Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_pl.po

2641 lines
81 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Polish.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:56 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:17+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:171
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 lub starszy"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:170
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 lub nowszy"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6885
msgid "%s level expected"
msgstr "Oczekiwano wersji %s"
#. MSG_CANCEL c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1976
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3691
msgid ">Cancel"
msgstr ">Anuluj"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#. Beware: must include the ':' as its last character
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2656
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ustawianie Z:"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7155
msgid "All correct"
msgstr "Wszystko OK"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4656
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfab"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1390
msgid "Ambient"
msgstr "Otoczenie"
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2878
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Obydwa konce osi sa na szczycie?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4332
msgid "Assist"
msgstr "Asyst."
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3238 ../../Firmware/messages.cpp:9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4720
msgid "Auto home"
msgstr "Auto zerowanie"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4261
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5632
msgid "Auto power"
msgstr "Automatycz"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5437
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autoladowanie fil."
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2299
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
msgid "Avoiding grind"
msgstr "Unikaj scierania"
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6864
msgid "Axis"
msgstr "Os"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6863
msgid "Axis length"
msgstr "Dlugosc osi"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2729
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5714
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7667
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2032 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4625
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4677 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1388 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5587
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5738
msgid "Bed"
msgstr "Stol"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6146 ../../Firmware/messages.cpp:14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:540
msgid "Bed Heating"
msgstr "Grzanie stolu"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6177 ../../Firmware/messages.cpp:13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:543
msgid "Bed done"
msgstr "Stol OK"
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4732
msgid "Bed level correct"
msgstr "Korekta stolu"
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2213 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2970
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2980
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2859
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2867
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2893 ../../Firmware/messages.cpp:15
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na "
"reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6821
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Stol/Grzanie"
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1441
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1710
msgid "Belt status"
msgstr "Stan paskow"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4722
msgid "Belt test"
msgstr "Test paskow"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1588 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1610
#: ../../Firmware/messages.cpp:81
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Wykryto zanik napiecia.Kontynowac?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717
msgid "Bright"
msgstr "Jasny"
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4667
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5642
msgid "Brightness"
msgstr "Jasnosc"
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
msgid "COMMUNICATION ERROR"
msgstr "BLAD KOMUNIKACJI"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4726
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibracja XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4728
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibruj Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2840
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych "
"ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2169 ../../Firmware/messages.cpp:19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:582
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibruje Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2839
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych "
"ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7157
msgid "Calibrating home"
msgstr "Zerowanie osi"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5447
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibracja"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:593
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibracja OK"
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287
msgid "Can't move Selector or Idler."
msgstr "Nie mozna poruszyc wybieraka lub docisku"
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:260 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312
msgid ""
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
msgstr ""
"Nie mozna wykonac akcji, filament jest juz zaladowany. Rozladuj go najpierw."
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7554
msgid "Card removed"
msgstr "Karta wyjeta"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5401
msgid "Change SD card"
msgstr "Zmiana karty SD"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5355
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5596
msgid "Change filament"
msgstr "Wymiana filamentu"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2177
msgid "Change success!"
msgstr "Wymiana ok!"
#. MSG_CORRECTLY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2225
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wymiana ok?"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6036
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7147
msgid "Checking X axis"
msgstr "Kontrola osi X"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6045
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7148
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Kontrola osi Y"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7149
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Kontrola osi Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7150
msgid "Checking bed"
msgstr "Kontrola stolu"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7146
msgid "Checking endstops"
msgstr "Kontrola krancowek"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7244
msgid "Checking file"
msgstr "Sprawdzanie pliku"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7152
msgid "Checking hotend"
msgstr "Kontrola hotendu"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7153
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7154
msgid "Checking sensors"
msgstr "Kontrola czujnikow"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4560
msgid "Checks"
msgstr "Testy"
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5390
msgid "Clear TM error"
msgstr "Wyczyść błąd TM"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2228
msgid "Color not correct"
msgstr "Kolor zanieczysz."
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3581
msgid "Community made"
msgstr "Od spolecznosci"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4150
msgid "Cont."
msgstr "Kont."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2136
msgid "Cooldown"
msgstr "Chlodzenie"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3519
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1231
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260
msgid "Crash"
msgstr "Zderzen"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4238
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4241
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5620
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5624
msgid "Crash det."
msgstr "Wykr.zderzen"
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:568 ../../Firmware/messages.cpp:27
msgid "Crash detected."
msgstr "Zderzenie wykryte"
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3423
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"Wykrywanie zderzen\n"
"moze byc wlaczone\n"
"tylko w\n"
"trybie Normalnym"
#. MSG_CUT_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:327
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5007 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5431
msgid "Cut filament"
msgstr "Ciecie filamentu"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4192
msgid "Cutter"
msgstr "Nozyk"
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1651
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717
msgid "Dim"
msgstr "Sciemn"
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:344
msgid "Disable"
msgstr "Wylacz"
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4596
msgid "Disable steppers"
msgstr "Wylacz silniki"
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
msgid "Disengaging idler"
msgstr "Zwalnianie docisku"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3374
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie"
" z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4012
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a "
"stolikiem?"
#. MSG_BTN_CONTINUE c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
msgid "Done"
msgstr "Wyk."
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4081
msgid "E-correct:"
msgstr "Korekcja-E:"
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
msgid "ERR Help filament"
msgstr "ERR fil. wym. pomocy"
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
msgid "ERR Internal"
msgstr "ERR wewnetrzny"
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
msgid "ERR TMC failed"
msgstr "ERR blad TMC"
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
msgid "ERR Wait for User"
msgstr "ERR czekam na uzytk."
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2280
msgid "ERROR:"
msgstr "BLAD:"
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:331
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4989 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5428
msgid "Eject from MMU"
msgstr "Wysun z MMU"
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
#. @@todo duplicate
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Wysuwanie filamentu"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834
msgid "Endstop"
msgstr "Krancowka"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6839
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Krancowka nie aktyw."
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6825
msgid "Endstops"
msgstr "Krancowki"
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
msgid "Engaging idler"
msgstr "Urucham. docisku"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3397
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1706
msgid "Extruder info"
msgstr "Ekstruder - info"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4142
msgid "F. autoload"
msgstr "Autolad. fil."
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144
msgid "F. jam detect"
msgstr "Zaciecie fil."
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141
msgid "F. runout"
msgstr "Koniec fil."
#. MSG_TITLE_FIL_ALREADY_LOADED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:169 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214
msgid "FILAMENT ALREADY LOA"
msgstr "FILAMENT JUZ ZALAD."
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:135 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
msgstr "FINDA NIE WLACZONA"
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277
msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA nie wylaczyla sie podczas rozlad-owywania filamentu. Sprobuj "
"rozladowac recznie. Sprawdz, czy filament moze sie poruszac i czy FINDA "
"dziala."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA nie uruchamia sie podczas ladowania filamentu. Upewnij sie, ze "
"filament moze sie poruszac i FINDA dziala."
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:136 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179
msgid "FINDA: FILAM. STUCK"
msgstr "FINDA: FIL. ZABLOK."
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4150
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4153
msgid "FS Action"
msgstr "Akcja FS"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
msgstr "FSENSOR NIE WLACZ."
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
msgstr "FSENSOR ZBYT WCZESN."
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181
msgid "FSENSOR: FIL. STUCK"
msgstr "FSENSOR: FIL. ZABLOK"
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:173 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218
msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "BLAD DZIALANIA FW"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5455
msgid "Fail stats"
msgstr "Statystyki bledow"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5458
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Bledy MMU"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6880
msgid "False triggering"
msgstr "Falszywy alarm"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5589
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5740
msgid "Fan speed"
msgstr "Predkosc went."
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6989
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7144
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7145
msgid "Fan test"
msgstr "Test wentylatora"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4618
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5609
msgid "Fans check"
msgstr "Sprawd.went."
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
msgid "Feeding to FINDA"
msgstr "Podawanie do FINDY"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
msgid "Feeding to FSensor"
msgstr "Podaje do FSensora"
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
msgid "Feeding to extruder"
msgstr "Podaje do ekstrudera"
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
msgid "Feeding to nozzle"
msgstr "Podaw. do dyszy"
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1230
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1313
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1315
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Konc.filamentu"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3358
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4600
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5600
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Czuj. filam."
#. MSG_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:33
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3691
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2288
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2292
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament wychodzi z dyszy,kolor jest ok?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nie zaladowany"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6875
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6879 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6883
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7172
msgid "Filament sensor"
msgstr "Czujnik filamentu"
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279
msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"Czujnik filamentu nie wylaczyl sie podczas rozladowywania filamentu. "
"Sprawdz, czy filament moze sie poruszac i czy czujnik dziala."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278
msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the "
"filament reached the fsensor and the sensor works."
msgstr ""
"Czujnik filamentu nie zadzialal podczas ladowania filamentu. Sprawdz, czy "
"filament dotarl do czujnika i czy czujnik dziala."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"Cz. filam. zadzialal zbyt wczesnie podcz. ladowania do ekstr. Sprawdz czy "
"nic nie utknelo w rurce PTFE. Sprawdz czy czujnik odczytuje prawidlowo."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2361
msgid "Filament used"
msgstr "Uzyty filament"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7302
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:41
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5496
msgid "Finishing movements"
msgstr "Konczenie druku"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4718
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5282
msgid "First layer cal."
msgstr "Kal. 1. warstwy"
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3933
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas "
"montazu."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5590
msgid "Flow"
msgstr "Przeplyw"
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:985
msgid ""
"For a Nozzle change please read\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
msgstr ""
"W celu wymiany dyszy należy przeczytać\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6845
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7000
msgid "Front print fan?"
msgstr "Przedni went. druku?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2732
msgid "Front side[µm]"
msgstr "Przod [µm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6869
msgid "Front/left fans"
msgstr "Przedni/lewy wentyl."
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:403
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-code pociety dla innej wersji. Kontynuowac?"
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:404
msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:333
#: ../../Firmware/util.cpp:439
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code pociety dla innej drukarki. Kontynuowac?"
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:334
#: ../../Firmware/util.cpp:440
msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk "
"anulowany."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:383
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code pociety dla nowszego FW. Kontynuowac?"
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:384
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr "G-code pociety dla nowszego FW. Zaktualizuj FW. Druk anulowany."
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4502
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4519 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4625
msgid "HW Setup"
msgstr "Ustawienia HW"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6817
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Grzalka/Termistor"
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6089 ../../Firmware/messages.cpp:48
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:532
msgid "Heating"
msgstr "Grzanie..."
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9370
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6120 ../../Firmware/messages.cpp:49
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:535
msgid "Heating done."
msgstr "Grzanie zakonczone"
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3893
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Przeprowadze Cie przez "
"krotka kalibracje osi Z, po ktorej mozesz rozpoczac drukowanie."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3897
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z "
"ustawieniem?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4255
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5630
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5633
msgid "High power"
msgstr "Wysoka wyd"
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
msgid "Homing"
msgstr "Bazowanie"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1005
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr ""
"Hotend rozgrzany do 280°C! Dysza wymieniona i dokręcona wg specyfikacji?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7163
msgid "Hotend fan:"
msgstr "Went. hotend:"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3938
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie to do 24 min."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3949
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188
msgid "IDLER CANNOT HOME"
msgstr "DOCISK NIE BAZUJE"
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
msgstr "DOCISK NIE RUSZA SIE"
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184
msgid "INSPECT FINDA"
msgstr "SPRAWDŹ FINDA"
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "BLEDNE NARZEDZIE"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4020
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu "
"Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Poprawa punktu kalibracji stolu"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5336
msgid "Info screen"
msgstr "Ekran informacyjny"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5408
msgid "Init. SD card"
msgstr "Inic. karty SD"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2163
msgid "Insert filament"
msgstr "Wprowadz filament"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6082
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij "
"pokretlo."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr "Wewnetrzny blad dzialania. Resetuj MMU lub zaktualizuj FW."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3712
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3979
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Filament jest zaladowany?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3278 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4744
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3945
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:51
msgid "Iteration"
msgstr "Iteracja"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1124
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1283
msgid "Last print"
msgstr "Ost. wydruk"
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1148
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1257 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1312
msgid "Last print failures"
msgstr "Ostatnie bledy druku"
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2492
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6851
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7000
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Lewy went hotendu?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730
msgid "Left side [µm]"
msgstr "Lewo [µm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5715
msgid "Level Bright"
msgstr "Poziom jasn."
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5716
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Poziom ciem."
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4631
msgid "Lin. correction"
msgstr "Korekcja liniowa"
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4642
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5351
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ustaw. Live Z"
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4950
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5030
msgid "Load All"
msgstr "Zalad. wszystkie"
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4952
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4971 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5032
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5425 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5442
msgid "Load filament"
msgstr "Ladowanie fil."
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5426
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Zaladuj do dyszy"
#. MSG_LOADING_TEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313
msgid "Loading Test"
msgstr "Test ładowania"
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2199
msgid "Loading color"
msgstr "Czyszcz. koloru"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3606 ../../Firmware/messages.cpp:57
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:339 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2210
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3803
msgid "Loading filament"
msgstr "Laduje filament"
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6857
msgid "Loose pulley"
msgstr "Luzne kolo pasowe"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4323
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4335
msgid "Loud"
msgstr "Glosny"
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
msgstr "MMU FW WYMAGA AKTUAL"
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:262 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "Blad wewnetrzny MMU FW, zresetuj MMU."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4278
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4279
msgid "MMU Mode"
msgstr "Tryb MMU"
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212
msgid "MMU NOT RESPONDING"
msgstr "MMU NIE ODPOWIADA"
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:343
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
msgstr "MMU wznaw. Nagrzewanie..."
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:165 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
msgstr "MMU BLAD SELFTEST"
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1149
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1174
msgid "MMU fails"
msgstr "Bledy MMU"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1150
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1175
msgid "MMU load fails"
msgstr "Bledy lad. MMU"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU nie dziala. Sprawdz okablowanie i zlacza."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU nie reaguje. Sprawdz okablowanie i zlacza."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1663
msgid "MMU connected"
msgstr "MMU podlaczone"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5689
msgid "Magnets comp."
msgstr "Kor. magnesow"
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1123
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1282 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1324
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1628 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4589
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4712 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4949
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4969 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4987
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5005 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5029
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5583
msgid "Main"
msgstr "Menu glowne"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2533
msgid "Measured skew"
msgstr "Zmierz. skos"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3259
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:65
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5685
msgid "Mesh"
msgstr "Siatka"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4730
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Poziomowanie stolu"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4235 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4255
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4258 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4261
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5616
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5623 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5630
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5631 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5632
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5633 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3472
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Trwa zmiana trybu..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4446
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:288
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:291 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:292
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:293 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
msgid "More details online."
msgstr "Więcej szczegółów online."
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6831
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6840 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858
msgid "Motor"
msgstr "Silnik"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3394
msgid "Move X"
msgstr "Ruch osi X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3395
msgid "Move Y"
msgstr "Ruch osi Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3396
msgid "Move Z"
msgstr "Ruch osi Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4595
msgid "Move axis"
msgstr "Ruch osi"
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
msgid "Moving selector"
msgstr "Ruch wybieraka"
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:178 ../../Firmware/messages.cpp:129
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2498 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2542
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5689
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/util.cpp:213
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Dostepna nowa wersja FW:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3066
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4672
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5874
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5406
msgid "No SD card"
msgstr "Brak karty SD"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5296
msgid "No move."
msgstr "Brak ruchu."
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4366
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4375 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4446
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4494 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4657
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5616
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6818
msgid "Not connected"
msgstr "Nie podlaczono"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7014
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7029 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7037
msgid "Not spinning"
msgstr "Nie kreci sie"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3813
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3958
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1387
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4366 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4369
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4372 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4375
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5586 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5729
msgid "Nozzle"
msgstr "Dysza"
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4559
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4626
msgid "Nozzle change"
msgstr "Wymiana dyszy"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4412
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4414 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4416
msgid "Nozzle d."
msgstr "Sr. dyszy"
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/menu.cpp:462
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4142
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4192 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4603 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4618
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4635 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4638
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5510 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5609
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5620 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5689
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7670 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7674
msgid "Off"
msgstr "Wyl"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, "
"itp."
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:128
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4238 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4603
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4635
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4638 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5609
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5689
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7670 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7674
msgid "On"
msgstr "Wl"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4326
msgid "Once"
msgstr "1-raz"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9572 ../../Firmware/messages.cpp:174
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUZA BLAD TERMICZNY"
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:909
msgid "PID cal."
msgstr "Kalibracja PID"
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:914
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Kal. PID zakonczona"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4733
msgid "PID calibration"
msgstr "Kalibracja PID"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:610
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Grzanie sondy PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4789 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4891
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:607
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4635 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4740
msgid "PINDA cal."
msgstr "Kalib. PINDA"
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3272
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:115
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3266
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"Kalibracja PINDA zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia"
" -> Kalib. PINDA"
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
msgstr "RADELKO NIE RUSZA"
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
msgid "Parking selector"
msgstr "Parkowanie wybieraka"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4153
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5365
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5367
msgid "Pause print"
msgstr "Wstrzym. wydruku"
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
msgid "Performing cut"
msgstr "Odcinanie"
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 "
"punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4052
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow "
"Asystenta przez restart drukarki."
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6107
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Sprawdz polaczenie czujnika IR, rozladuj filament, jesli zaladowany."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6812
msgid "Please check:"
msgstr "Sprawdz:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3257 ../../Firmware/messages.cpp:24
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Dla prawidlowej kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potwierdz guzikiem."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3800
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3794
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU i nacisnij pokretlo, aby go "
"zaladowac."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3720
msgid "Please load filament first."
msgstr "Najpierw zaladuj filament."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11398 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11428
#: ../../Firmware/messages.cpp:78
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5067
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Wyciagnij filament teraz"
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3943
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3280 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4754
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4730
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6104
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Najpierw rozladuj filament, nastepnie powtorz czynnosc."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/util.cpp:217
msgid "Please upgrade."
msgstr "Prosze zaktualizowac"
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3532 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3550
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7884 ../../Firmware/messages.cpp:75
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2200 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2211
msgid "Please wait"
msgstr "Prosze czekac"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1229
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1258
msgid "Power failures"
msgstr "Zaniki zasil."
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5360
msgid "Preheat"
msgstr "Grzanie"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2281
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Nagrzej dysze!"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2794
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3779 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3781
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1997
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Nagrzew. obciecia"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1994
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Nagrzew. wysuniecia"
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1985
msgid "Preheating to load"
msgstr "Nagrzew.do ladowania"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1990
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Nagrzew. do rozlad."
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
msgid "Preparing blade"
msgstr "Przygot. ostrza"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1811
msgid "Press the knob"
msgstr "Wcisnij pokretlo"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11410
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:807
msgid "Print aborted"
msgstr "Druk przerwany"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7166
msgid "Print fan:"
msgstr "WentWydruk:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5398
msgid "Print from SD"
msgstr "Druk z karty SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:821
msgid "Print paused"
msgstr "Druk wstrzymany"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2362
msgid "Print time"
msgstr "Czas druku"
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1695
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Adr. IP drukarki:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
" steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial "
"Pierwsze Kroki."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:310
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
" Print cancelled."
msgstr ""
"Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk "
"anulowany."
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"Silnik kola radelkowanego utknal. Upewnij sie, ze kolo moze sie poruszac i "
"sprawdz okablowanie."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
msgid "Pushing filament"
msgstr "Wsuwanie filamentu"
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
msgid "QUEUE FULL"
msgstr "KOLEJKA PELNA"
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4638
msgid "RPi port"
msgstr "Port RPi"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2733
msgid "Rear side [µm]"
msgstr "Tyl [µm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10762
msgid "Recovering print"
msgstr "Wznawianie wydruku"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5284
msgid "Rename"
msgstr "Zmien nazwe"
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:261 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313
msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"Zadane narzedzie filamentu nie jest dostepne na tym sprzecie. Sprawdz G-code"
" pod wzgledem indeksu narzedzia poza zakresem (T0-T4)."
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2734
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5285
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4737
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset kalibr. XYZ"
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:626 ../../Firmware/messages.cpp:85
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5379 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5381
msgid "Resume print"
msgstr "Wznowic wydruk"
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:618
msgid "Resuming print"
msgstr "Wznawianie druku"
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
msgid "Retract from FINDA"
msgstr "Wycof, z FINDY"
#. MSG_BTN_RETRY c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
msgid "Retry"
msgstr "Ponow"
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
msgid "Returning selector"
msgstr "Powrot wybieraka"
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2731
msgid "Right side[µm]"
msgstr "Prawo [µm]"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3743
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning. Continue?"
msgstr ""
"Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. "
"Kontynuowac?"
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4650
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652
msgid "SD card"
msgstr "Karta SD"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "WYBIERAK NIE BAZUJE"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
msgstr "WYBIERAK NIE RUSZA"
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9598 ../../Firmware/messages.cpp:113
msgid "STOPPED."
msgstr "ZATRZYMANO."
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3263 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3285
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Szukam punktu kalib. na stole"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5277
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3817
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu "
"ekranowym."
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:52
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3690
msgid "Select filament:"
msgstr "Wybierz filament:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3535
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4645
msgid "Select language"
msgstr "Wybor jezyka"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3989
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3822
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Wybierz temperature, ktora odpowiada Twojemu filamentowi."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
msgid "Selecting fil. slot"
msgstr "Wybieranie slotu fil"
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6372
msgid "Self test OK"
msgstr "Selftest OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6144
msgid "Self test start"
msgstr "Selftest startuje"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4724
msgid "Selftest"
msgstr "Selftest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6811
msgid "Selftest error!"
msgstr "Blad selftest!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6377
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6898 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7156
msgid "Selftest failed"
msgstr "Selftest nieudany"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez "
"krancowek"
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1707
msgid "Sensor info"
msgstr "Info o sensorach"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6111
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Czujnik sprawdzony, wyciagnij filament."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2751
msgid "Set temperature:"
msgstr "Ustaw temperature:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3393
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3552 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5680
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5727
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2536
msgid "Severe skew"
msgstr "Znaczny skos"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:200 ../../Firmware/menu.cpp:212
#: ../../Firmware/messages.cpp:63
msgid "Sheet"
msgstr "Plyta"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3680
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Plyta %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cKontynuowac\n"
"%cReset"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4735
msgid "Show end stops"
msgstr "Pokaz krancowki"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4258
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4329 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5631
msgid "Silent"
msgstr "Cichy"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2535
msgid "Slight skew"
msgstr "Lekki skos"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:816
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = "
"100."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3037
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4655
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4656 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4657
msgid "Sort"
msgstr "Sort."
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:860 ../../Firmware/cardreader.cpp:927
#: ../../Firmware/messages.cpp:100
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortowanie plikow"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4323
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4329
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4332 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4335
msgid "Sound"
msgstr "Dzwiek"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5584
msgid "Speed"
msgstr "Predkosc"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7012
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7027 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7035
msgid "Spinning"
msgstr "Kreci sie"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4743
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5451
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4235
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5623
msgid "Stealth"
msgstr "Cichy"
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4557
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5274
msgid "Steel sheets"
msgstr "Plyty stalowe"
#. MSG_BTN_STOP c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:343
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5386
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5866
msgid "Stop print"
msgstr "Przerwanie druku"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4372
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4491
msgid "Strict"
msgstr "Restr."
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5460
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870
msgid "Swapped"
msgstr "Zamieniono"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/temperature.cpp:2448
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "THERMAL ANOMALY"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:153 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid "TMC DRIVER ERROR"
msgstr "BLAD STEROW. TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
msgid "TMC DRIVER RESET"
msgstr "RESET STEROW. TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
msgstr "ZWARCIE STEROW. TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
msgstr "PRZEGRZANIE TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
msgstr "ZA NIS. NAPIECIE TMC"
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3970
msgid ""
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
"prusa.io/tm-cal"
msgstr ""
"Kal. modelu termicznego trwa ok. 12min. Spójrz\n"
"prusa.io/tm-cal"
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:177
msgid "Thermal model not calibrated yet."
msgstr "Model termicznego nie zostal skalib."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4591
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1713
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperatury"
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:335
msgid "Testing filament"
msgstr "Test filamentu"
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"Docisk nie moze sie prawidlowo zbazowac. Sprawdz, czy nic nie blokuje jego "
"ruchu."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"Wybeirak nie moze sie prawidlowo zbazowac. Sprawdz, czy nic nie blokuje jego"
" ruchu."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3825
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"Drukarka zacznie drukowanie linii w ksztalcie zygzaka. Ustaw optymalna "
"wysokosc obracajac pokretlo. Porownaj z ilustracjami w Podreczniku (rozdzial"
" Kalibracja)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze"
" Kroki."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4655
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5718
msgid "Timeout"
msgstr "Wyl. czas."
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1125
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1284
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1173
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1228 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1314
msgid "Total failures"
msgstr "Suma bledow"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2383
msgid "Total filament"
msgstr "Zuzycie filamentu"
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2384
msgid "Total print time"
msgstr "Laczny czas druku"
#. MSG_TUNE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5358
msgid "Tune"
msgstr "Strojenie"
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
msgid "UNLOAD MANUALLY"
msgstr "ROZLAD. RECZNIE"
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342
msgid "Unload"
msgstr "Rozladuj"
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5427
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5444
msgid "Unload filament"
msgstr "Rozladowanie fil"
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3455 ../../Firmware/messages.cpp:117
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5045
msgid "Unloading filament"
msgstr "Rozladowuje filament"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
msgid "Unloading to FINDA"
msgstr "Rozlad. do FINDY"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Rozladow. do radelka"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6114
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia, wyciagnij filament i sprobuj ponownie."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1716
msgid "Voltages"
msgstr "Napiecia"
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
msgstr "UWAGA TMC ZA GORACY"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3436
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"UWAGA:\n"
"Wykrywanie zderzen\n"
"wylaczone w\n"
"trybie Stealth"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5265
msgid "Wait for user..."
msgstr "Czekam na uzytk. ..."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2775
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2807
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4369
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4488
msgid "Warn"
msgstr "Ostrzez"
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie."
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie."
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie"
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3529
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6822
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6826 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6846
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6852 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6876
msgid "Wiring error"
msgstr "Blad polaczenia"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4715
msgid "Wizard"
msgstr "Asystent"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077
msgid "X-correct:"
msgstr "Korekcja-X:"
#. MSG_XFLASH c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462
msgid "XFLASH init"
msgstr "XFLASH init"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1705
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3244
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3241
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3222
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3225
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3204
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3210
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr ""
"Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic "
"montaz drukarki."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3207
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3235
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr ""
"Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3213
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic "
"montaz drukarki."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3238
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2490
msgid "Y distance from min"
msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4078
msgid "Y-correct:"
msgstr "Korekcja-Y:"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2226
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3066 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4672 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5875
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr ""
"Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4079
msgid "Z-correct:"
msgstr "Korekcja-Z:"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5688
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Ilosc Pomiarow"
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2560
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] przesun.punktu"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2168
msgid "and press the knob"
msgstr "i nacisnij pokretlo"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1819
msgid "to load filament"
msgstr "aby zaladow. fil."
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1823
msgid "to unload filament"
msgstr "aby rozlad. filament"
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:293 ../../Firmware/messages.cpp:172
msgid "unknown state"
msgstr "Stan nieznany"
#. MSG_REFRESH c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5943
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5946
msgid "🔃Refresh"
msgstr "🔃Odswiezac"
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1176
msgid "MMU power fails"
msgstr "Zaniki zas. MMU"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220
msgid "FILAMENT EJECTED"
msgstr "WYSUNIĘTY FILAMENT"
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:264 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317
msgid ""
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
"sensors and wiring."
msgstr ""
"Filament wykryto nieoczekiwanie. Upewnij się, że nie załadowano filamentu. "
"Sprawdź czujniki i okablowanie."
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
msgstr "PRZEGRZ. ŁADOW EXTR."
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283
msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Ładowanie do ekstrudera nie powiodło się. Sprawdź kształt końcówki "
"filamentu. W razie potrzeby doprecyzuj kalibrację czujnika."
#. MSG_TITLE_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211
msgid "MCU UNDERVOLTAGE VCC"
msgstr "MCU POD NAPIĘCI. VCC"
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1200
msgid "Material changes"
msgstr "Wymiany materiałów"
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
msgstr "Usuń wyrzucony filament z przodu MMU."
#. MSG_BTN_RESTART_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
msgid "RstMMU"
msgstr "RstMMU"
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282
msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"Selektor nie może się poruszyć, ponieważ program FINDA wykrył żarnik. "
"Upewnij się, że w selektorze nie ma filamentu i że FINDA działa prawidłowo."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"Wersja oprogramowania układowego MMU jest niezgodna z oprogramowaniem "
"sprzętowym drukarki. Zaktualizuj do wersji 2.1.9."
#~ msgid "Reset MMU"
#~ msgstr "Reset MMU"
#~ msgid "Select extruder:"
#~ msgstr "Wybierz ekstruder:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "MMU zglasza wersje FW niezgodna z FW drukarki. Upewnij sie, ze FW MMU jest "
#~ "aktualne."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
#~ " is free. Check FINDA connection."
#~ msgstr ""
#~ "Nieoczekiwany odczyt FINDA. Upewnij sie, ze zaden filament nie znajduje sie "
#~ "pod FINDA, a wybierak jest wolny. Sprawdz polaczenie FINDA."
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
#~ msgstr ""
#~ "Autoladowanie fil. dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
#~ msgid "Cutting filament"
#~ msgstr "Obcinanie fil."
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
#~ msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
#~ msgid "FS v0.3 or older"
#~ msgstr "FS 0.3 lub starszy"
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
#~ msgstr "FS 0.4 lub nowszy"
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
#~ msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
#~ msgid "Load all"
#~ msgstr "Zalad. wszystkie"
#~ msgid "Load to extruder"
#~ msgstr "Zalad. do ekstr."
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
#~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
#~ msgstr "Wykryto firmware MK3 w drukarce MK3S"
#~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
#~ msgstr "Wykryto firmware MK3S w drukarce MK3"
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji."
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
#~ msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
#~ msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
#~ msgid "MMU load failed"
#~ msgstr "Blad ladowania MMU"
#~ msgid "MMU needs user attention."
#~ msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
#~ msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
#~ msgid "Runouts"
#~ msgstr "Konce f"
#~ msgid "TM autotune failed"
#~ msgstr "Blad TM autotune"
#~ msgid "Temp. model autotune"
#~ msgstr "Autotune modelu temp"