# Translation of Prusa-Firmware into German. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:41 AM CET\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:30+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:171 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 oder älter" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:170 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 oder neuer" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6885 msgid "%s level expected" msgstr "%s Level erwartet" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1976 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3691 msgid ">Cancel" msgstr ">Abbruch" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=15 #. Beware: must include the ':' as its last character #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2656 msgid "Adjusting Z:" msgstr "Z Anpassen:" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7155 msgid "All correct" msgstr "Alles richtig" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spaß beim Drucken!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4656 msgid "Alphabet" msgstr "Alphabet" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187 msgid "Always" msgstr "Immer" #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1390 msgid "Ambient" msgstr "Raumtemp." #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2878 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "Sind linke+rechte Z- Schlitten ganz oben?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4332 msgid "Assist" msgstr "Assist." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3238 ../../Firmware/messages.cpp:9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4720 msgid "Auto home" msgstr "Startposition" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4261 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5632 msgid "Auto power" msgstr "Auto Leist" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5437 msgid "AutoLoad filament" msgstr "AutoLaden Filament" #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2299 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "Automatisches Fila- ment Laden ist aktiv , Knopf drücken und Filament " "einlegen..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Vermeide schleifen" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6864 msgid "Axis" msgstr "Achse" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6863 msgid "Axis length" msgstr "Achsenlänge" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2729 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5714 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7667 msgid "Back" msgstr "Zurück" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2032 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4625 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4677 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1388 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5587 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5738 msgid "Bed" msgstr "Bett" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6146 ../../Firmware/messages.cpp:14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:540 msgid "Bed Heating" msgstr "Bett aufwärmen" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6177 ../../Firmware/messages.cpp:13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:543 msgid "Bed done" msgstr "Bett OK" #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4732 msgid "Bed level correct" msgstr "Bett Level Korr." #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2213 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2970 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2980 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2859 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2867 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2893 ../../Firmware/messages.cpp:15 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgelöst. Schmutzige Düse? Warte auf " "Reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6821 msgid "Bed/Heater" msgstr "Bett/Heizung" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1441 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1710 msgid "Belt status" msgstr "Gurtstatus" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4722 msgid "Belt test" msgstr "Riementest" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1588 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1610 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Stromausfall! Druck wiederherstellen?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717 msgid "Bright" msgstr "Hell" #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4667 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5642 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "KOMMUNIKATIONSFEHLER" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4726 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Kalibrierung XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4728 msgid "Calibrate Z" msgstr "Kalibrierung Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2840 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. " "Anschliessend den Knopf drücken." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2169 ../../Firmware/messages.cpp:19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:582 msgid "Calibrating Z" msgstr "Kalibriere Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2839 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. " "Anschliessend den Knopf drücken." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7157 msgid "Calibrating home" msgstr "Kalibriere Start" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5447 msgid "Calibration" msgstr "Kalibrierung" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:593 msgid "Calibration done" msgstr "Kalibrierung OK" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "Kann Selektor oder Riemenscheibe nicht bewegen." #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:260 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "Die Aktion kann nicht ausgeführt werden, das Filament ist bereits geladen. " "Entladen Sie es zuerst." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7554 msgid "Card removed" msgstr "SD Karte entfernt" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5401 msgid "Change SD card" msgstr "Wechsel SD Karte" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5355 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5596 msgid "Change filament" msgstr "Filament-Wechsel" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2177 msgid "Change success!" msgstr "Wechsel erfolgr.!" #. MSG_CORRECTLY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2225 msgid "Changed correctly?" msgstr "Wechsel ok?" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6036 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7147 msgid "Checking X axis" msgstr "Prüfe X Achse" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6045 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7148 msgid "Checking Y axis" msgstr "Prüfe Y Achse" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7149 msgid "Checking Z axis" msgstr "Prüfe Z Achse" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7150 msgid "Checking bed" msgstr "Prüfe Bett" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7146 msgid "Checking endstops" msgstr "Prüfe Endschalter" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7244 msgid "Checking file" msgstr "Überprüfe Datei" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7152 msgid "Checking hotend" msgstr "Prüfe Düse" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7153 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7154 msgid "Checking sensors" msgstr "Prüfe Sensoren" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4560 msgid "Checks" msgstr "Kontrolle" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5390 msgid "Clear TM error" msgstr "TM Fehler löschen" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2228 msgid "Color not correct" msgstr "Falsche Farbe" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3581 msgid "Community made" msgstr "Von der Community" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4150 msgid "Cont." msgstr "Weit." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2136 msgid "Cooldown" msgstr "Abkühlen" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3519 msgid "Copy selected language?" msgstr "Gewählte Sprache kopieren?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1231 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260 msgid "Crash" msgstr "Crash" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4238 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4241 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5620 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5624 msgid "Crash det." msgstr "Crash Erk." #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:568 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Crash detected." msgstr "Crash erkannt." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3423 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Crash Erkennung kann\n" "nur im Modus Normal\n" "genutzt werden" #. MSG_CUT_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:327 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5007 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5431 msgid "Cut filament" msgstr "Fil. schneiden" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4192 msgid "Cutter" msgstr "Messer" #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1651 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717 msgid "Dim" msgstr "Dimm" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:344 msgid "Disable" msgstr "Deaktiv." #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4596 msgid "Disable steppers" msgstr "Motoren aus" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Spannrol. auskuppeln" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3374 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet." " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Der Abstand zwischen der Spitze der Düse und dem Bett ist noch nicht " "eingestellt. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4012 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "Willst du den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand neu einzustellen?" #. MSG_BTN_CONTINUE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340 msgid "Done" msgstr "Klar" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4081 msgid "E-correct:" msgstr "E-Korrektur:" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "FEHL. Fil.Hilfe" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "FEHLER Intern" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "FEHLER TMC" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "FEHL. Warte Benutzer" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2280 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Werfe Filament aus" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834 msgid "Endstop" msgstr "Endanschlag" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6839 msgid "Endstop not hit" msgstr "Ende nicht getroffen" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6825 msgid "Endstops" msgstr "Endschalter" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Spannrol. einkuppeln" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3397 msgid "Extruder" msgstr "Extruder" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1706 msgid "Extruder info" msgstr "Extruder Info" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4142 msgid "F. autoload" msgstr "F. autoladen" #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144 msgid "F. jam detect" msgstr "F. Stau entd." #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141 msgid "F. runout" msgstr "FS. Auslauf" #. MSG_TITLE_FIL_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:169 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 msgid "FILAMENT ALREADY LOA" msgstr "FIL. BEREITS GELADEN" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:135 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA N. AUSGELÖST" #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "FINDA nicht ausgeschaltet beim Entladen. Fil. manuell entladen. Fil. bewegt " "sich? FINDA funktioniert?" #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "FINDA hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie sicher, dass" " sich das Filament bewegen kann und FINDA funktioniert." #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:136 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 msgid "FINDA: FILAM. STUCK" msgstr "FINDA NICHT FIL.FREI" #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4150 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4153 msgid "FS Action" msgstr "FS Aktion" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "FSENSOR N. AUSGELÖST" #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "FSENSOR ZU FRÜH" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 msgid "FSENSOR: FIL. STUCK" msgstr "FSENSOR N. FIL.FREI" #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:173 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "FW-LAUFZEITFEHLER" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5455 msgid "Fail stats" msgstr "Fehlerstatistik" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5458 msgid "Fail stats MMU" msgstr "MMU-Fehler" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6880 msgid "False triggering" msgstr "Falschtriggerung" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5589 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5740 msgid "Fan speed" msgstr "Lüfter-Tempo" #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6989 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7144 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7145 msgid "Fan test" msgstr "Lüftertest" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4618 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5609 msgid "Fans check" msgstr "Lüfter Check" #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Zufuhr zur FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Zufuhr zum FSensor" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Zufuhr zum Extruder" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Zufuhr zur Düse" #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1230 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1313 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1315 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fil. Mängel" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3358 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4600 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5600 msgid "Fil. sensor" msgstr "Fil. Sensor" #. MSG_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:33 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3691 msgid "Filament" msgstr "Filament" #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2288 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2292 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Filament extrudiert mit richtiger Farbe?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. nicht geladen" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6875 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6879 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6883 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7172 msgid "Filament sensor" msgstr "Filamentsensor" #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "FSens. beim Entladen nicht abgeschaltet. Sicherstellen: Fil. bewegbar und " "Sensor funktioniert?" #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the " "filament reached the fsensor and the sensor works." msgstr "" "Der FSensor hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie " "sicher, dass das Filament den Sensor erreicht hat und der Sensor " "funktioniert." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "Der FSensor wurde beim Laden in den Extruder zu früh ausgelöst. Prüfen Sie, " "dass nichts im PTFE-Schlauch fest- sitzt und der Sensor richtig liest." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2361 msgid "Filament used" msgstr "Filament benutzt" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7302 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "Datei unvollständig Trotzdem fortfahren?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5496 msgid "Finishing movements" msgstr "Bewegung beenden" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4718 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5282 msgid "First layer cal." msgstr "Erste-Schicht Kal." #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3933 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Zunächst führe ich den Selbsttest durch, um die häufigsten Probleme beim " "Zusammenbau zu überprüfen." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5590 msgid "Flow" msgstr "Durchfluss" #. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:985 msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" "Für Düsenwechsel lesen Sie\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6845 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7000 msgid "Front print fan?" msgstr "Drucklüfter?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2732 msgid "Front side[µm]" msgstr "Vorne [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6869 msgid "Front/left fans" msgstr "Druck/Extr. Lüfter" #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:403 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "G-Code ist für einen anderen Level geslict. Fortfahren?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:404 msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" "G-Code ist für einen anderen Level geslict. Slicen Sie das Modell erneut. " "Druck abgebrochen." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:333 #: ../../Firmware/util.cpp:439 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Fortfahren?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:334 #: ../../Firmware/util.cpp:440 msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" "G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Slicen Sie das Modell erneut. " "Druck abgebrochen." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:383 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:384 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" "G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Aktualisieren die Firmware. " "Druck abgebrochen." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4502 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4519 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4625 msgid "HW Setup" msgstr "HW Einstellungen" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6817 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Heizung/Thermistor" #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6089 ../../Firmware/messages.cpp:48 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:532 msgid "Heating" msgstr "Aufwärmen" #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9370 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6120 ../../Firmware/messages.cpp:49 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:535 msgid "Heating done." msgstr "Aufwärmen OK." #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3893 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Ich werde Sie durch einen " "kurzen Einrichtungs- prozess führen, bei dem die Z-Achse kalibriert wird. " "Danach können Sie drucken." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3897 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Möchten Sie, dass ich Sie " "durch den Einricht- ungsablauf führe?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4255 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5630 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5633 msgid "High power" msgstr "Hohe leist" #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Startposition" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1005 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" msgstr "Hotend bei 280C! Düse gewechselt, gemäß Spezifikation angezogen?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7163 msgid "Hotend fan:" msgstr "Hotend-Lüfter:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3938 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "" "Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchführen. Es kan bis zu 24 " "Min.dauern." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3949 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchführen." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "SPANNRO. STARTP.FEH." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "SPANNROL. SITZT FEST" #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "INSPIZIERE FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 msgid "INVALID TOOL" msgstr "UNGÜLTIGER FIL.PLATZ" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4020 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Wenn Sie zusätzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Vorein- " "stellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Verbesserung des Bettkalibrierungs- punkts" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5336 msgid "Info screen" msgstr "Infoanzeige" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5408 msgid "Init. SD card" msgstr "Init. SD Karte" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2163 msgid "Insert filament" msgstr "Filament einlegen" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6082 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und drücken Sie dann " "den Knopf." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "" "Interner Laufzeitfehler. MMU zurücksetzen oder Firmware aktualisieren." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3712 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3979 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Ist das Filament geladen?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3278 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4744 #: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3945 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Liegt das Stahlblech auf dem Heizbett?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:51 msgid "Iteration" msgstr "Wiederholung" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1124 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1283 msgid "Last print" msgstr "Letzter Druck" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1148 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1257 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1312 msgid "Last print failures" msgstr "Letzte Druckfehler" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2492 msgid "Left" msgstr "Links" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6851 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7000 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Extruderlüfter?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730 msgid "Left side [µm]" msgstr "Links [µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5715 msgid "Level Bright" msgstr "Hell.wert" #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5716 msgid "Level Dimmed" msgstr "Dimmwert" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4631 msgid "Lin. correction" msgstr "Lineare Korrektur" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4642 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5351 msgid "Live adjust Z" msgstr "Z einstellen" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4950 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5030 msgid "Load All" msgstr "Alle laden" #. MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4952 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4971 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5032 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5425 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5442 msgid "Load filament" msgstr "Filament laden" #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5426 msgid "Load to nozzle" msgstr "In Düse laden" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313 msgid "Loading Test" msgstr "Lade Filament Test" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2199 msgid "Loading color" msgstr "Lade Farbe" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3606 ../../Firmware/messages.cpp:57 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:339 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2210 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3803 msgid "Loading filament" msgstr "Filament lädt" #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6857 msgid "Loose pulley" msgstr "Lose Riemenscheibe" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4323 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4335 msgid "Loud" msgstr "Laut" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "MMU FW UPDATE NÖTIG" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:262 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "MMU Firmware Fehler, setzen Sie die MMU zurück." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4278 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4279 msgid "MMU Mode" msgstr "MMU Mod." #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "MMU REAGIERT NICHT" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:343 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "MMU-Neuversuch: Wiederherstelle die Temperatur..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:165 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU SELBSTTEST FEHL." #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1149 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1174 msgid "MMU fails" msgstr "MMU Fehler" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1150 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1175 msgid "MMU load fails" msgstr "MMU Ladefehler" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." msgstr "" "MMU antwortet nicht korrekt. Überprüfen Sie die Verkabelung und die " "Anschlüsse." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." msgstr "" "MMU antwortet nicht. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1663 msgid "MMU connected" msgstr "MMU verbunden" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5689 msgid "Magnets comp." msgstr "Magnet Komp." #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1123 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1282 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1324 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1628 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4589 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4712 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4949 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4969 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4987 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5005 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5029 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5583 msgid "Main" msgstr "Hauptmenü" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2533 msgid "Measured skew" msgstr "Schräglauf" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3259 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:65 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Messen der Referenzhöhe des Kalibrierpunktes" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5685 msgid "Mesh" msgstr "Gitter" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4730 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "MeshBett Ausgleich" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4235 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4255 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4258 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4261 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5616 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5623 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5630 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5631 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5632 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5633 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717 msgid "Mode" msgstr "Modus" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3472 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Moduswechsel erfolgt..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4446 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 msgid "Model" msgstr "Modell" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:288 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:291 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:292 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:293 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 msgid "More details online." msgstr "Weiter Details online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6831 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6840 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858 msgid "Motor" msgstr "Motor" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3394 msgid "Move X" msgstr "Bewege X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3395 msgid "Move Y" msgstr "Bewege Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3396 msgid "Move Z" msgstr "Bewege Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4595 msgid "Move axis" msgstr "Achse bewegen" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Bewege Selektor" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:178 ../../Firmware/messages.cpp:129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2498 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2542 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5689 msgid "N/A" msgstr "N/V" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:213 msgid "New firmware version available:" msgstr "Neue Firmware- Version verfügbar:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3066 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4672 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5874 msgid "No" msgstr "Nein" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5406 msgid "No SD card" msgstr "Keine SD Karte" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5296 msgid "No move." msgstr "Keine Bewegung." #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4366 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4375 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4446 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4494 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4657 msgid "None" msgstr "Ohne" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5616 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6818 msgid "Not connected" msgstr "Nicht angeschlossen" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7014 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7029 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7037 msgid "Not spinning" msgstr "Dreht sich nicht" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3813 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Jetzt kalibriere ich den Abstand zwischen Düsenspitze und Druckbett." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3958 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Jetzt werde ich die Düse für PLA vorheizen." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Testdruck jetzt von Stahlblech entfernen." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1387 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4366 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4369 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4372 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4375 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5586 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5729 msgid "Nozzle" msgstr "Düse" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4559 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4626 msgid "Nozzle change" msgstr "Düsenwechsel" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4412 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4414 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4416 msgid "Nozzle d." msgstr "Düsen Dia." #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/menu.cpp:462 #: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4142 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4192 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4603 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4618 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4635 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4638 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5510 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5609 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5620 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5689 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7670 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7674 msgid "Off" msgstr "Aus" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4238 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4603 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4635 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4638 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5609 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5689 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7670 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7674 msgid "On" msgstr "An" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4326 msgid "Once" msgstr "Einmal" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9572 ../../Firmware/messages.cpp:174 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSE THERM. FEHLER" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:909 msgid "PID cal." msgstr "PID Kal." #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:914 msgid "PID cal. finished" msgstr "PID Kalib. fertig" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4733 msgid "PID calibration" msgstr "PID Kalibrierung" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:610 msgid "PINDA Heating" msgstr "PINDA erwärmen" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4789 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4891 #: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:607 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4635 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4740 msgid "PINDA cal." msgstr "PINDA Kal." #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3272 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "PINDA-Kalibrierung fehlgeschlagen" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:115 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3266 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "PINDA Kalibrierung ist fertig + aktiv. Es kann ausge- schaltet werden im " "Menü Einstellungen -> PINDA kal." #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "RIEHMENS. SITZT FEST" #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Parke Selektor" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4153 msgid "Pause" msgstr "Pause" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5365 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5367 msgid "Pause print" msgstr "Druck pausieren" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Führe Schnitt aus" #. MSG_PAPER c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Düse während der Kalibrierung der " "ersten 4 Punkte. Drucker sofort aus- schalten, wenn das Papier erfasst wird." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4052 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit " "dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6107 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "IR Sensor Verbindungen über- prüfen. Ist Filament entladen?" #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6812 msgid "Please check:" msgstr "Prüfen:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Reinigen Sie das Heizbett und drücken Sie dann den Knopf." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3257 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "" "Entfernen Sie überstehendes Filament von der Düse. Klicken wenn sauber." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3800 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Legen Sie Fil. in den Extruder ein und drücken Sie dann den Knopf,um zu " "laden." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3794 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU. Drücken Sie dann " "den Knopf, um es zu laden." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3720 msgid "Please load filament first." msgstr "Laden Sie zuerst das Filament." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Spannrolle öffnen und Filament von Hand entfernen" #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11398 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11428 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Drücken Sie den Knopf um das Filament zu entladen." #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5067 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Ziehen Sie das Filament sofort heraus" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3943 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Zuerst Transportsicherungen entfernen." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3280 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4754 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4730 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Zuerst XYZ Kalibrierung ausführen." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6104 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:217 msgid "Please upgrade." msgstr "Bitte aktualisieren." #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3532 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3550 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7884 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2200 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2211 msgid "Please wait" msgstr "Warten" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1229 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1258 msgid "Power failures" msgstr "Netzfehler" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5360 msgid "Preheat" msgstr "Vorheizen" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2281 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Düse vorheizen!" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2794 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3779 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3781 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Vorheizen der Düse. Bitte warten." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1997 msgid "Preheating to cut" msgstr "Heizen zum Schnitt" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1994 msgid "Preheating to eject" msgstr "Heizen zum Auswurf" #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1985 msgid "Preheating to load" msgstr "Heizen zum Laden" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1990 msgid "Preheating to unload" msgstr "Heizen zum Entladen" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Bereite Messer vor" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1811 msgid "Press the knob" msgstr "Knopf drücken zum" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11410 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Drücken Sie den Knopf um die Düse vorzuheizen und fortzufahren." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:807 msgid "Print aborted" msgstr "Druck abgebrochen" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7166 msgid "Print fan:" msgstr "Drucklüfter:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5398 msgid "Print from SD" msgstr "Drucken von SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:821 msgid "Print paused" msgstr "Druck pausiert" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2362 msgid "Print time" msgstr "Druckzeit" #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1695 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Drucker IP Adr.:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" "Drucker wurde noch nicht kalibriert. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste " "Schritte." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:310 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Düsendurchmesser weicht vom G-Code ab. Fortfahren?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311 msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" "Der Durchmesser der Druckerdüse weicht vom G-Code ab. Bitte überprüfen Sie " "den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen." #. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "Der Riemenscheiben- motor ist blockiert. Sicherstellen, dass sich die " "Riemenscheibe bewegen kann und die Verkabelung überprüfen." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Schiebe Filament" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 msgid "QUEUE FULL" msgstr "QUEUE VOLL" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4638 msgid "RPi port" msgstr "RPi port" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2733 msgid "Rear side [µm]" msgstr "Hinten [µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10762 msgid "Recovering print" msgstr "Druck wiederherst" #. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." msgstr "Entferne das alte Fil. und drücke den Knopf, um das neue zu laden." #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5284 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:261 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "Der angeforderte Filamentplatz ist auf dieser Hardware nicht verfügbar. " "Prüfen Sie den G-Code auf Plätze außerhalb des Bereichs (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2734 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5285 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4737 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset XYZ Kalibr." #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:626 ../../Firmware/messages.cpp:85 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5379 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5381 msgid "Resume print" msgstr "Druck fortsetzen" #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:618 msgid "Resuming print" msgstr "Druck fortgesetzt" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Einziehen von FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339 msgid "Retry" msgstr "Wdh." #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Selektor zurückfahr." #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2731 msgid "Right side[µm]" msgstr "Rechts [µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3743 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" "Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten löschen und von vorne " "beginnen. Fortfahren?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4650 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652 msgid "SD card" msgstr "SD Karte" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "SELEK. STARTPOSFEHL." #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "SELEKTOR SITZT FEST" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9598 ../../Firmware/messages.cpp:113 msgid "STOPPED." msgstr "GESTOPPT." #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3263 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3285 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5277 msgid "Select" msgstr "Auswahl" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3817 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Wählen Sie ein Filament für Erste- Schichtkalibrierung aus und wählen Sie es" " im On-Screen-Menü aus." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:52 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3690 msgid "Select filament:" msgstr "Wähle filament:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3535 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4645 msgid "Select language" msgstr "Wähle Sprache" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3989 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "Vorheiztemperatur auswählen, die Ihrem Material entspricht." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3822 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Wählen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Material passt." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Wähle Filament Platz" #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6372 msgid "Self test OK" msgstr "Selbsttest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6144 msgid "Self test start" msgstr "Selbsttest start" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4724 msgid "Selftest" msgstr "Selbsttest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6811 msgid "Selftest error!" msgstr "Selbsttest Fehler!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6377 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6898 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7156 msgid "Selftest failed" msgstr "Selbsttest Error" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "Selbsttest wird gestartet, um Startposition zu kalibrieren." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1707 msgid "Sensor info" msgstr "Sensor Info" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6111 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Sensor überprüft, entladen Sie jetzt das Filament." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2751 msgid "Set temperature:" msgstr "Temp. einstellen:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3393 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3552 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5680 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5727 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2536 msgid "Severe skew" msgstr "Sehr schräg" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:200 ../../Firmware/menu.cpp:212 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 msgid "Sheet" msgstr "Stahlblech" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3680 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Stahlblech %.7s\n" "Z Versatz: %+1.3fmm\n" "%cFortsetzen\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4735 msgid "Show end stops" msgstr "Endschalter Status" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4258 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4329 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5631 msgid "Silent" msgstr "Leise" #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2535 msgid "Slight skew" msgstr "Leicht schräg" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:816 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3037 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Fehler aufgetreten, Z-Kalibrierung erforderlich..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4655 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4656 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4657 msgid "Sort" msgstr "Sort." #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:860 ../../Firmware/cardreader.cpp:927 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 msgid "Sorting files" msgstr "Sortiere Dateien" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4323 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4329 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4332 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4335 msgid "Sound" msgstr "Ton" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5584 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7012 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7027 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7035 msgid "Spinning" msgstr "Dreht sich" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4743 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- fläche erforderlich." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5451 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4235 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5623 msgid "Stealth" msgstr "Leise" #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4557 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5274 msgid "Steel sheets" msgstr "Stahlbleche" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:343 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5386 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5866 msgid "Stop print" msgstr "Druck abbrechen" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4372 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4491 msgid "Strict" msgstr "Strikt" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5460 msgid "Support" msgstr "Support" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870 msgid "Swapped" msgstr "Ausgetauscht" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/temperature.cpp:2448 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "THERMISCHE ANOMALIE" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:153 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "TMC TREIBER FEHLER" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "TMC TREIBER RESET" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "TMC KURZSCHLUSS" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "TMC ÜBERHITZ.FEHL." #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "TMC UNTERSPANN.FEHL." #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3970 msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" "Thermomodell Kal. benötigt ca. 12 Min. Siehe\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:177 msgid "Thermal model not calibrated yet." msgstr "Thermomodell noch unkalibriert." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4591 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1713 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturen" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:335 msgid "Testing filament" msgstr "Teste filament" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Die Spannrolle kann die Startposition nicht richtig erreichen. Prüfen Sie, " "ob irgendetwas seine Bewegung blockiert." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "Selektor erreicht Startpos. nicht. Prüf, ob etwas blockiert." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3825 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den " "Knopf, bis Sie die optimale Höhe erreicht haben. Überprüfen Sie die Bilder " "im Handbuch." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Die Z-Kalibrierung is noch notwendig. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste" " Schritte." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4655 msgid "Time" msgstr "Zeit" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5718 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1125 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1284 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1173 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1228 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1314 msgid "Total failures" msgstr "Gesamte Fehler" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2383 msgid "Total filament" msgstr "Gesamtes Filament" #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2384 msgid "Total print time" msgstr "Gesamte Druckzeit" #. MSG_TUNE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5358 msgid "Tune" msgstr "Feineinstellung" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "ENTLADE MANUELL" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342 msgid "Unload" msgstr "Entla." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5427 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5444 msgid "Unload filament" msgstr "Fil. entladen" #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3455 ../../Firmware/messages.cpp:117 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5045 msgid "Unloading filament" msgstr "Filament auswerfen" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Entlade zur FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Entlade zur Riemens." #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6114 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "" "Überprüfung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und nochmals " "versuchen." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1716 msgid "Voltages" msgstr "Spannungen" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "WARNUNG TMC ZU HEISS" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3436 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "WARNUNG:\n" "Crash Erkennung\n" "deaktiviert im\n" "Stealth Modus" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5265 msgid "Wait for user..." msgstr "Warte auf Benutzer.." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2775 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Warten, bis PINDA- Sonde abgekühlt ist" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2807 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Warten bis Heizung und Bett abgekühlt sind" #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4369 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4488 msgid "Warn" msgstr "Warnen" #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geändert." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Warnung: Platinentyp wurde geändert." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Warnung: Druckertyp wurde geändert." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3529 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Konnten Sie das Filament entnehmen?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6822 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6826 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6846 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6852 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6876 msgid "Wiring error" msgstr "Verdrahtungsfehler" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4715 msgid "Wizard" msgstr "Assistent" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 msgid "X-correct:" msgstr "X-Korrektur:" #. MSG_XFLASH c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 msgid "XFLASH init" msgstr "XFLASH init" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1705 msgid "XYZ cal. details" msgstr "XYZ Kal. Details" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3244 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schräglauf wird automatisch korrigiert." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3241 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "" "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schräg. Gut gemacht!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3222 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "" "XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Vordere Kal.-Punkte nicht erreichbar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3225 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Kal. -Punkt vorne rechts nicht erreichbar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3204 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3210 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "" "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kal.-Punkte nicht erreichbar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3207 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3235 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen - mehr im Handbuch." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3213 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Kal. -Punkt vorne rechts nicht erreichbar." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3238 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "" "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glückwunsch!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2490 msgid "Y distance from min" msgstr "Y Entfernung vom Min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4078 msgid "Y-correct:" msgstr "Y-Korrektur:" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2226 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3066 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4672 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5875 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "" "Im Menü Kalibrierung -> Assistent können Sie den Assistenten immer neu " "starten." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4079 msgid "Z-correct:" msgstr "Z-Korrektur:" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5688 msgid "Z-probe nr." msgstr "Z-Test Nr." #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2560 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] Punktversatz" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2168 msgid "and press the knob" msgstr "und Knopf drücken" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1819 msgid "to load filament" msgstr "um Filament laden" #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1823 msgid "to unload filament" msgstr "um Filament entladen" #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:293 ../../Firmware/messages.cpp:172 msgid "unknown state" msgstr "Status unbekannt" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5943 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5946 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Aktualisiere" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1176 msgid "MMU power fails" msgstr "MMU Netzfehler" #. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:331 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4989 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5428 msgid "Eject from MMU" msgstr "Aus MMU auswerf." #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 msgid "FILAMENT EJECTED" msgstr "FILAMENT AUSGEWORFEN" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:264 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" "Filament unerwartet erkannt. Stellen Sie sicher, dass kein Filament geladen " "ist. Überprüfen Sie die Sensoren und die Verkabelung." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" msgstr "FEHL LADEN ZUM EXTR:" #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" "Laden in den Extruder fehlgeschlagen. Überprüfe die Form der Filamentspitze." " Verfeiner die Sensorkalibrierung, falls erforderlich." #. MSG_TITLE_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 msgid "MCU UNDERVOLTAGE VCC" msgstr "MCU-UNTERSPANN. VCC" #. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1200 msgid "Material changes" msgstr "Materialwechsel" #. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU." msgstr "Entfernen Sie das ausgeworfene Filament von der Vorderseite der MMU." #. MSG_BTN_RESTART_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341 msgid "RstMMU" msgstr "RstMMU" #. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 msgid "" "Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament" " is in selector and FINDA works properly." msgstr "" "Selektor kann sich nicht bewegen, da FINDA Fil. erkennt wird. Stelle sicher," " dass sich kein Fil. im Selektor befindet und FINDA ricchtig funktioniert." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 msgid "" "The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to " "version 2.1.9." msgstr "" "Die Firmware-Version der MMU ist mit der FW des Druckers nicht kompatibel. " "Update auf Version 2.1.9." #~ msgid "Eject filament" #~ msgstr "Filamentauswurf" #~ msgid "Reset MMU" #~ msgstr "Reset MMU" #~ msgid "Select extruder:" #~ msgstr "Wähle extruder:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "MMU meldet Inkompatibilität FW. Stell sicher, dass MMU-FW aktuell ist." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Unerwarteter FINDA-Wert. Stellen Sie sicher, dass sich kein Filament unter " #~ "FINDA befindet und der Selektor frei ist. Prüfen Sie die FINDA-Verbindung." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor " #~ "verfügbar..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Crash erkannt. Druck fortführen?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Schneide filament" #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung prüfen." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS v0.3 oder älter" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS v0.4 oder neuer" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Beseitigen Sie das Problem und drücken Sie dann den Knopf am MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Alle laden" #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Lade zum Extruder" #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Erste-Schicht Kal." #~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" #~ msgstr "MK3-Firmware am MK3S-Drucker erkannt" #~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" #~ msgstr "MK3S-Firmware auf MK3-Drucker erkannt" #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. Position wiederherstellen..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Temperatur wiederherstellen..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Weiterdrucken..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "MMU Ladefehler" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "MMU erfordert Benutzereingriff." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf drücken" #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Firmware in der MMU2. Warte auf Reset." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Drücken Sie den Knopf um die Düsentemperatur wiederherzustellen" #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Mängel" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "TM kal. fehlgeschlg." #~ msgid "Temp. model autotune" #~ msgstr "Temp. Model Autokal."