# Translation of Prusa-Firmware into Spanish. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:47+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:357 ../../Firmware/messages.cpp:183 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 o mayor" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:182 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 o más nueva" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:356 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6773 msgid "%s level expected" msgstr "%s nivel esperado" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1978 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3613 msgid ">Cancel" msgstr ">Cancelar" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:257 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2635 msgid "Adjusting Z" msgstr "Ajustar-Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6983 msgid "All correct" msgstr "Todo bien" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3955 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Terminado. Felices impresiones!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4515 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabeto" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086 msgid "Always" msgstr "Siemp." #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:221 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1393 msgid "Ambient" msgstr "Ambiente" #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:267 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2848 msgid "Are left and right Z-carriages all up?" msgstr "¿Carros Z izq./der. están arriba máximo?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4197 msgid "Assist" msgstr "Asist." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5621 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3198 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4577 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5529 msgid "Auto home" msgstr "Ir al origen" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 msgid "Auto power" msgstr "Encendido" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5359 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Carga auto. filam." #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:245 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2272 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "La carga automática está activada, pulse el dial e inserte el filamento..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Evita morder" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:352 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6752 msgid "Axis" msgstr "Eje" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:351 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6751 msgid "Axis length" msgstr "Longitud del eje" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2708 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7484 msgid "Back" msgstr "Atrás" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2081 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4627 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4678 ../../Firmware/messages.cpp:15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1391 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173 msgid "Bed" msgstr "Base" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6240 ../../Firmware/messages.cpp:17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:534 msgid "Bed Heating" msgstr "Calentando Base" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6277 ../../Firmware/messages.cpp:16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:537 msgid "Bed done" msgstr "Base preparada" #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:317 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4589 msgid "Bed level correct" msgstr "Corr. de la cama" #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2262 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2999 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3008 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2878 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2903 ../../Firmware/messages.cpp:18 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Falló la nivelación. Sensor no funciona. ¿Restos en boquilla? Esperando " "reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:346 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6709 msgid "Bed/Heater" msgstr "Base/Calentador" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1444 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1704 msgid "Belt status" msgstr "Estado de correa" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579 msgid "Belt test" msgstr "Test correa" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1660 ../../Firmware/messages.cpp:87 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Se fue la luz. ¿Re- anudar la impresión?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:177 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5621 msgid "Bright" msgstr "Brill." #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4526 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5546 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "ERROR COMUNICACIÓN" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:316 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4583 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Calibrar XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4585 msgid "Calibrate Z" msgstr "Calibrar Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:266 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2813 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes " "superiores. Después haz clic." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2218 ../../Firmware/messages.cpp:22 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:582 msgid "Calibrating Z" msgstr "Calibrando Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:265 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2812 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes " "superiores. Después haz clic." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6985 msgid "Calibrating home" msgstr "Calibrar pos.inicial" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5375 msgid "Calibration" msgstr "Calibración" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:217 ../../Firmware/ultralcd.cpp:593 msgid "Calibration done" msgstr "Calibración OK" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "No se puede mover Selector o Tensor." #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "No se puede realizar la acción, filamento ya cargado. Primero descarga." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:364 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7405 msgid "Card removed" msgstr "Tarjeta retirada" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:324 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5316 msgid "Change SD card" msgstr "Cambiar Tarj. SD" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:43 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5254 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5526 msgid "Change filament" msgstr "Cambiar filamento" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:240 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2156 msgid "Change success!" msgstr "Cambio correcto!" #. MSG_CORRECTLY c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:242 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2203 msgid "Changed correctly" msgstr "Cambio correcto" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:24 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5951 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6975 msgid "Checking X axis" msgstr "Control sensor X" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5961 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6976 msgid "Checking Y axis" msgstr "Control sensor Y" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:358 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6977 msgid "Checking Z axis" msgstr "Control sensor Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6978 msgid "Checking bed" msgstr "Control base cal." #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:357 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6974 msgid "Checking endstops" msgstr "Control endstops" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:362 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7070 msgid "Checking file" msgstr "Verif. archivo" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:359 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6980 msgid "Checking hotend" msgstr "Control fusor" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6981 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6982 msgid "Checking sensors" msgstr "Comprobando sensores" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:308 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4424 msgid "Checks" msgstr "Comprobaciones" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5297 msgid "Clear TM error" msgstr "Borrar error TM" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:244 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 msgid "Color not correct" msgstr "Color no homogéneo" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3508 msgid "Community made" msgstr "Desde la comunidad" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:171 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059 msgid "Cont." msgstr "Cont." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2129 msgid "Cooldown" msgstr "Enfriar" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3450 msgid "Copy selected language?" msgstr "¿Copiar idioma seleccionado?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1263 msgid "Crash" msgstr "Choque" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 msgid "Crash det." msgstr "Det. choque" #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:630 ../../Firmware/messages.cpp:30 msgid "Crash detected." msgstr "Choque detectado." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:280 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3374 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Detección de choque\n" "sólo puede activarse\n" "en modo Normal." #. MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:380 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4854 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5351 msgid "Cut filament" msgstr "Cortar filament" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4081 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4091 msgid "Cutter" msgstr "Cuchillo" #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:222 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1645 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5621 msgid "Dim" msgstr "Oscuro" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:374 msgid "Disable" msgstr "Desact." #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:311 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4460 msgid "Disable steppers" msgstr "Apagar motores" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Soltando tensor" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1610 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3334 #: ../../Firmware/messages.cpp:14 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet." " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no " "fijada. Siga el manual, capitulo Primeros Pasos." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3923 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "¿Quieres repetir el último paso para re- ajustar la distancia boquilla-base?" #. MSG_DONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:456 msgid "Done" msgstr "Listo" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3990 msgid "E-correct" msgstr "Corregir-E" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "ERR Ayuda filamento" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "ERR Interno" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "ERR Fallo TMC" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "ERR Espera usuario" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2253 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" #. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:384 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4845 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5348 msgid "Eject from MMU" msgstr "Expulsar de MMU" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Expulsando filamento" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:348 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6722 msgid "Endstop" msgstr "Fin de carrera" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:349 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6727 msgid "Endstop not hit" msgstr "Fin no alcanzado" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:347 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6713 msgid "Endstops" msgstr "Finales de carrera" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Enganchando tensor" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3352 msgid "Extruder" msgstr "Extrusor" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:227 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1700 msgid "Extruder info" msgstr "Info. del extrusor" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:49 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051 msgid "F. autoload" msgstr "Autocarg.fil." #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4046 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053 msgid "F. jam detect" msgstr "Det. atasco f" #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4043 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050 msgid "F. runout" msgstr "Fin fil." #. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 msgid "FIL. ALREADY LOADED" msgstr "FIL. YA CARGADO" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA NO SE ACTIVO" #. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "FINDA no se apagó mientras descargaba el filamento. Intenta descargar " "manualmente. Com- prueba que el fil- amento puede moverse y FINDA funciona." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "FINDA no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que el filamento " "puede moverse y FINDA funciona." #. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 msgid "FINDA FILAM. STUCK" msgstr "FINDA ATASCO FIL." #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4062 msgid "FS Action" msgstr "FS acción" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "FSENSOR NO SE ACTIVO" #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "FSENSOR MUY PRONTO" #. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 msgid "FSENSOR FIL. STUCK" msgstr "FSENSOR ATASCO FIL." #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "ERROR EJECUCIÓN FW" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:330 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5382 msgid "Fail stats" msgstr "Registro de fallos" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5385 msgid "Fail stats MMU" msgstr "Fallos totales MMU" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:355 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6768 msgid "False triggering" msgstr "Falsa activación" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4175 msgid "Fan speed" msgstr "Velocidad Vent" #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6844 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6971 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6972 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6973 msgid "Fan test" msgstr "Test ventiladores" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 msgid "Fans check" msgstr "Comprob.vent" #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Alimenta hasta FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Empuja hasta FSensor" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Aliment. al extrusor" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Aliment. a la boq." #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1233 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1262 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1316 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1318 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fil. acabado" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3313 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4464 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5532 msgid "Fil. sensor" msgstr "Sensor Fil." #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2261 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2265 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "¿Se extruye filamento y con el color correcto?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:243 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2204 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. no introducido" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6763 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6767 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6771 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7000 msgid "Filament sensor" msgstr "Sensor de fil." #. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "El sensor de filamento no se apagó mientras se descargaba el filamento. " "Asegúrate de que el filamento puede moverse y el sensor funciona." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor" " is calibrated and the filament reached it." msgstr "" "El sensor de filamento no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que" " el filamento llegó al sensor y que éste funciona." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "El sensor de filamento se activó demasiado pronto al cargar el extrusor. " "Comprueba que no ha-ya nada atascado en el tubo de teflón y que el sensor va" " ok." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:246 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2347 msgid "Filament used" msgstr "Filamento usado" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:363 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7139 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "¿Archivo incompleto. Continuar de todos modos?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5021 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5425 msgid "Finishing movements" msgstr "Term. movimientos" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4575 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5141 msgid "First layer cal." msgstr "Cal. primera cap." #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:293 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3846 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje más " "comunes." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:334 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5520 msgid "Flow" msgstr "Flujo" #. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:194 ../../Firmware/ultralcd.cpp:985 msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" "Para un cambio de boquilla, lee\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6733 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6850 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6855 msgid "Front print fan?" msgstr "¿Vent. frontal?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:260 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2711 msgid "Front side[µm]" msgstr "Frontal [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:353 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6757 msgid "Front/left fans" msgstr "Vents. front/izqui." #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/util.cpp:382 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "Código G laminado para un nivel dif. ¿Continuar?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/util.cpp:383 msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" "Código G laminado para un nivel diferente. Vuelve a laminar el modelo de " "nuevo. Impresión cancelada." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/util.cpp:312 #: ../../Firmware/util.cpp:401 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "Código G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/util.cpp:313 #: ../../Firmware/util.cpp:402 msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" "Código G laminado para una impresora diferente. Vuelve a laminar el modelo " "de nuevo. Impresión cancelada." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/util.cpp:362 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "Código G laminado para nuevo firmware. ¿Continuar?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/util.cpp:363 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" "Código G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware. Impresión " "cancelada." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4366 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4383 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 msgid "HW Setup" msgstr "Configuración HW" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:344 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6705 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Calentador/Termistor" #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6184 ../../Firmware/messages.cpp:52 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:526 msgid "Heating" msgstr "Calentando..." #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9647 ../../Firmware/messages.cpp:211 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6215 ../../Firmware/messages.cpp:53 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:529 msgid "Heating done." msgstr "Calentando acabado." #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3806 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiaré a traves de un breve " "proceso de configuración, en el que se calibrará el eje Z. Después, estarás " "listo para imprimir." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3810 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guíe a traves de " "la configuración?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 msgid "High power" msgstr "Rend.pleno" #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Homing" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1005 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" msgstr "Fusor a 280C! ¿Boquilla cambiado y ajust. a la medida?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1106 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6991 msgid "Hotend fan:" msgstr "Vent. d. fusor:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:294 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3851 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "Haré la calibración XYZ. Puede tardar hasta 24 min." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:297 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3862 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Voy a hacer Calibración Z ahora." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "TENSOR: ERROR HOME" #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "TENSOR: ERROR MOV." #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "INSPECCIONAR FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 msgid "INVALID TOOL" msgstr "HERR. INVALIDA" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:303 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3931 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - " "Ajustes HW - Planchas acero." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2540 #: ../../Firmware/messages.cpp:213 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Mejorando punto calibración base" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5222 msgid "Info screen" msgstr "Monitorizar" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5323 msgid "Init. SD card" msgstr "Init. Tarjeta SD" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:238 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2142 msgid "Insert filament" msgstr "Introducir filamento" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:335 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5998 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Inserta el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presiona el dial." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "Error interno de ejecución. Reinicia la MMU o actualiza el firmware." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:42 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3628 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3890 msgid "Is filament loaded?" msgstr "¿Esta el filamento cargado?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3238 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4745 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3858 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "¿Está la lámina sobre la base?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2265 ../../Firmware/messages.cpp:55 msgid "Iteration" msgstr "Iteración" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1286 msgid "Last print" msgstr "Ultima impresión" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1152 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1315 msgid "Last print failures" msgstr "Últimos imp. fallos" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:251 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2478 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6739 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6850 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6855 msgid "Left hotend fan?" msgstr "¿Vent. izquierdo?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:258 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2709 msgid "Left side [µm]" msgstr "Izquierda [µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:174 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5619 msgid "Level Bright" msgstr "Valor brill." #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:175 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5620 msgid "Level Dimmed" msgstr "Valor oscuro" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:312 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4491 msgid "Lin. correction" msgstr "Correc. Linealidad" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:13 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4501 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5251 msgid "Live adjust Z" msgstr "Ajuste en vivo Z" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:192 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4794 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4880 msgid "Load All" msgstr "Intr. todos fil." #. MSG_LOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4796 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4833 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4882 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5368 msgid "Load filament" msgstr "Introducir fil." #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5346 msgid "Load to nozzle" msgstr "Cargar a boquilla" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4476 msgid "Loading Test" msgstr "Prueba de carga" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:241 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2178 msgid "Loading color" msgstr "Cambiando color" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3598 ../../Firmware/messages.cpp:62 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:392 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2189 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715 msgid "Loading filament" msgstr "Introduciendo filam." #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:350 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6745 msgid "Loose pulley" msgstr "Polea suelta" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200 msgid "Loud" msgstr "Alto" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "ACT. FW MMU PRECISA" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "Error interno del firmware MMU, reinicia el MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096 msgid "MMU Mode" msgstr "Modo MMU" #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "MMU NO RESPONDE" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:214 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:396 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "MMU Reintento: Restaurando temperatura..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU SELFTEST FALLO" #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1153 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1178 msgid "MMU fails" msgstr "Fallos MMU" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1154 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1179 msgid "MMU load fails" msgstr "Carga MMU falla" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU no responde correctamente. Revisa los cables y conectores." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." msgstr "La MMU no responde. Revisa los cables y conectores." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:223 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1657 msgid "MMU connected" msgstr "MMU conectado" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594 msgid "Magnets comp." msgstr "Comp. imanes" #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1127 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1285 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1327 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1631 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4453 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4571 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4793 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4826 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4879 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5515 msgid "Main" msgstr "Menu principal" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2519 msgid "Measured skew" msgstr "Desv. medida" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3219 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2852 ../../Firmware/messages.cpp:70 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Midiendo altura del punto de calibración" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5590 msgid "Mesh" msgstr "Malla" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4488 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4587 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Nivela. Malla Base" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8495 ../../Firmware/messages.cpp:117 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5621 msgid "Mode" msgstr "Modo" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:282 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3413 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Cambio de modo progresando ..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4316 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4319 msgid "Model" msgstr "Modelo" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:255 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 msgid "More details online." msgstr "Más detalles online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6719 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6728 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6746 msgid "Motor" msgstr "Motor" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:277 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3349 msgid "Move X" msgstr "Mover X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3350 msgid "Move Y" msgstr "Mover Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3351 msgid "Move Z" msgstr "Mover Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4459 msgid "Move axis" msgstr "Mover ejes" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Moviendo selector" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:141 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2484 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2528 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4043 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4046 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594 msgid "N/A" msgstr "N/D" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:365 ../../Firmware/util.cpp:209 msgid "New firmware version available:" msgstr "Nuevo firmware disponible:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3029 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5789 msgid "No" msgstr "No" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:325 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5321 msgid "No SD card" msgstr "No hay tarjeta SD" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5271 ../../Firmware/messages.cpp:210 msgid "No move." msgstr "Sin movimiento" #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4358 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4516 msgid "None" msgstr "Ninguno" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8497 ../../Firmware/messages.cpp:121 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4511 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:345 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6706 msgid "Not connected" msgstr "No hay conexión" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6863 msgid "Not spinning" msgstr "Ventilador no gira" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3726 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "" "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de" " la base." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:298 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3871 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Ahora precalentaré la boquilla para PLA." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:296 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Ahora retira la prueba de la lámina de acero." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1390 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4236 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239 msgid "Nozzle" msgstr "Boquilla" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:193 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4423 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 msgid "Nozzle change" msgstr "Cambio de boquilla" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4276 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4279 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4280 msgid "Nozzle d." msgstr "D boquilla" #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:139 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4076 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4091 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4467 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5439 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7487 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7491 msgid "Off" msgstr "Ina" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1562 ../../Firmware/messages.cpp:201 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del " "extrusor, etc." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:140 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4076 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4081 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4467 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7487 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7491 msgid "On" msgstr "Act" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 msgid "Once" msgstr "Una vez" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9861 ../../Firmware/messages.cpp:186 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSA ERROR TÉRMICO" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:219 ../../Firmware/ultralcd.cpp:897 msgid "PID cal." msgstr "Cal. PID" #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:220 ../../Firmware/ultralcd.cpp:902 msgid "PID cal. finished" msgstr "Cal. PID terminada" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:318 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4590 msgid "PID calibration" msgstr "Calibración PID" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:218 ../../Firmware/ultralcd.cpp:610 msgid "PINDA Heating" msgstr "Calentando PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4790 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4892 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:607 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4597 msgid "PINDA cal." msgstr "Cal. PINDA" #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:276 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3233 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "Fallo de la calibración de PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4967 ../../Firmware/messages.cpp:127 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3230 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "La calibración PINDA está finalizada y activa. Se puede desactivar en el " "menu Configuración -> Cal. PINDA" #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "POLEA: ERROR MOV." #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Aparcando selector" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4062 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5271 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5273 msgid "Pause print" msgstr "Pausar impresión" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Realizando corte" #. MSG_PAPER c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3243 ../../Firmware/messages.cpp:77 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Coloque una hoja de papel debajo de la boquilla durante la calibración de " "los primeros 4 puntos. Si la boquilla coge el papel, apague inmediatamente." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3963 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Lee el manual y resuelve el problema. Después, reinicia la impresora y " "continua con el Asistente." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:337 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6023 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "Comprueba la conexión del IR sensor y filamento está descargado." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:343 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6700 msgid "Please check:" msgstr "Controla:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:302 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3926 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3217 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Limpia boquilla para calibración. Clic cuando acabes." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:288 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3712 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:287 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3705 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego presiona el dial para" " cargarlo." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:285 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3633 msgid "Please load filament first." msgstr "Carga primero el filamento." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3525 ../../Firmware/messages.cpp:206 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2806 ../../Firmware/messages.cpp:80 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3860 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Coloca la lam. de acero en la base." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11215 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11245 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Pulsa el dial para descargar el filamento" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4932 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Retira el filamento de inmediato" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3856 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Retira los soportes de envío primero." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3240 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4755 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Retira la lam. de acero de la base." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4731 ../../Firmware/messages.cpp:207 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Realiza la calibración XYZ primero." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:336 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6020 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta acción." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:366 ../../Firmware/util.cpp:213 msgid "Please upgrade." msgstr "Actualiza por favor." #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3521 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8090 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2190 msgid "Please wait" msgstr "Por favor espera" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1232 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1261 msgid "Power failures" msgstr "Fallos energía" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:323 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5260 msgid "Preheat" msgstr "Precalentar" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2254 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Precalentar boquilla" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2771 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3690 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3692 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Precalent. boquilla. Espera por favor." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:237 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1999 msgid "Preheating to cut" msgstr "Precalent. cortar" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1996 msgid "Preheating to eject" msgstr "Precalent. expulsar" #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1987 msgid "Preheating to load" msgstr "Precalent. cargar" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:235 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1992 msgid "Preheating to unload" msgstr "Precalent. descargar" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Preparando cuchilla" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:231 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1799 msgid "Press the knob" msgstr "Pulsa el dial" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11227 ../../Firmware/messages.cpp:212 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:799 msgid "Print aborted" msgstr "Impresión cancelada" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:40 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1106 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6994 msgid "Print fan:" msgstr "Vent.fusor:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313 msgid "Print from SD" msgstr "Menu tarjeta SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3582 ../../Firmware/messages.cpp:79 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:814 msgid "Print paused" msgstr "Impresión en pausa" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:247 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2348 msgid "Print time" msgstr "Tiempo de imp." #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1689 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Dir. IP impresora:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1602 ../../Firmware/messages.cpp:46 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" "Impresora no está calibrada todavía. Usa el manual capitulo Primeros pasos " "Calibración flujo." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/util.cpp:289 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Diámetro boquilla impresora difiere de cod.G. ¿Continuar?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/util.cpp:290 msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" "Diámetro boquilla Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en " "ajustes. Impresión cancelada." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "El motor de la polea se ha parado. Asegúrate de que la polea puede moverse y" " comprueba el cableado." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Empujando filamento" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 msgid "QUEUE FULL" msgstr "COLA LLENA" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 msgid "RPi port" msgstr "Puerto RPi" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:261 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2712 msgid "Rear side [µm]" msgstr "Trasera [µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:216 ../../Firmware/power_panic.cpp:316 msgid "Recovering print" msgstr "Recuper. impresión" #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:322 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5143 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "El fil. solicitado no está disponible en este hardware. Revisa el código G " "para si el índice de herramienta está fuera de rango (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2713 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5144 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:320 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4594 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset calibr. XYZ" #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:680 ../../Firmware/messages.cpp:91 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5288 msgid "Resume print" msgstr "Reanudar impres." #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:618 msgid "Resuming print" msgstr "Continuan. impresión" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Retraer del FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366 msgid "Retry" msgstr "Reint." #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Selector volviendo" #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2479 msgid "Right" msgstr "Derecha" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2710 msgid "Right side[µm]" msgstr "Derecha [µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3656 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" "Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibración actuales y " "comenzará de nuevo. ¿Continuar?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4511 msgid "SD card" msgstr "Tarj. SD" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "SELECT. SIN HOME" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "SELECT. SIN MOVERSE" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9887 ../../Firmware/messages.cpp:125 msgid "STOPPED." msgstr "PARADA" #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3223 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3245 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2246 ../../Firmware/messages.cpp:44 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Buscando punto de calibración base" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:321 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5136 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:290 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3730 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Escoge un filamento para la Calibración de la Primera Capa y selecciónalo en" " el menu en pantalla." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3453 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3612 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6822 msgid "Select filament:" msgstr "Selecciona filam.:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3464 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4504 msgid "Select language" msgstr "Cambiar el idioma" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:300 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3900 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu " "material." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:291 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3735 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Eligiendo hueco fil." #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:341 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6274 msgid "Selftest OK" msgstr "Selftest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:340 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6057 msgid "Selftest start" msgstr "Iniciar Selftest" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:315 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4581 msgid "Selftest" msgstr "Selftest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:342 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6699 msgid "Selftest error!" msgstr "Error Selftest!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6279 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6786 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6984 msgid "Selftest failed" msgstr "Fallo Selftest" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1577 ../../Firmware/messages.cpp:202 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" "Se realizará el selftest para calibrar con precision la vuelta a la posición" " inicial sin sensores." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:228 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1701 msgid "Sensor info" msgstr "Info sensor" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:338 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6027 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Sensor verificado, retira el filamento ahora." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:262 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730 msgid "Set temperature:" msgstr "Establecer temp.:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3348 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3479 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5585 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5631 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:255 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2522 msgid "Severe skew" msgstr "Desv. severa" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 msgid "Sheet" msgstr "Lámina" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:284 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3604 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Lámina %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinuar\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4592 msgid "Show end stops" msgstr "Mostrar endstops" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8497 ../../Firmware/messages.cpp:120 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194 msgid "Silent" msgstr "Acallar" #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:254 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2521 msgid "Slight skew" msgstr "Desv. ligera" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:805 ../../Firmware/messages.cpp:197 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Algunos archivos no se ordenarán. Máximo 100 archivos por carpeta para " "ordenar." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3043 ../../Firmware/messages.cpp:204 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Problema encontrado, nivelación Z forzosa ..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4515 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4516 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:849 ../../Firmware/cardreader.cpp:916 #: ../../Firmware/messages.cpp:111 msgid "Sorting files" msgstr "Ordenando archivos" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4197 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:333 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5516 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6861 msgid "Spinning" msgstr "Ventilador girando" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4744 ../../Firmware/messages.cpp:208 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rígido." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:329 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5379 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144 msgid "Stealth" msgstr "Sigilo" #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4421 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5133 msgid "Steel sheets" msgstr "Lámina de acero" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373 msgid "Stop" msgstr "Parar" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5293 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5781 msgid "Stop print" msgstr "Detener impresión" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4236 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4316 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4355 msgid "Strict" msgstr "Estricto" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:332 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5394 msgid "Support" msgstr "Soporte" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:354 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6758 msgid "Swapped" msgstr "Intercambiado" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:188 ../../Firmware/temperature.cpp:2223 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "ANOMALÍA TÉRMICA" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "ERROR DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "RESET DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "CORTO DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:155 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "ERROR SOBRECAL TMC" #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "ERROR SBRVOLTAJE TMC" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:299 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3881 msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" "Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1613 ../../Firmware/messages.cpp:189 msgid "Thermal model not calibrated yet." msgstr "Modelo térmico todavía sin cal." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:309 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:229 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1707 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturas" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:388 msgid "Testing filament" msgstr "Probando filamento" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:253 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "El tensor no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea su " "movimiento." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "El selector no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea " "su movimiento." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:292 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3738 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "La impresora comenzará a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta " "que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo " "de calibración)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1606 ../../Firmware/messages.cpp:47 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Todavía es necesario hacer una calibración Z. Siga el manual, capitulo " "Primeros pasos." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514 msgid "Time" msgstr "Tiempo" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5622 msgid "Timeout" msgstr "Expirar" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1287 msgid "Total" msgstr "Total" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1177 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1231 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1317 msgid "Total failures" msgstr "Fallos totales" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:248 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2369 msgid "Total filament" msgstr "Filamento total" #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:249 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2370 msgid "Total print time" msgstr "Tiempo total imp." #. MSG_TUNE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5258 msgid "Tune" msgstr "Ajustar" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "DESCARGA MANUAL" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369 msgid "Unload" msgstr "Desc." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5347 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5364 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5369 msgid "Unload filament" msgstr "Descarga fil." #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3436 ../../Firmware/messages.cpp:129 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4911 msgid "Unloading filament" msgstr "Descargando fil." #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Descarg. hasta FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Descarg. hasta polea" #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:339 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6030 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "La verificación falló, retira el filamento e intenta nuevamente." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1710 msgid "Voltages" msgstr "Voltajes" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:151 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "AVISO TMC DEM. CALOR" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:281 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3381 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "ATENCIÓN:\n" "Dec. choque\n" "desactivada en\n" "Modo silencio" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5240 ../../Firmware/messages.cpp:209 msgid "Wait for user..." msgstr "Esperando ordenes..." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2753 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Esperando a que se enfríe la sonda PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2782 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Esperando enfriamiento de la base y boquilla." #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4352 msgid "Warn" msgstr "Aviso" #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1554 ../../Firmware/messages.cpp:200 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "" "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1546 ../../Firmware/messages.cpp:198 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Aviso: el tipo de placa ha cambiado." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1550 ../../Firmware/messages.cpp:199 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3517 ../../Firmware/messages.cpp:205 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "¿Se descargó con éxito el filamento?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6710 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6714 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6734 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6740 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6764 msgid "Wiring error" msgstr "Error de conexión" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4572 msgid "Wizard" msgstr "Asistente" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:304 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3986 msgid "X-correct" msgstr "Corregir-X" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:226 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1699 msgid "XYZ cal. details" msgstr "Detalles cal. XYZ" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3207 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "Calibración XYZ correcta. La desviación se corregirá automáticamente." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:274 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3204 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "" "Calibración XYZ correcta. Los ejes X/Y están ligeramente desviados. Buen " "trabajo!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:271 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3185 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibración XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3188 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibración XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:268 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3167 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "" "Calibración XYZ fallida. Puntos de calibración en la base no encontrados." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:269 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3173 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibración XYZ fallida. Puntos frontales no alcanzables." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:19 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3198 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "Calibración XYZ fallida. Consulta el manual." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:270 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3176 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibración XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:273 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3201 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "Calibración XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:250 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2476 msgid "Y distance from min" msgstr "Dist. en Y desde min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:305 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3987 msgid "Y-correct" msgstr "Corregir-Y" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3029 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5790 msgid "Yes" msgstr "Si" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3950 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibración -> Asistente" #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:306 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3988 msgid "Z-correct" msgstr "Corregir-Z" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5593 msgid "Z-probe nr." msgstr "Z-sensor nr." #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2546 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] punto offset" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2147 msgid "and press the knob" msgstr "y presiona el dial" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:232 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1807 msgid "to load filament" msgstr "para cargar el fil." #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1811 msgid "to unload filament" msgstr "para descargar fil." #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:224 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1666 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:184 msgid "unknown state" msgstr "estado desconocido" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Actualizar" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1180 msgid "MMU power fails" msgstr "Fallo red MMU" #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235 msgid "FILAMENT EJECTED" msgstr "FILAMENTO EXPULSADO" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339 msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" "Filamento detectado inesperadamente. Asegúrate de que no haya ningún " "filamento cargado. Comprueba los sensores y el cableado." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" msgstr "FALL. CARGAR A EXTR." #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" "Error al cargar en la extrusor. Inspecciona la forma de la punta del " "filamento. Refina la calibración del sensor, si es necesario." #. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 msgid "MMU MCU ERROR" msgstr "MMU MCU ERROR" #. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1130 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1204 msgid "Material changes" msgstr "Cambios materiales" #. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340 msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU." msgstr "Retire el filamento expulsado de la parte frontal de la MMU." #. MSG_BTN_RESET_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368 msgid "ResetMMU" msgstr "ResetMMU" #. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 msgid "" "Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament" " is in Selector and FINDA works properly." msgstr "" "El selector no se puede mover debido a que FINDA detecta un filamento. " "Asegúrate de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione " "correctamente." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337 msgid "" "MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.3." msgstr "" "La versión de firmware de la MMU es incompatible con el FW de la impresora. " "Actualizar a la versión 3.0.3." #. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5344 msgid "Preload to MMU" msgstr "Precarga a MMU" #. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:367 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:920 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S" #. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:367 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:920 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3" #. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "ERROR DESCONOCIDO" #. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342 msgid "Unexpected error occurred." msgstr "Ocurrió un error inesperado." #. MSG_BTN_EJECT c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" #. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 msgid "FILAMENT CHANGE" msgstr "CAMBIO DE FILAMENTO" #. MSG_BTN_LOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370 msgid "Load" msgstr "Cargar" #. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341 msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one." msgstr "" "Cambio de filamento M600. Cargue un filamento nuevo o expulse el anterior." #. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:215 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:458 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilidad" #. MSG_MBL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3038 ../../Firmware/messages.cpp:203 msgid "Mesh bed leveling failed. Print canceled." msgstr "Nivelación fallida. Impresión cancelada." #. MSG_SET_READY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5265 msgid "Set Ready" msgstr "Listo" #. MSG_SET_NOT_READY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5263 msgid "Set not Ready" msgstr "Conjunto no listo" #. MSG_HOSTPRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5285 msgid "Print from host" msgstr "Imprimir host" #. MSG_REPRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:196 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5243 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5245 msgid "Reprint" msgstr "Volver a imprimir" #. MSG_SHUTDOWN_HOST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5390 msgid "Shutdown host" msgstr "Apagar host" #. MSG_NOZZLE_CNG_COOLDOWN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:198 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1002 msgid "Nozzle is hot! Wait for cooldown." msgstr "La boquilla está caliente! Espere a que se enfríe." #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED_QUICK c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:199 msgid "Nozzle changed?" msgstr "Cambió la boquilla?" #. MSG_MISSING_FILAMENT_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/util.cpp:388 msgid "There is no filament loaded. Continue?" msgstr "No hay ningún filamento cargado. ¿Continuar?" #. MSG_MISSING_FILAMENT_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/util.cpp:389 msgid "There is no filament loaded. Print cancelled." msgstr "No hay ningún filamento cargado. Impresión cancelada." #~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." #~ msgstr "" #~ "Retira el fil. viejo y presiona el dial para comenzar a cargar el nuevo." #~ msgid "XFLASH init" #~ msgstr "XFLASH init" #~ msgid "Reset MMU" #~ msgstr "Reset MMU" #~ msgid "Select extruder:" #~ msgstr "Elegir extrusor:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegúrate " #~ "de que el FW está actualizado." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegúrate de que no hay ningún filamento bajo " #~ "FINDA y que el selector está libre. Comprueba la conexión del FINDA." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "La carga automática solo funciona si el sensor de filamento está activado..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Choque detectado. ¿Continuar impresión?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Corte de filament" #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "" #~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexión." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS 0.3 o mayor" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS 0.4 o más nueva" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el botón en la MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Intr. todos fil." #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Cargar al extrusor" #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Cal. primera cap." #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. Restaurando posición..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Resumiendo..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "Carga MMU fallida" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "MMU necesita atención del usuario." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Por favor quita el filamento y luego presiona el dial." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla." #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Falla" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "Fallo autotune TM"