# Translation of Prusa-Firmware into Italian. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:52 AM CET\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:05+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:357 ../../Firmware/messages.cpp:174 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 o inferiore" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:173 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 o superiore" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6662 msgid "%s level expected" msgstr "atteso livello %s" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1951 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3607 msgid ">Cancel" msgstr ">Annulla" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2608 msgid "Adjusting Z" msgstr "Compensaz. Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870 msgid "All correct" msgstr "Nessun errore" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3949 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4506 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabeti" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080 msgid "Always" msgstr "Sempre" #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1366 msgid "Ambient" msgstr "Ambiente" #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2823 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188 msgid "Assist" msgstr "Assist." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5540 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3225 ../../Firmware/messages.cpp:9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4568 msgid "Auto home" msgstr "Trova origine" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 msgid "Auto power" msgstr "Automatico" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5294 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Autocaric. filam." #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2246 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filam." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Evito triturazione" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6641 msgid "Axis" msgstr "Assi" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6640 msgid "Axis length" msgstr "Lunghezza dell'asse" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2681 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4031 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5537 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7384 msgid "Back" msgstr "Indietro" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2023 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4625 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4676 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1364 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 msgid "Bed" msgstr "Piano" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6135 ../../Firmware/messages.cpp:14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:527 msgid "Bed Heating" msgstr "Riscald. piano" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6172 ../../Firmware/messages.cpp:13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:530 msgid "Bed done" msgstr "Piano fatto." #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4580 msgid "Bed level correct" msgstr "Correz. liv.piano" #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2204 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2974 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2984 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2878 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2903 ../../Firmware/messages.cpp:15 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di " "reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6598 msgid "Bed/Heater" msgstr "Piano/Riscald." #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1417 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677 msgid "Belt status" msgstr "Stato cinghie" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4570 msgid "Belt test" msgstr "Test cinghie" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1601 ../../Firmware/messages.cpp:83 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Blackout rilevato. Recuperare stampa?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5540 msgid "Bright" msgstr "Chiaro" #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4517 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5466 msgid "Brightness" msgstr "Luminosita'" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "ERRORE COMUNICAZIONE" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4574 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Calibra XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4576 msgid "Calibrate Z" msgstr "Calibra Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2788 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino " "all'altezza massima. Click per terminare." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2160 ../../Firmware/messages.cpp:19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:575 msgid "Calibrating Z" msgstr "Calibrando Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2787 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino " "all'altezza massima. Click per terminare." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6872 msgid "Calibrating home" msgstr "Calibrazione Home" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5304 msgid "Calibration" msgstr "Calibrazione" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:586 msgid "Calibration done" msgstr "Calibr. completa" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "Impossibile spostare il Selettore o l'Idler" #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "Impossibile eseguire l'azione, il filamento è già caricato. Scaricarlo " "prima." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7282 msgid "Card removed" msgstr "SD rimossa" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5255 msgid "Change SD card" msgstr "Cambia scheda SD" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:40 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5201 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5448 msgid "Change filament" msgstr "Cambia filamento" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2129 msgid "Change success!" msgstr "Cambio riuscito!" #. MSG_CORRECTLY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2176 msgid "Changed correctly?" msgstr "Cambio corretto?" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5840 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6862 msgid "Checking X axis" msgstr "Verifica asse X" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5850 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6863 msgid "Checking Y axis" msgstr "Verifica asse Y" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6864 msgid "Checking Z axis" msgstr "Verifica asse Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6865 msgid "Checking bed" msgstr "Verifica piano" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6861 msgid "Checking endstops" msgstr "Verifica finecorsa" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6957 msgid "Checking file" msgstr "Verifica file" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6867 msgid "Checking hotend" msgstr "Verifica ugello" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6868 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6869 msgid "Checking sensors" msgstr "Controllo sensori" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415 msgid "Checks" msgstr "Controlli" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5236 msgid "Clear TM error" msgstr "Cancella errore TM" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179 msgid "Color not correct" msgstr "Colore non puro" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3502 msgid "Community made" msgstr "Contribuiti" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053 msgid "Cont." msgstr "Cont." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2102 msgid "Cooldown" msgstr "Raffredda" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3444 msgid "Copy selected language?" msgstr "Copiare la lingua selezionata?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1207 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1236 msgid "Crash" msgstr "Impatto" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137 msgid "Crash det." msgstr "Rileva.crash" #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:571 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Crash detected." msgstr "Rilevato impatto." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3360 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Rilev. impatto\n" "attivabile solo\n" "in Modalita normale" #. MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:348 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4845 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5288 msgid "Cut filament" msgstr "Taglia filamento" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085 msgid "Cutter" msgstr "Tagliatr." #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1618 msgid "Date:" msgstr "Data:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5540 msgid "Dim" msgstr "Scuro" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373 msgid "Disable" msgstr "Disatt." #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4451 msgid "Disable steppers" msgstr "Disattiva motori" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Distacco idler" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3361 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet." " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora " "impostata. Seguire manuale, Primi Passi, Calibrazione primo strato." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3917 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e" " piatto?" #. MSG_DONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:424 msgid "Done" msgstr "Fatto" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984 msgid "E-correct" msgstr "Correzione-E" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "ERR Aiuto filamento" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "ERR Interno" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "ERR TMC non riuscito" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "ERR Attendere utente" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227 msgid "ERROR:" msgstr "ERRORE:" #. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:352 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4836 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5285 msgid "Eject from MMU" msgstr "Espelli da MMU" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Espellendo filamento" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6611 msgid "Endstop" msgstr "Finecorsa" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6616 msgid "Endstop not hit" msgstr "Finec. fuori portata" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6602 msgid "Endstops" msgstr "Finecorsa" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Ingaggio idler" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3334 msgid "Extruder" msgstr "Estrusore" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1673 msgid "Extruder info" msgstr "Info estrusore" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4038 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045 msgid "F. autoload" msgstr "Autocar.fil." #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047 msgid "F. jam detect" msgstr "Ril. blocco" #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044 msgid "F. runout" msgstr "Ril. fine fil" #. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 msgid "FIL. ALREADY LOADED" msgstr "FILAM GIA CARICATO" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA NON ATTIVATA" #. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "FINDA non spenta durante scaric. filamento. Prova a scaricare manual. Verifi" " che il fil. possa muoversi e che FINDA funzioni." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "FINDA non attivata durante il caric. del filamento. Verif che il fil. possa " "muoversi e che FINDA funzioni." #. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 msgid "FINDA FILAM. STUCK" msgstr "FINDA FILAM. BLOCC" #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056 msgid "FS Action" msgstr "Azione FS" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "FSENSOR NON ATTIVATO" #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "FSENSOR IN ANTICIPO" #. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "FSENSOR FIL. STUCK" msgstr "FSENSOR FIL. BLOCC" #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "FW RUNTIME ERROR" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5312 msgid "Fail stats" msgstr "Stat. fallimenti" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315 msgid "Fail stats MMU" msgstr "Stat.fall. MMU" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6657 msgid "False triggering" msgstr "Falso innesco" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4166 msgid "Fan speed" msgstr "Velocita vent." #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6733 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6859 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6860 msgid "Fan test" msgstr "Test ventola" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170 msgid "Fans check" msgstr "Control.vent" #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Alim. in FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Alim. in FSensor" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Alim. in estrusore" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Alim. in ugello" #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1235 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1291 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fil. esauriti" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3295 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5452 msgid "Fil. sensor" msgstr "Sensore fil." #. MSG_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3480 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3607 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6711 msgid "Filament" msgstr "Filamento" #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2235 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2239 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2178 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. non caricato" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6652 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6656 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6660 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6887 msgid "Filament sensor" msgstr "Sensore filam." #. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "Sensore filamento non si è spento durante lo scaricam. Verifi che il fil. " "possa muoversi e che il sensore funzioni." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor" " is calibrated and the filament reached it." msgstr "" "Sensore del fila-mento non attivato durante il caric. filamento. Verif che " "il filamento abbia raggiunto il sensore e che il sensore funzioni." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "Sensore fil. attiv-ato in anticipo dur-ante il caricamento. Controlla che " "non ci siano residui bloc-cati nel tubo di PTFE e il sensore legga " "correttamente." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2320 msgid "Filament used" msgstr "Fil. utilizzato" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7016 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "File incompleto. Continuare comunque?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:42 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5012 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5350 msgid "Finishing movements" msgstr "Finaliz. spostamenti" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4566 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5128 msgid "First layer cal." msgstr "Cal. primo strato" #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3840 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu " "comuni." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5442 msgid "Flow" msgstr "Flusso" #. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:962 msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" "Per la sostituzione dell'ugello, leggere\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6622 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6739 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6744 msgid "Front print fan?" msgstr "Ventola frontale?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2684 msgid "Front side[µm]" msgstr "Fronte [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6646 msgid "Front/left fans" msgstr "Ventola frontale/sin" #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:382 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:383 msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" "G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo " "slice del modello. Stampa annullata." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:312 #: ../../Firmware/util.cpp:421 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:313 #: ../../Firmware/util.cpp:422 msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" "G-code processato per un'altra stampante. Per favore rislice il modello. " "Annullamento stampa." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:362 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "G-code processato per un FW piu recente. Continuare?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:363 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" "G-code processato per un FW piu recente. Per favore aggiorna il FW. Stampa " "annullata." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4357 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4476 msgid "HW Setup" msgstr "Impostazioni HW" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6594 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Riscald./Termist." #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6078 ../../Firmware/messages.cpp:49 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:519 msgid "Heating" msgstr "Riscaldamento..." #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9410 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6109 ../../Firmware/messages.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:522 msgid "Heating done." msgstr "Riscald. completo" #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3800 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Ti guidero attraverso un " "rapido processo in cui verra calibrato l'asse Z. Poi, sarai pronto a " "stampare." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3804 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel " "processo di configurazione?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4143 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 msgid "High power" msgstr "Forte" #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Homing" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:186 ../../Firmware/ultralcd.cpp:982 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" msgstr "Hotend a 280C! Ugello cambiato e serrato secondo le specifiche?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1079 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6878 msgid "Hotend fan:" msgstr "Ventola hotend:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3845 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare fino a 24 min." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3856 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "IDLER ERR. MOVIMENTO" #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "IDLER BLOCCATO" #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "ISPEZIONA FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 msgid "INVALID TOOL" msgstr "STRUM NON VAL" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3925 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - " "Setup HW - Piastre in Acciaio." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2536 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Miglioramento punto di calibrazione del piatto" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5182 msgid "Info screen" msgstr "Schermata info" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5262 msgid "Init. SD card" msgstr "Inizial. scheda SD" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2115 msgid "Insert filament" msgstr "Inserire filamento" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5887 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "" "Errore runtime interno. Provare a resettare la MMU o ad aggiornare il FW." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3622 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3884 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Il filamento e' stato caricato?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4743 #: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3852 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2258 ../../Firmware/messages.cpp:52 msgid "Iteration" msgstr "Iterazione" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1101 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1259 msgid "Last print" msgstr "Ultima stampa" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1125 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1288 msgid "Last print failures" msgstr "Errori ultima stampa" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2451 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6628 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6739 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6744 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Vent SX hotend?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2682 msgid "Left side [µm]" msgstr "Sinistra [µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538 msgid "Level Bright" msgstr "Liv. Chiaro" #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5539 msgid "Level Dimmed" msgstr "Liv. Scuro" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482 msgid "Lin. correction" msgstr "Correzione lineare" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5198 msgid "Live adjust Z" msgstr "Compensazione Z" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4785 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4871 msgid "Load All" msgstr "Carica tutti" #. MSG_LOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4787 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4824 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4873 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299 msgid "Load filament" msgstr "Carica filamento" #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5283 msgid "Load to nozzle" msgstr "Carica ugello" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4467 msgid "Loading Test" msgstr "Prova di carica." #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2151 msgid "Loading color" msgstr "Caricando colore" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3607 ../../Firmware/messages.cpp:59 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2162 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3709 msgid "Loading filament" msgstr "Caricando filamento" #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6634 msgid "Loose pulley" msgstr "Puleggia lenta" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 msgid "Loud" msgstr "Forte" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "AGG FW MMU NECESSARI" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "Errore interno FW MMU, resettare la MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4090 msgid "MMU Mode" msgstr "Mod. MMU" #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "MMU NON RISPONDE" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:364 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "MMU Riprova. Ripristino temperatura..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU AUTOTEST FALLITO" #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1151 msgid "MMU fails" msgstr "Fallimenti MMU" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1127 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1152 msgid "MMU load fails" msgstr "Car MMU falliti" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU non risponde correttamente. Controlla cavi e connettori." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU non risponde. Controlla cavi e connettori." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1630 msgid "MMU connected" msgstr "MMU connessa" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5513 msgid "Magnets comp." msgstr "Comp. Magneti" #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1100 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1258 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1300 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1604 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4444 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4562 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4784 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4817 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4870 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5437 msgid "Main" msgstr "Menu principale" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2492 msgid "Measured skew" msgstr "Dev. misurata" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3246 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2852 ../../Firmware/messages.cpp:67 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib." #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5509 msgid "Mesh" msgstr "Griglia" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4578 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Liv. griglia piano" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4119 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4143 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5540 msgid "Mode" msgstr "Mod." #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3407 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Cambio modalita in corso..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4301 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 msgid "Model" msgstr "Modello" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 msgid "More details online." msgstr "Piu dettagli online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6608 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6617 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6635 msgid "Motor" msgstr "Motore" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3331 msgid "Move X" msgstr "Sposta X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3332 msgid "Move Y" msgstr "Sposta Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3333 msgid "Move Z" msgstr "Sposta Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450 msgid "Move axis" msgstr "Muovi asse" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Muovo il selettore" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:132 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2457 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2501 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3261 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4038 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5513 msgid "N/A" msgstr "N/D" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:209 msgid "New firmware version available:" msgstr "Nuova vers. FW disponibile:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3009 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4522 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5678 msgid "No" msgstr "No" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5260 msgid "No SD card" msgstr "Nessuna SD" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5288 msgid "No move." msgstr "Nessun movimento." #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4301 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4340 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4507 msgid "None" msgstr "Nessuno" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4090 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4502 msgid "Normal" msgstr "Normale" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6595 msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6752 msgid "Not spinning" msgstr "Non gira" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3720 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3865 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3851 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1363 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 msgid "Nozzle" msgstr "Ugello" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4414 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4477 msgid "Nozzle change" msgstr "Cambio dell'ugello" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4267 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4269 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4270 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4271 msgid "Nozzle d." msgstr "Dia.Ugello" #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:130 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5364 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5513 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7387 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7391 msgid "Off" msgstr "Off" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori " "predefiniti di PID, Esteps etc." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:131 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5513 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7387 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7391 msgid "On" msgstr "On" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 msgid "Once" msgstr "Singolo" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9589 ../../Firmware/messages.cpp:177 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSA ERRORE TERMICO" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:876 msgid "PID cal." msgstr "Calibrazione PID" #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:881 msgid "PID cal. finished" msgstr "Calib. PID completa" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4581 msgid "PID calibration" msgstr "Calibrazione PID" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:603 msgid "PINDA Heating" msgstr "Riscaldamento PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4788 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4890 #: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:600 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4588 msgid "PINDA cal." msgstr "Calib. PINDA" #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3215 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "Calibrazione temperatura fallita" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4965 ../../Firmware/messages.cpp:118 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3212 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "Calibrazione PINDA completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu " "Impostazioni ->Calib. PINDA" #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "PULEGGIA BLOCCATA" #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Posteggio selettore" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5213 msgid "Pause print" msgstr "Metti in pausa" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Eseguo taglio" #. MSG_PAPER c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3270 ../../Firmware/messages.cpp:74 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 " "punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3957 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Consulta il manuale per risolvere il problema, poi riavvia la stampante e " "riprendi il Wizard." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5912 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6589 msgid "Please check:" msgstr "Verifica:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Pulisci il piatto, poi premi la manopola." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3244 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3706 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3699 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per " "caricarlo." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3627 msgid "Please load filament first." msgstr "Carica il filamento, per favore." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3550 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano" #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2806 ../../Firmware/messages.cpp:76 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10899 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10929 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4923 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Estrarre il filamento immediatamente" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3850 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Rimuovete i materiali da spedizione" #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3267 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4753 #: ../../Firmware/messages.cpp:85 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato" #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4729 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5909 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:213 msgid "Please upgrade." msgstr "Prego aggiornare." #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3546 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7895 #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2152 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2163 msgid "Please wait" msgstr "Attendere" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1205 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 msgid "Power failures" msgstr "Interr. corr." #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5206 msgid "Preheat" msgstr "Preriscalda" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2228 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Prerisc. ugello!" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2745 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3684 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3686 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1972 msgid "Preheating to cut" msgstr "Preriscalda. taglio" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1969 msgid "Preheating to eject" msgstr "Preriscalda. espuls." #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1960 msgid "Preheating to load" msgstr "Preriscald. carico" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1965 msgid "Preheating to unload" msgstr "Preriscald. scarico" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Preparo la lama" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1772 msgid "Press the knob" msgstr "Premere la manopola" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10911 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:781 msgid "Print aborted" msgstr "Stampa interrotta" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1079 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6881 msgid "Print fan:" msgstr "Vent.stam:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5252 msgid "Print from SD" msgstr "Stampa da SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:795 msgid "Print paused" msgstr "Stampa in pausa" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2321 msgid "Print time" msgstr "Tempo di stampa" #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1662 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Ind. IP stampante:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:43 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo " "Primi Passi." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:289 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/util.cpp:290 msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" "Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. " "Stampa annullata." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "Il motore della puleggia è bloccato. Verifica che la puleggia possa muoversi" " e controlla il cablaggio." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Spingo il filamento" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 msgid "QUEUE FULL" msgstr "CODA PIENA" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 msgid "RPi port" msgstr "Porta RPi" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685 msgid "Rear side [µm]" msgstr "Retro [µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/power_panic.cpp:322 msgid "Recovering print" msgstr "Recupero stampa" #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5130 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "Strumento filamento richiesto non disponibile su questo hardware. " "Controllare l'indice strumento nel G-code (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2686 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5131 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4585 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset calibr. XYZ." #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:621 ../../Firmware/messages.cpp:87 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5227 msgid "Resume print" msgstr "Riprendi stampa" #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:611 msgid "Resuming print" msgstr "Riprendi stampa" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Retrai da FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:352 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:365 msgid "Retry" msgstr "Riprova" #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Ritorno selettore" #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2452 msgid "Right" msgstr "Destra" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2683 msgid "Right side[µm]" msgstr "Destra [µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3650 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai " "ricominciare dall'inizio. Continuare?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4500 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4502 msgid "SD card" msgstr "Mem. SD" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "SELETTORE ERR MOVIM" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "SELETTORE BLOCCATO" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9615 ../../Firmware/messages.cpp:116 msgid "STOPPED." msgstr "ARRESTATO." #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3250 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3272 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2239 ../../Firmware/messages.cpp:41 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Ricerca punti calibrazione piano" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5123 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3724 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel " "menu sullo schermo." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3480 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34 #: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3606 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6711 msgid "Select filament:" msgstr "Seleziona il filam.:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3458 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495 msgid "Select language" msgstr "Seleziona lingua" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3894 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al " "vostro materiale." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3729 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Seleziono slot fil." #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6163 msgid "Self test OK" msgstr "Autotest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5946 msgid "Self test start" msgstr "Avvia autotest" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4572 msgid "Selftest" msgstr "Autotest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6588 msgid "Selftest error!" msgstr "Errore Autotest!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6168 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6675 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6871 msgid "Selftest failed" msgstr "Autotest fallito" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori" #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1674 msgid "Sensor info" msgstr "Info Sensore" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5916 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2703 msgid "Set temperature:" msgstr "Imposta temperatura:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3330 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3473 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3978 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5303 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5504 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5550 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2495 msgid "Severe skew" msgstr "Deviaz. forte" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 msgid "Sheet" msgstr "Piano" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3598 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Piano %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinuare\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4583 msgid "Show end stops" msgstr "Stato finecorsa" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185 msgid "Silent" msgstr "Silenz." #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2494 msgid "Slight skew" msgstr "Deviaz. lieve" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:814 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella " "e 100 perche siano ordinati." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3041 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4506 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4507 msgid "Sort" msgstr "Ordina" #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:858 ../../Firmware/cardreader.cpp:925 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 msgid "Sorting files" msgstr "Ordinando i file" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 msgid "Sound" msgstr "Suono" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5438 msgid "Speed" msgstr "Velocita" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750 msgid "Spinning" msgstr "Gira" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4742 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5308 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4090 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135 msgid "Stealth" msgstr "Silenz." #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4412 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5120 msgid "Steel sheets" msgstr "Piani d'acciaio" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:359 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5670 msgid "Stop print" msgstr "Arresta stampa" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4346 msgid "Strict" msgstr "Esatto" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5317 msgid "Support" msgstr "Supporto" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6647 msgid "Swapped" msgstr "Scambiato" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/temperature.cpp:2222 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "ANOMALIA TERMICA" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "ERRORE DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "RESET DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "CORTOCIRC TMC DRIVER" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:154 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "ERR TMC SURRISCALD" #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "TMC UNDERVOLTAGE ERR" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3875 msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" "Calib mod termico richiede circa 12 min. Vedere\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:180 msgid "Thermal model not calibrated yet." msgstr "Modello termico non calibrato." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4446 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1680 msgid "Temperatures" msgstr "Temperature" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:356 msgid "Testing filament" msgstr "Provo il filamento" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Idler non riesce a tornare in home correttamente. Verifica che non vi sia " "nulla che ne blocchi il movimento." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Il selettore non riesce a tornare in home correttamente. Verifica che non vi" " sia nulla che ne blocchi il movimento." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3732 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino " "a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel " "manuale (capitolo sulla calibrazione)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:44 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Seguire manuale, cap. " "Primi Passi - Sequenza di Calibrazione." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505 msgid "Time" msgstr "Cron." #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5541 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260 msgid "Total" msgstr "Totale" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1150 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1204 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1290 msgid "Total failures" msgstr "Totale fallimenti" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2342 msgid "Total filament" msgstr "Filamento totale" #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2343 msgid "Total print time" msgstr "Tempo stampa totale" #. MSG_TUNE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204 msgid "Tune" msgstr "Regola" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "SCARICA MANUALMENTE" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368 msgid "Unload" msgstr "Scarica" #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5284 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5301 msgid "Unload filament" msgstr "Scarica filam." #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3463 ../../Firmware/messages.cpp:120 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4902 msgid "Unloading filament" msgstr "Scaricando filamento" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Scarico in FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Scarico in puleggia" #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5919 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1683 msgid "Voltages" msgstr "Voltaggi" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "ATTENZIONE TMC CALDO" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3373 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "ATTENZIONE:\n" "Rilev. impatto\n" "disattivato in\n" "Modalita silenziosa" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5257 msgid "Wait for user..." msgstr "Attendendo utente..." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2727 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2757 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano" #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4343 msgid "Warn" msgstr "Avviso" #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato" #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3543 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Filamento scaricato con successo?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6599 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6603 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6623 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6629 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6653 msgid "Wiring error" msgstr "Errore cablaggio" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4563 msgid "Wizard" msgstr "Wizard" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3980 msgid "X-correct" msgstr "Correzione-X" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672 msgid "XYZ cal. details" msgstr "XYZ Cal. dettagli" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3189 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "" "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3167 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3149 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "" "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato " "trovato." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3180 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "Calibraz. XYZ fallita. Consultare manuale." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2449 msgid "Y distance from min" msgstr "Distanza Y dal min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3981 msgid "Y-correct" msgstr "Correzione-Y" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2177 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3009 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4522 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5679 msgid "Yes" msgstr "Si" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "" "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso " "Calibrazione -> Wizard." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3982 msgid "Z-correct" msgstr "Correzione-Z" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5512 msgid "Z-probe nr." msgstr "Nr. Z-test" #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2519 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] punto offset" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2120 msgid "and press the knob" msgstr "e cliccare manopola" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1780 msgid "to load filament" msgstr "per caricare il fil." #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1784 msgid "to unload filament" msgstr "per scaricare fil." #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1639 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:175 msgid "unknown state" msgstr "stato sconosciuto" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5747 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5750 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Ricaricare" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1153 msgid "MMU power fails" msgstr "Manc. corr. MMU" #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 msgid "FILAMENT EJECTED" msgstr "FILAMENTO ESPULSO" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338 msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" "Filamento rilevato inaspettatamente. Assicurarsi che non sia caricato alcun " "filamento. Controllare i sensori e il cablaggio." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" msgstr "FALL CARICA SU EXTR." #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" "Caricamento nell' estrusore non riuscito. Ispezionare la forma della punta " "del fil. Affinare la calib. del sensore, se necessario." #. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 msgid "MMU MCU ERROR" msgstr "ERRORE MMU MCU" #. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1103 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1177 msgid "Material changes" msgstr "Scambi materiali" #. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339 msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU." msgstr "Rimuovere il filamento espulso dalla parte anteriore dell MMU." #. MSG_BTN_RESET_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:354 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367 msgid "ResetMMU" msgstr "ResetMMU" #. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 msgid "" "Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament" " is in Selector and FINDA works properly." msgstr "" "Il selettore non può muoversi perché FINDA rileva un fil. Assicurati che " "nessun fil. sia nel selettore e che FINDA funzioni correttamente." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336 msgid "" "MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.2." msgstr "" "La versione del firmware dell MMU non è compatibile con il firmware della " "stampante. Aggiornamento alla versione 3.0.2." #. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5281 msgid "Preload to MMU" msgstr "Precarica MMU" #. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S" #. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3" #. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "ERRORE SCONOSCIUTO" #. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341 msgid "Unexpected error occurred." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto." #. MSG_BTN_EJECT c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370 msgid "Eject" msgstr "Espelli" #. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235 msgid "FILAMENT CHANGE" msgstr "CAMBIO FILAMENTO" #. MSG_BTN_LOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369 msgid "Load" msgstr "Carica" #. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340 msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one." msgstr "" "Cambio filamento M600. Carica un nuovo filamento o espelli quello vecchio." #. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:426 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilità" #~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." #~ msgstr "Rimuovi il fil. precedente e premi la manopola per caricare il nuovo." #~ msgid "XFLASH init" #~ msgstr "Inizializza XFLASH" #~ msgid "Reset MMU" #~ msgstr "Reset MMU" #~ msgid "Select extruder:" #~ msgstr "Seleziona estrusore:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "La MMU segnala la sua versione FW incompatibile con il FW della stampante. " #~ "Verifica che il FW della MMU sia aggiornato." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Lettura FINDA inaspettata. Assicurati che non ci sia filamento sotto la " #~ "FINDA e che il selettore sia libero. Controlla connessione FINDA." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "Caricamento automatico filamento disponibile solo con il sensore attivo..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Tagliando filam." #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS 0.3 o inferiore" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS 0.4 o superiore" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Caricare tutti" #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Carica su estr." #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Calibr. primo strato" #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Riprendendo..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "Caricam. MMU fallito" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello." #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Esaurim" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "Autocal. MT fallita" #~ msgid "" #~ "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable." #~ msgstr "" #~ "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore sinistro non raggiungibile." #~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable." #~ msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."