg scheef" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:196 ../../Firmware/menu.cpp:208 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 msgid "Sheet" msgstr "Staalplaat" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3592 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Staalplaat %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cDoorgaan\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4564 msgid "Show end stops" msgstr "Toon endstops" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 msgid "Silent" msgstr "Stil" #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2481 msgid "Slight skew" msgstr "Beetje scheef" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:814 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Sommige bestanden worden niet gesorteerd omdat het maximum aantal bestanden " "per map 100 is." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3037 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Er is een probleem opgetreden, Z-kalibratie afgedwongen ..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4484 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 msgid "Sort" msgstr "Sort." #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:858 ../../Firmware/cardreader.cpp:925 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 msgid "Sorting files" msgstr "Bestanden sorteren" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5387 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6713 msgid "Spinning" msgstr "Draait" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4716 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "En stabiele 21-26C omgevingstemperatuur is nodig,een stevige stand is " "vereist." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5257 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 msgid "Stealth" msgstr "Stil" #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4391 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5080 msgid "Steel sheets" msgstr "Staalplaten" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:350 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5192 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5619 msgid "Stop print" msgstr "Print stoppen" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325 msgid "Strict" msgstr "Strikt" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5266 msgid "Support" msgstr "Support" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6610 msgid "Swapped" msgstr "Gewisseld" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:177 ../../Firmware/temperature.cpp:2236 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "THERMISCHE ANOMALIE" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "TMC FOUT" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:160 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "TMC RESET" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "TMC KORTSLUITING" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:152 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "TMC OVERHITTINGSFOUT" #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "TMC ONDERVOLT. FOUT" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3870 msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" "Thermo model kal. duurt ongeveer 12 min. Zie\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1560 ../../Firmware/messages.cpp:178 msgid "Thermal model not calibrated yet." msgstr "Thermo model nog ongekalibreerd." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4425 msgid "Temperature" msgstr "Temperatuur" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1674 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturen" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:329 msgid "Testing filament" msgstr "Teste filament" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Het spanrol kan niet goed bewegen. Controleer of er iets de beweging " "blokkeert." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "De selector kan niet startpositie finden. Controleer of er iets in de weg " "zit." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3727 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "De printer begint een zigzaglijn printen. Draai aan de knop totdat je de " "optimale hoogte hebt bereikt. Bekijk de afbeeldingen in de handleiding " "(Calibration chapter)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1553 ../../Firmware/messages.cpp:43 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Er is nog steeds een noodzaak om de Z-kalibratie uit te voeren. Volg de " "handleiding, hoofdstuk First steps, section Calibration flow." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4484 msgid "Time" msgstr "Tijd" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5490 msgid "Timeout" msgstr "Time-out" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1094 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1252 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1142 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1196 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1282 msgid "Total failures" msgstr "Totaal fouten" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2329 msgid "Total filament" msgstr "Totaal fil." #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2330 msgid "Total print time" msgstr "Totaal printtijd" #. MSG_TUNE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5164 msgid "Tune" msgstr "Fijnafstemming" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "ONTLAAD MANUEEL" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:349 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:359 msgid "Unload" msgstr "Ontla." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5233 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5250 msgid "Unload filament" msgstr "Fil. uitwerpen" #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3435 ../../Firmware/messages.cpp:118 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4866 msgid "Unloading filament" msgstr "Uitwerpen filament" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Ontlade naar FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Ontlade n. riemschi." #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5868 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "Verificatie mislukt, verwijder het filament en probeer het opnieuw." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677 msgid "Voltages" msgstr "Spanning" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "WAARSCH. TMC TE HEET" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3355 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "WARNING:\n" "Crashdetectie\n" "uitgeschakeld in\n" "Stealth stand" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5231 msgid "Wait for user..." msgstr "Wacht op gebruiker.." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2714 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Wachten op afkoelen van PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2744 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Wachten op afkoelen van tuit en bed" #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4322 msgid "Warn" msgstr "Waarsch." #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1501 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "" "Waarschuwing: zowel het printertype als het moederbordtype is gewijzigd." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1493 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Waarschuwing: type moederbord gewijzigd." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1497 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Waarschuwing: printertype gewijzigd." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3509 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Is filament succes- vol verwijderd?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6562 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6566 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6586 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6592 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6616 msgid "Wiring error" msgstr "Aansluitingsfout" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4544 msgid "Wizard" msgstr "Wizard" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3975 msgid "X-correct" msgstr "X-correctie" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1666 msgid "XYZ cal. details" msgstr "XYZ kal. details" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3171 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "" "XYZ-kalibratie in orde. Scheefheid zal automatisch worden gecorrigeerd." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3168 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "XYZ-kalibratie in orde. X / Y-assen zijn licht scheef. Goed gedaan!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3149 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "XYZ-kalibratie niet gelukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "XYZ-kalibratie niet gelukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3131 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Bed ijkpunt niet gevonden." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3137 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3134 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3162 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Raadpleeg de handleiding aub." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3140 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3165 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "XYZ-kalibratie ok. X / Y-assen staan loodrecht. Gefeliciteerd!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2436 msgid "Y distance from min" msgstr "Y afstand van min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3976 msgid "Y-correct" msgstr "Y-correctie" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2165 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2996 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4413 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4501 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3939 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "U kunt de wizard altijd hervatten via Kalibratie -> Wizard." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3977 msgid "Z-correct" msgstr "Z-correctie" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5461 msgid "Z-probe nr." msgstr "Z-test nr." #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2506 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] punt offset" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2108 msgid "and press the knob" msgstr "en druk op knop" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1776 msgid "to load filament" msgstr "om filament te laden" #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1780 msgid "to unload filament" msgstr "om fil. uitwerpen" #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1633 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 ../../Firmware/messages.cpp:173 msgid "unknown state" msgstr "Status onbekend" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5696 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5699 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Refresh" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1145 msgid "MMU power fails" msgstr "MMU stroomstor." #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 msgid "FILAMENT EJECTED" msgstr "FILAMENT UITGEWORPEN" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" "Filament onverwacht gedetecteerd. Zorg ervoor dat er geen filament is " "geladen. Controleer de sensoren en bedrading." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" msgstr "FOUT LADEN NA. EXTR." #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" "Laden naar extruder is mislukt. Inspecteer de vorm van de filamenttip. " "Verfijn de sensorkalibratie, indien nodig." #. MSG_TITLE_MCU_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:176 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222 msgid "MMU MCU ERROR" msgstr "MMU MCU FOUT" #. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1095 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1169 msgid "Material changes" msgstr "Materailwisseling." #. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU." msgstr "Verwijder het uitgeworpen filament uit de voorkant van de MMU." #. MSG_BTN_RESET_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:348 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358 msgid "ResetMMU" msgstr "ResetMMU" #. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 msgid "" "Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament" " is in Selector and FINDA works properly." msgstr "" "Selector kan niet bewegen omdat FINDA een filament detecteert. Zorg ervoor " "dat er geen fil. in de selector zit en dat FINDA naar behoren werkt." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 msgid "" "MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.1." msgstr "" "De firmwareversie van de MMU is niet compatibel met de firmware van de " "printer. Update naar versie 3.0.1." #. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5231 msgid "Preload to MMU" msgstr "Voorladen in MMU" #. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" msgstr "MK3-firmware bij MK3S-printer gedetecteerd" #. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" msgstr "MK3S-firmware op MK3-printer ontdekt" #. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "ONBEKENDE FOUT" #. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335 msgid "Unexpected error occurred." msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden." #~ msgid "XFLASH init" #~ msgstr "XFLASH init" #~ msgid "Reset MMU" #~ msgstr "Reset MMU" #~ msgid "Select extruder:" #~ msgstr "Kies extruder:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "De MMU meldt dat zijn FW-versie niet compatibel is met de firmware van de " #~ "printer. Controleer of de MMU-firmware up-to-date is." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Onverwachte FINDA-aflezing. Zorg ervoor dat er geen filament onder FINDA zit" #~ " en dat de selecteur vrij is. Controleer de FINDA-verbinding." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "Auto. laden van fil. is enkel beschikbaar wanneer fil.sensor is " #~ "ingeschakeld..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Crash gedetecteerd. Print voorzetten?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Knippe filament" #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "FOUT: Filamentsensor reageert niet, controleer de verbinding." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS 0.3 of ouder" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS 0.4 of nieuwer" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Los het probleem op en druk vervolgens op de knop op de MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Laad alle" #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Laad naar extruder" #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Eerste laag kal." #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. Positie hervatten..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Temperatuur hervatten..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Hervatten..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "MMU laden mislukt" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "MMU heeft gebruikersaandacht nodig." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Trek onmiddellijk filament eruit en druk vervolgens op de knop." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Aub de firmware te vernieuwen in uw MMU2. Wacht op reset." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Druk op de knop om de temperatuur van de tuit te hervatten." #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Fouten" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "TM autotune mislukt" #~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable." #~ msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Kalibratiepunt linksvoor niet bereikbaar."