# Translation of Prusa-Firmware into Spanish. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:47+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:357 ../../Firmware/messages.cpp:177 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 o mayor" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:176 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 o más nueva" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6677 msgid "%s level expected" msgstr "%s nivel esperado" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1950 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3599 msgid ">Cancel" msgstr ">Cancelar" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2607 msgid "Adjusting Z" msgstr "Ajustar-Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6887 msgid "All correct" msgstr "Todo bien" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3941 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Terminado. Felices impresiones!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabeto" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4072 msgid "Always" msgstr "Siemp." #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1365 msgid "Ambient" msgstr "Ambiente" #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2822 msgid "Are left and right Z-carriages all up?" msgstr "¿Carros Z izq./der. están arriba máximo?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4180 msgid "Assist" msgstr "Asist." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5555 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3134 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4560 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5351 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5463 msgid "Auto home" msgstr "Ir al origen" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141 msgid "Auto power" msgstr "Encendido" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5297 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Carga auto. filam." #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2245 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "La carga automática está activada, pulse el dial e inserte el filamento..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Evita morder" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6656 msgid "Axis" msgstr "Eje" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6655 msgid "Axis length" msgstr "Longitud del eje" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2680 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4023 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5552 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7402 msgid "Back" msgstr "Atrás" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2018 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4537 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4588 ../../Firmware/messages.cpp:15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1363 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4156 msgid "Bed" msgstr "Base" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6028 ../../Firmware/messages.cpp:17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:527 msgid "Bed Heating" msgstr "Calentando Base" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6065 ../../Firmware/messages.cpp:16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:530 msgid "Bed done" msgstr "Base preparada" #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4572 msgid "Bed level correct" msgstr "Corr. de la cama" #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2199 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2934 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2943 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2880 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2888 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2914 ../../Firmware/messages.cpp:18 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Falló la nivelación. Sensor no funciona. ¿Restos en boquilla? Esperando " "reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6613 msgid "Bed/Heater" msgstr "Base/Calentador" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1416 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676 msgid "Belt status" msgstr "Estado de correa" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4562 msgid "Belt test" msgstr "Test correa" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1596 ../../Firmware/messages.cpp:86 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Se fue la luz. ¿Re- anudar la impresión?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:171 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5555 msgid "Bright" msgstr "Brill." #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5480 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "ERROR COMUNICACIÓN" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4566 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Calibrar XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4568 msgid "Calibrate Z" msgstr "Calibrar Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2787 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes " "superiores. Después haz clic." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2155 ../../Firmware/messages.cpp:22 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:575 msgid "Calibrating Z" msgstr "Calibrando Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2786 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes " "superiores. Después haz clic." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6889 msgid "Calibrating home" msgstr "Calibrar pos.inicial" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5307 msgid "Calibration" msgstr "Calibración" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:586 msgid "Calibration done" msgstr "Calibración OK" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "No se puede mover Selector o Tensor." #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 msgid "" "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "No se puede realizar la acción, filamento ya cargado. Primero descarga." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7299 msgid "Card removed" msgstr "Tarjeta retirada" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5258 msgid "Change SD card" msgstr "Cambiar Tarj. SD" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:43 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5460 msgid "Change filament" msgstr "Cambiar filamento" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2128 msgid "Change success!" msgstr "Cambio correcto!" #. MSG_CORRECTLY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2175 msgid "Changed correctly?" msgstr "¿Cambio correcto?" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:24 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5855 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6879 msgid "Checking X axis" msgstr "Control sensor X" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5865 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6880 msgid "Checking Y axis" msgstr "Control sensor Y" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6881 msgid "Checking Z axis" msgstr "Control sensor Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6882 msgid "Checking bed" msgstr "Control base cal." #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6878 msgid "Checking endstops" msgstr "Control endstops" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6974 msgid "Checking file" msgstr "Verif. archivo" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6884 msgid "Checking hotend" msgstr "Control fusor" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6885 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6886 msgid "Checking sensors" msgstr "Comprobando sensores" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4407 msgid "Checks" msgstr "Comprobaciones" #. MSG_TM_ACK_ERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5239 msgid "Clear TM error" msgstr "Borrar error TM" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2178 msgid "Color not correct" msgstr "Color no homogéneo" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3494 msgid "Community made" msgstr "Desde la comunidad" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045 msgid "Cont." msgstr "Cont." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2101 msgid "Cooldown" msgstr "Enfriar" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3436 msgid "Copy selected language?" msgstr "¿Copiar idioma seleccionado?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1235 msgid "Crash" msgstr "Choque" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4117 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4129 msgid "Crash det." msgstr "Det. choque" #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:567 ../../Firmware/messages.cpp:30 msgid "Crash detected." msgstr "Choque detectado." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3352 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Detección de choque\n" "sólo puede activarse\n" "en modo Normal." #. MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:366 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4837 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5291 msgid "Cut filament" msgstr "Cortar filament" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4072 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 msgid "Cutter" msgstr "Cuchillo" #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1617 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5555 msgid "Dim" msgstr "Oscuro" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:374 msgid "Disable" msgstr "Desact." #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443 msgid "Disable steppers" msgstr "Apagar motores" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Soltando tensor" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1551 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3270 #: ../../Firmware/messages.cpp:14 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet." " Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no " "fijada. Siga el manual, capitulo Primeros Pasos." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3909 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "¿Quieres repetir el último paso para re- ajustar la distancia boquilla-base?" #. MSG_DONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:442 msgid "Done" msgstr "Listo" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3976 msgid "E-correct" msgstr "Corregir-E" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "ERR Ayuda filamento" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "ERR Interno" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "ERR Fallo TMC" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "ERR Espera usuario" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2226 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" #. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:370 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4828 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5288 msgid "Eject from MMU" msgstr "Expulsar de MMU" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Expulsando filamento" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6626 msgid "Endstop" msgstr "Fin de carrera" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6631 msgid "Endstop not hit" msgstr "Fin no alcanzado" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6617 msgid "Endstops" msgstr "Finales de carrera" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Enganchando tensor" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3326 msgid "Extruder" msgstr "Extrusor" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672 msgid "Extruder info" msgstr "Info. del extrusor" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:49 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4030 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037 msgid "F. autoload" msgstr "Autocarg.fil." #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 msgid "F. jam detect" msgstr "Det. atasco f" #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4029 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 msgid "F. runout" msgstr "Fin fil." #. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 msgid "FIL. ALREADY LOADED" msgstr "FIL. YA CARGADO" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA NO SE ACTIVO" #. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "FINDA no se apagó mientras descargaba el filamento. Intenta descargar " "manualmente. Com- prueba que el fil- amento puede moverse y FINDA funciona." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "FINDA no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que el filamento " "puede moverse y FINDA funciona." #. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 msgid "FINDA FILAM. STUCK" msgstr "FINDA ATASCO FIL." #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 msgid "FS Action" msgstr "FS acción" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "FSENSOR NO SE ACTIVO" #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "FSENSOR MUY PRONTO" #. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 msgid "FSENSOR FIL. STUCK" msgstr "FSENSOR ATASCO FIL." #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "ERROR EJECUCIÓN FW" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315 msgid "Fail stats" msgstr "Registro de fallos" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5318 msgid "Fail stats MMU" msgstr "Fallos totales MMU" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6672 msgid "False triggering" msgstr "Falsa activación" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 msgid "Fan speed" msgstr "Velocidad Vent" #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6748 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6875 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6876 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6877 msgid "Fan test" msgstr "Test ventiladores" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162 msgid "Fans check" msgstr "Comprob.vent" #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Alimenta hasta FINDA" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Empuja hasta FSensor" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Aliment. al extrusor" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Aliment. a la boq." #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1205 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1288 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1290 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fil. acabado" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3287 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4025 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5466 msgid "Fil. sensor" msgstr "Sensor Fil." #. MSG_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3392 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34 #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3599 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6726 msgid "Filament" msgstr "Filamento" #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2234 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2238 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "¿Se extruye filamento y con el color correcto?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2177 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. no introducido" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6667 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6671 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6675 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6904 msgid "Filament sensor" msgstr "Sensor de fil." #. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "El sensor de filamento no se apagó mientras se descargaba el filamento. " "Asegúrate de que el filamento puede moverse y el sensor funciona." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor" " is calibrated and the filament reached it." msgstr "" "El sensor de filamento no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que" " el filamento llegó al sensor y que éste funciona." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "El sensor de filamento se activó demasiado pronto al cargar el extrusor. " "Comprueba que no ha-ya nada atascado en el tubo de teflón y que el sensor va" " ok." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2319 msgid "Filament used" msgstr "Filamento usado" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7033 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "¿Archivo incompleto. Continuar de todos modos?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5004 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5362 msgid "Finishing movements" msgstr "Term. movimientos" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4558 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5120 msgid "First layer cal." msgstr "Cal. primera cap." #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3832 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje más " "comunes." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5454 msgid "Flow" msgstr "Flujo" #. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:188 ../../Firmware/ultralcd.cpp:961 msgid "" "For a Nozzle change please read\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" msgstr "" "Para un cambio de boquilla, lee\n" "prusa.io/nozzle-mk3s" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6637 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6754 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6759 msgid "Front print fan?" msgstr "¿Vent. frontal?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2683 msgid "Front side[µm]" msgstr "Frontal [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6661 msgid "Front/left fans" msgstr "Vents. front/izqui." #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/util.cpp:382 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "Código G laminado para un nivel dif. ¿Continuar?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/util.cpp:383 msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" "Código G laminado para un nivel diferente. Vuelve a laminar el modelo de " "nuevo. Impresión cancelada." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:312 #: ../../Firmware/util.cpp:421 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "Código G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:313 #: ../../Firmware/util.cpp:422 msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" "Código G laminado para una impresora diferente. Vuelve a laminar el modelo " "de nuevo. Impresión cancelada." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:362 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "Código G laminado para nuevo firmware. ¿Continuar?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:363 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" "Código G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware. Impresión " "cancelada." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4366 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 msgid "HW Setup" msgstr "Configuración HW" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Calentador/Termistor" #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5971 ../../Firmware/messages.cpp:52 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:519 msgid "Heating" msgstr "Calentando..." #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9317 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6002 ../../Firmware/messages.cpp:53 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:522 msgid "Heating done." msgstr "Calentando acabado." #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3792 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiaré a traves de un breve " "proceso de configuración, en el que se calibrará el eje Z. Después, estarás " "listo para imprimir." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3796 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guíe a traves de " "la configuración?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144 msgid "High power" msgstr "Rend.pleno" #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Homing" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:189 ../../Firmware/ultralcd.cpp:981 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" msgstr "Fusor a 280C! ¿Boquilla cambiado y ajust. a la medida?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1078 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6895 msgid "Hotend fan:" msgstr "Vent. d. fusor:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3837 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." msgstr "Haré la calibración XYZ. Puede tardar hasta 24 min." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3848 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Voy a hacer Calibración Z ahora." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "TENSOR: ERROR HOME" #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "TENSOR: ERROR MOV." #. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "INSPECCIONAR FINDA" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 msgid "INVALID TOOL" msgstr "HERR. INVALIDA" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3917 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - " "Ajustes HW - Planchas acero." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2546 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Mejorando punto calibración base" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5174 msgid "Info screen" msgstr "Monitorizar" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5265 msgid "Init. SD card" msgstr "Init. Tarjeta SD" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2114 msgid "Insert filament" msgstr "Introducir filamento" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5902 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Inserta el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presiona el dial." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "Error interno de ejecución. Reinicia la MMU o actualiza el firmware." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:42 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3614 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3876 msgid "Is filament loaded?" msgstr "¿Esta el filamento cargado?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3174 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4655 #: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3844 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "¿Está la lámina sobre la base?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2268 ../../Firmware/messages.cpp:55 msgid "Iteration" msgstr "Iteración" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1100 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1258 msgid "Last print" msgstr "Ultima impresión" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1124 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1232 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1287 msgid "Last print failures" msgstr "Últimos imp. fallos" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2450 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6643 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6754 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6759 msgid "Left hotend fan?" msgstr "¿Vent. izquierdo?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2681 msgid "Left side [µm]" msgstr "Izquierda [µm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5553 msgid "Level Bright" msgstr "Valor brill." #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5554 msgid "Level Dimmed" msgstr "Valor oscuro" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4474 msgid "Lin. correction" msgstr "Correc. Linealidad" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:13 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4484 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5201 msgid "Live adjust Z" msgstr "Ajuste en vivo Z" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:186 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4777 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4863 msgid "Load All" msgstr "Intr. todos fil." #. MSG_LOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4779 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4816 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4865 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5302 msgid "Load filament" msgstr "Introducir fil." #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286 msgid "Load to nozzle" msgstr "Cargar a boquilla" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4459 msgid "Loading Test" msgstr "Prueba de carga" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2150 msgid "Loading color" msgstr "Cambiando color" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3519 ../../Firmware/messages.cpp:62 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:378 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2161 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3701 msgid "Loading filament" msgstr "Introduciendo filam." #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6649 msgid "Loose pulley" msgstr "Polea suelta" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4171 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4183 msgid "Loud" msgstr "Alto" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "ACT. FW MMU PRECISA" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "Error interno del firmware MMU, reinicia el MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4082 msgid "MMU Mode" msgstr "Modo MMU" #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "MMU NO RESPONDE" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:382 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "MMU Reintento: Restaurando temperatura..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU SELFTEST FALLO" #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1125 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1150 msgid "MMU fails" msgstr "Fallos MMU" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1151 msgid "MMU load fails" msgstr "Carga MMU falla" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors." msgstr "MMU no responde correctamente. Revisa los cables y conectores." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors." msgstr "La MMU no responde. Revisa los cables y conectores." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1629 msgid "MMU connected" msgstr "MMU conectado" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5528 msgid "Magnets comp." msgstr "Comp. imanes" #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1099 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1257 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1299 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1603 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4436 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4554 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4776 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4809 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4862 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5449 msgid "Main" msgstr "Menu principal" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2491 msgid "Measured skew" msgstr "Desv. medida" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3155 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2858 ../../Firmware/messages.cpp:70 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Midiendo altura del punto de calibración" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5524 msgid "Mesh" msgstr "Malla" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4471 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4570 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Nivela. Malla Base" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8194 ../../Firmware/messages.cpp:111 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4127 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5555 msgid "Mode" msgstr "Modo" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3399 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Cambio de modo progresando ..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4293 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4296 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4299 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4302 msgid "Model" msgstr "Modelo" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:255 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 msgid "More details online." msgstr "Más detalles online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6623 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6632 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6650 msgid "Motor" msgstr "Motor" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3323 msgid "Move X" msgstr "Mover X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3324 msgid "Move Y" msgstr "Mover Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3325 msgid "Move Z" msgstr "Mover Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4442 msgid "Move axis" msgstr "Mover ejes" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Moviendo selector" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:135 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2456 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2500 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4029 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4030 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5528 msgid "N/A" msgstr "N/D" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:209 msgid "New firmware version available:" msgstr "Nuevo firmware disponible:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3003 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4426 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5693 msgid "No" msgstr "No" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5263 msgid "No SD card" msgstr "No hay tarjeta SD" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5181 msgid "No move." msgstr "Sin movimiento" #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4213 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4222 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4293 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4302 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4332 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4341 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4499 msgid "None" msgstr "Ninguno" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8196 ../../Firmware/messages.cpp:115 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4082 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4494 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6610 msgid "Not connected" msgstr "No hay conexión" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6767 msgid "Not spinning" msgstr "Ventilador no gira" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3712 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "" "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de" " la base." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Ahora precalentaré la boquilla para PLA." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Ahora retira la prueba de la lámina de acero." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1362 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4213 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4216 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4219 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4222 msgid "Nozzle" msgstr "Boquilla" #. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:187 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4406 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4469 msgid "Nozzle change" msgstr "Cambio de boquilla" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4259 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4261 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4262 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4263 msgid "Nozzle d." msgstr "D boquilla" #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:133 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4025 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4062 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5376 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5528 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7405 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7409 msgid "Off" msgstr "Ina" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1503 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del " "extrusor, etc." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:134 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4025 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4062 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5528 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7405 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7409 msgid "On" msgstr "Act" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4174 msgid "Once" msgstr "Una vez" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9496 ../../Firmware/messages.cpp:180 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSA ERROR TÉRMICO" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:875 msgid "PID cal." msgstr "Cal. PID" #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:880 msgid "PID cal. finished" msgstr "Cal. PID terminada" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4573 msgid "PID calibration" msgstr "Calibración PID" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:603 msgid "PINDA Heating" msgstr "Calentando PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4700 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4802 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:600 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4580 msgid "PINDA cal." msgstr "Cal. PINDA" #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3207 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "Fallo de la calibración de PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4877 ../../Firmware/messages.cpp:121 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3204 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "La calibración PINDA está finalizada y activa. Se puede desactivar en el " "menu Configuración -> Cal. PINDA" #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "POLEA: ERROR MOV." #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Aparcando selector" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5214 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216 msgid "Pause print" msgstr "Pausar impresión" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Realizando corte" #. MSG_PAPER c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3179 ../../Firmware/messages.cpp:77 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Coloque una hoja de papel debajo de la boquilla durante la calibración de " "los primeros 4 puntos. Si la boquilla coge el papel, apague inmediatamente." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3949 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Lee el manual y resuelve el problema. Después, reinicia la impresora y " "continua con el Asistente." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5927 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "Comprueba la conexión del IR sensor y filamento está descargado." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6604 msgid "Please check:" msgstr "Controla:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3912 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3153 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Limpia boquilla para calibración. Clic cuando acabes." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3698 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3691 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego presiona el dial para" " cargarlo." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3619 msgid "Please load filament first." msgstr "Carga primero el filamento." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3462 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2816 ../../Firmware/messages.cpp:79 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3846 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Coloca la lam. de acero en la base." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10806 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10836 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Pulsa el dial para descargar el filamento" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4915 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Retira el filamento de inmediato" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3842 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Retira los soportes de envío primero." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3176 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4665 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Retira la lam. de acero de la base." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4641 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Realiza la calibración XYZ primero." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5924 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta acción." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:213 msgid "Please upgrade." msgstr "Actualiza por favor." #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3458 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7794 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2151 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2162 msgid "Please wait" msgstr "Por favor espera" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1204 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1233 msgid "Power failures" msgstr "Fallos energía" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5209 msgid "Preheat" msgstr "Precalentar" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Precalentar boquilla" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2744 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3676 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3678 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Precalent. boquilla. Espera por favor." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1971 msgid "Preheating to cut" msgstr "Precalent. cortar" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1968 msgid "Preheating to eject" msgstr "Precalent. expulsar" #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1959 msgid "Preheating to load" msgstr "Precalent. cargar" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1964 msgid "Preheating to unload" msgstr "Precalent. descargar" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Preparando cuchilla" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1771 msgid "Press the knob" msgstr "Pulsa el dial" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10818 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:780 msgid "Print aborted" msgstr "Impresión cancelada" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:40 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1078 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6898 msgid "Print fan:" msgstr "Vent.fusor:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5255 msgid "Print from SD" msgstr "Menu tarjeta SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:794 msgid "Print paused" msgstr "Impresión en pausa" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2320 msgid "Print time" msgstr "Tiempo de imp." #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1661 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Dir. IP impresora:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1543 ../../Firmware/messages.cpp:46 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" "Impresora no está calibrada todavía. Usa el manual capitulo Primeros pasos " "Calibración flujo." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/util.cpp:289 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Diámetro boquilla impresora difiere de cod.G. ¿Continuar?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/util.cpp:290 msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" "Diámetro boquilla Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en " "ajustes. Impresión cancelada." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "El motor de la polea se ha parado. Asegúrate de que la polea puede moverse y" " comprueba el cableado." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Empujando filamento" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 msgid "QUEUE FULL" msgstr "COLA LLENA" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 msgid "RPi port" msgstr "Puerto RPi" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2684 msgid "Rear side [µm]" msgstr "Trasera [µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/power_panic.cpp:323 msgid "Recovering print" msgstr "Recuper. impresión" #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5122 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "El fil. solicitado no está disponible en este hardware. Revisa el código G " "para si el índice de herramienta está fuera de rango (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5123 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4577 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset calibr. XYZ" #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:617 ../../Firmware/messages.cpp:90 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5228 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5230 msgid "Resume print" msgstr "Reanudar impres." #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:611 msgid "Resuming print" msgstr "Continuan. impresión" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Retraer del FINDA" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366 msgid "Retry" msgstr "Reint." #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Selector volviendo" #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2451 msgid "Right" msgstr "Derecha" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2682 msgid "Right side[µm]" msgstr "Derecha [µm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3642 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" "Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibración actuales y " "comenzará de nuevo. ¿Continuar?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4494 msgid "SD card" msgstr "Tarj. SD" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "SELECT. SIN HOME" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "SELECT. SIN MOVERSE" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9522 ../../Firmware/messages.cpp:119 msgid "STOPPED." msgstr "PARADA" #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3159 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3181 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2249 ../../Firmware/messages.cpp:44 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Buscando punto de calibración base" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5115 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3716 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Escoge un filamento para la Calibración de la Primera Capa y selecciónalo en" " el menu en pantalla." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3392 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3598 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6726 msgid "Select filament:" msgstr "Selecciona filam.:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3450 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4487 msgid "Select language" msgstr "Cambiar el idioma" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3886 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu " "material." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3721 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Eligiendo hueco fil." #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6178 msgid "Self test OK" msgstr "Selftest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5961 msgid "Self test start" msgstr "Iniciar Selftest" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4564 msgid "Selftest" msgstr "Selftest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6603 msgid "Selftest error!" msgstr "Error Selftest!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6183 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6690 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6888 msgid "Selftest failed" msgstr "Fallo Selftest" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1518 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" "Se realizará el selftest para calibrar con precision la vuelta a la posición" " inicial sin sensores." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1673 msgid "Sensor info" msgstr "Info sensor" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5931 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Sensor verificado, retira el filamento ahora." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2702 msgid "Set temperature:" msgstr "Establecer temp.:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3322 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3465 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3970 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5306 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5519 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5565 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2494 msgid "Severe skew" msgstr "Desv. severa" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 msgid "Sheet" msgstr "Lámina" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3590 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Lámina %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinuar\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4575 msgid "Show end stops" msgstr "Mostrar endstops" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8196 ../../Firmware/messages.cpp:114 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177 msgid "Silent" msgstr "Acallar" #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493 msgid "Slight skew" msgstr "Desv. ligera" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:815 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Algunos archivos no se ordenarán. Máximo 100 archivos por carpeta para " "ordenar." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2978 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Problema encontrado, nivelación Z forzosa ..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4497 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4499 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:859 ../../Firmware/cardreader.cpp:926 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 msgid "Sorting files" msgstr "Ordenando archivos" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4171 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4174 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4183 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5450 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6765 msgid "Spinning" msgstr "Ventilador girando" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4654 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rígido." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5311 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4082 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4127 msgid "Stealth" msgstr "Sigilo" #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4404 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5112 msgid "Steel sheets" msgstr "Lámina de acero" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373 msgid "Stop" msgstr "Parar" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5235 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5685 msgid "Stop print" msgstr "Detener impresión" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4219 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4299 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4338 msgid "Strict" msgstr "Estricto" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5320 msgid "Support" msgstr "Soporte" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6662 msgid "Swapped" msgstr "Intercambiado" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/temperature.cpp:2223 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "ANOMALÍA TÉRMICA" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "ERROR DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "RESET DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "CORTO DRIVER TMC" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:155 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "ERROR SOBRECAL TMC" #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "ERROR SBRVOLTAJE TMC" #. MSG_TM_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3867 msgid "" "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n" "prusa.io/tm-cal" msgstr "" "Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\n" "prusa.io/tm-cal" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1554 ../../Firmware/messages.cpp:183 msgid "Thermal model not calibrated yet." msgstr "Modelo térmico todavía sin cal." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4438 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1679 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturas" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:374 msgid "Testing filament" msgstr "Probando filamento" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:253 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "El tensor no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea su " "movimiento." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "El selector no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea " "su movimiento." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3724 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "La impresora comenzará a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta " "que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo " "de calibración)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1547 ../../Firmware/messages.cpp:47 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Todavía es necesario hacer una calibración Z. Siga el manual, capitulo " "Primeros pasos." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4497 msgid "Time" msgstr "Tiempo" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5556 msgid "Timeout" msgstr "Expirar" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1101 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1259 msgid "Total" msgstr "Total" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1149 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289 msgid "Total failures" msgstr "Fallos totales" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2341 msgid "Total filament" msgstr "Filamento total" #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2342 msgid "Total print time" msgstr "Tiempo total imp." #. MSG_TUNE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5207 msgid "Tune" msgstr "Ajustar" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "DESCARGA MANUAL" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369 msgid "Unload" msgstr "Desc." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5287 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5304 msgid "Unload filament" msgstr "Descarga fil." #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3375 ../../Firmware/messages.cpp:123 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4894 msgid "Unloading filament" msgstr "Descargando fil." #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Descarg. hasta FINDA" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Descarg. hasta polea" #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5934 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "La verificación falló, retira el filamento e intenta nuevamente." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1682 msgid "Voltages" msgstr "Voltajes" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:151 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "AVISO TMC DEM. CALOR" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3365 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "ATENCIÓN:\n" "Dec. choque\n" "desactivada en\n" "Modo silencio" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5150 msgid "Wait for user..." msgstr "Esperando ordenes..." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2726 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Esperando a que se enfríe la sonda PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2756 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Esperando enfriamiento de la base y boquilla." #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4216 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4296 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4335 msgid "Warn" msgstr "Aviso" #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1495 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "" "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1487 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Aviso: el tipo de placa ha cambiado." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1491 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3455 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "¿Se descargó con éxito el filamento?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6614 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6638 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6644 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6668 msgid "Wiring error" msgstr "Error de conexión" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4555 msgid "Wizard" msgstr "Asistente" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3972 msgid "X-correct" msgstr "Corregir-X" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1671 msgid "XYZ cal. details" msgstr "Detalles cal. XYZ" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3181 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "Calibración XYZ correcta. La desviación se corregirá automáticamente." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3178 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "" "Calibración XYZ correcta. Los ejes X/Y están ligeramente desviados. Buen " "trabajo!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3159 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibración XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3162 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibración XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3141 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "" "Calibración XYZ fallida. Puntos de calibración en la base no encontrados." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3147 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibración XYZ fallida. Puntos frontales no alcanzables." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:19 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3144 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3172 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "Calibración XYZ fallida. Consulta el manual." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3150 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibración XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3175 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "Calibración XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2448 msgid "Y distance from min" msgstr "Dist. en Y desde min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3973 msgid "Y-correct" msgstr "Corregir-Y" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2176 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3003 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4426 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5694 msgid "Yes" msgstr "Si" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3936 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibración -> Asistente" #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3974 msgid "Z-correct" msgstr "Corregir-Z" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5527 msgid "Z-probe nr." msgstr "Z-sensor nr." #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2518 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] punto offset" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2119 msgid "and press the knob" msgstr "y presiona el dial" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1779 msgid "to load filament" msgstr "para cargar el fil." #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1783 msgid "to unload filament" msgstr "para descargar fil." #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1638 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:178 msgid "unknown state" msgstr "estado desconocido" #. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1152 msgid "MMU power fails" msgstr "Fallo red MMU" #. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235 msgid "FILAMENT EJECTED" msgstr "FILAMENTO EXPULSADO" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339 msgid "" "Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the " "sensors and wiring." msgstr "" "Filamento detectado inesperadamente. Asegúrate de que no haya ningún " "filamento cargado. Comprueba los sensores y el cableado." #. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 msgid "LOAD TO EXTR. FAILED" msgstr "FALL. CARGAR A EXTR." #. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 msgid "" "Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the " "sensor calibration, if needed." msgstr "" "Error al cargar en la extrusor. Inspecciona la forma de la punta del " "filamento. Refina la calibración del sensor, si es necesario." #. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 msgid "MMU MCU ERROR" msgstr "MMU MCU ERROR" #. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1176 msgid "Material changes" msgstr "Cambios materiales" #. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340 msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU." msgstr "Retire el filamento expulsado de la parte frontal de la MMU." #. MSG_BTN_RESET_MMU c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368 msgid "ResetMMU" msgstr "ResetMMU" #. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304 msgid "" "Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament" " is in Selector and FINDA works properly." msgstr "" "El selector no se puede mover debido a que FINDA detecta un filamento. " "Asegúrate de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione " "correctamente." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337 msgid "" "MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.1." msgstr "" "La versión de firmware de la MMU es incompatible con el FW de la impresora. " "Actualizar a la versión 3.0.1." #. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5284 msgid "Preload to MMU" msgstr "Precarga a MMU" #. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "ERROR DESCONOCIDO" #. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342 msgid "Unexpected error occurred." msgstr "Ocurrió un error inesperado." #. MSG_BTN_EJECT c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" #. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 msgid "FILAMENT CHANGE" msgstr "CAMBIO DE FILAMENTO" #. MSG_BTN_LOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370 msgid "Load" msgstr "Cargar" #. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341 msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one." msgstr "" "Cambio de filamento M600. Cargue un filamento nuevo o expulse el anterior." #. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18 #: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:444 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilidad" #. MSG_MBL_FAILED_Z_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2973 msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration." msgstr "Nivelación fallida. Ejecute la calibración Z." #. MSG_SET_READY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204 msgid "Set Ready" msgstr "Listo" #. MSG_SET_NOT_READY c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211 msgid "Set not Ready" msgstr "Conjunto no listo" #. MSG_REPRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191 msgid "Reprint" msgstr "Reimprimir" #~ msgid "🔃Refresh" #~ msgstr "🔃Actualizar" #~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" #~ msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S" #~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" #~ msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3" #~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." #~ msgstr "" #~ "Retira el fil. viejo y presiona el dial para comenzar a cargar el nuevo." #~ msgid "XFLASH init" #~ msgstr "XFLASH init" #~ msgid "Reset MMU" #~ msgstr "Reset MMU" #~ msgid "Select extruder:" #~ msgstr "Elegir extrusor:" #~ msgid "" #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" #~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegúrate " #~ "de que el FW está actualizado." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" #~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegúrate de que no hay ningún filamento bajo " #~ "FINDA y que el selector está libre. Comprueba la conexión del FINDA." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "La carga automática solo funciona si el sensor de filamento está activado..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Choque detectado. ¿Continuar impresión?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Corte de filament" #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "" #~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexión." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS 0.3 o mayor" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS 0.4 o más nueva" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." #~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el botón en la MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Intr. todos fil." #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Cargar al extrusor" #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Cal. primera cap." #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. Restaurando posición..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Resumiendo..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "Carga MMU fallida" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "MMU necesita atención del usuario." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Por favor quita el filamento y luego presiona el dial." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla." #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Falla" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "Fallo autotune TM"