Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_es.po

2663 lines
82 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:171
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 o mayor"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:170
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 o mas nueva"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6880
msgid "%s level expected"
msgstr "%s nivel esperado"
#. MSG_CANCEL c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1971
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3686
msgid ">Cancel"
msgstr ">Cancelar"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#. Beware: must include the ':' as its last character
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2651
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ajustar-Z:"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7150
msgid "All correct"
msgstr "Todo bien"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Terminado. Felices impresiones!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4651
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
msgid "Always"
msgstr "Siemp."
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1385
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2873
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327
msgid "Assist"
msgstr "Asist."
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3238 ../../Firmware/messages.cpp:9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4715
msgid "Auto home"
msgstr "Llevar al origen"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4256
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627
msgid "Auto power"
msgstr "Encendido"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5432
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Carga auto. filam."
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2294
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"La carga automatica esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
msgid "Avoiding grind"
msgstr "Evitar morder"
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6859
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858
msgid "Axis length"
msgstr "Longitud del eje"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2724
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5709
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7657
msgid "Back"
msgstr "Atras"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2032 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4625
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4677 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1383 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5582
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5733
msgid "Bed"
msgstr "Base"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6146 ../../Firmware/messages.cpp:14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:540
msgid "Bed Heating"
msgstr "Calentando Base"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6177 ../../Firmware/messages.cpp:13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:543
msgid "Bed done"
msgstr "Base preparada"
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4727
msgid "Bed level correct"
msgstr "Corr. de la cama"
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2213 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2970
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2980
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2859
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2867
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2893 ../../Firmware/messages.cpp:15
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6816
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Base/Calentador"
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1436
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1705
msgid "Belt status"
msgstr "Estado de correa"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4717
msgid "Belt test"
msgstr "Test cinturon"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1588 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1610
#: ../../Firmware/messages.cpp:81
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Se fue la luz. Re- anudar la impresion?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712
msgid "Bright"
msgstr "Brill."
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4662
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5637
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
msgid "COMMUNICATION ERROR"
msgstr "ERROR COMUNICACION"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4721
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrar XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4723
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrar Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2835
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
"superiores. Despues haz clic."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2169 ../../Firmware/messages.cpp:19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:577
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2834
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
"superiores. Despues haz clic."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7152
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calibrar pos.inicial"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5442
msgid "Calibration"
msgstr "Calibracion"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:588
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibracion OK"
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287
msgid "Can't move Selector or Idler."
msgstr "No se puede mover Selector o Tensor."
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:260 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312
msgid ""
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
msgstr ""
"No se puede realizar la acción, filamento ya cargado. Descárgalo primero."
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7544
msgid "Card removed"
msgstr "Tarjeta retirada"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5396
msgid "Change SD card"
msgstr "Cambiar Tarj. SD"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5350
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5591
msgid "Change filament"
msgstr "Cambiar filamento"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2172
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio correcto!"
#. MSG_CORRECTLY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2220
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambio correcto?"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6031
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7142
msgid "Checking X axis"
msgstr "Control sensor X"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6040
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7143
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Control sensor Y"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7144
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Control sensor Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7145
msgid "Checking bed"
msgstr "Control base cal."
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7141
msgid "Checking endstops"
msgstr "Control endstops"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7239
msgid "Checking file"
msgstr "Verif. archivo"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7147
msgid "Checking hotend"
msgstr "Control fusor"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7148
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7149
msgid "Checking sensors"
msgstr "Comprobando sensores"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4555
msgid "Checks"
msgstr "Comprobaciones"
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5385
msgid "Clear TM error"
msgstr "Borrar error TM"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2223
msgid "Color not correct"
msgstr "Color no homogeneo"
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3576
msgid "Community made"
msgstr "Desde la comunidad"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145
msgid "Cont."
msgstr "Cont."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2131
msgid "Cooldown"
msgstr "Enfriar"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3514
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1226
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1255
msgid "Crash"
msgstr "Choque"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4236
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5615
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5619
msgid "Crash det."
msgstr "Det. choque"
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:568 ../../Firmware/messages.cpp:27
msgid "Crash detected."
msgstr "Choque detectado."
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3418
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"Dec. choque puede\n"
"ser activada solo en\n"
"Modo normal"
#. MSG_CUT_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:314
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5002 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5426
msgid "Cut filament"
msgstr "Cortar filament"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187
msgid "Cutter"
msgstr "Cuchillo"
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1646
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712
msgid "Dim"
msgstr "Oscuro"
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:344
msgid "Disable"
msgstr "Desact."
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4591
msgid "Disable steppers"
msgstr "Apagar motores"
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
msgid "Disengaging idler"
msgstr "Soltando tensor"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3374
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no "
"fijada. Siga el manual, capitulo Primeros Pasos."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4007
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
#. MSG_BTN_CONTINUE c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
msgid "Done"
msgstr "Listo"
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4076
msgid "E-correct:"
msgstr "Corregir-E:"
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
msgid "ERR Help filament"
msgstr "ERR Ayuda filamento"
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
msgid "ERR Internal"
msgstr "ERR Interno"
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
msgid "ERR TMC failed"
msgstr "ERR Fallo TMC"
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
msgid "ERR Wait for User"
msgstr "ERR Espera usuario"
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:318
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4984 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5423
msgid "Eject from MMU"
msgstr "Expulsar de MMU"
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
#. @@todo duplicate
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Expulsando filamento"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829
msgid "Endstop"
msgstr "Final de carrera"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop no alcanzado"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6820
msgid "Endstops"
msgstr "Finales de carrera"
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
msgid "Engaging idler"
msgstr "Enganchando tensor"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3392
msgid "Extruder"
msgstr "Extruir"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1701
msgid "Extruder info"
msgstr "Info. del extrusor"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137
msgid "F. autoload"
msgstr "Autocarg.fil."
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139
msgid "F. jam detect"
msgstr "Det. atasco f"
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4129
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136
msgid "F. runout"
msgstr "Fin fil."
#. MSG_TITLE_FIL_ALREADY_LOADED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:169 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214
msgid "FILAMENT ALREADY LOA"
msgstr "FIL. YA CARGADO"
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:135 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
msgstr "FINDA NO SE ACTIVO"
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277
msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA no se apagó mientras descargaba el filamento. Intenta descargar "
"manualmente. Comprueba que el fi-lamento puede mover-se y FINDA funciona."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que el filamento "
"puede moverse y FINDA funciona."
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:136 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179
msgid "FINDA: FILAM. STUCK"
msgstr "FINDA: ATASCO FIL."
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4148
msgid "FS Action"
msgstr "FS accion"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
msgstr "FSENSOR NO SE ACTIVO"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
msgstr "FSENSOR MUY PRONTO"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181
msgid "FSENSOR: FIL. STUCK"
msgstr "FSENSOR: ATASCO FIL."
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:173 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218
msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "ERROR EJECUCION FW"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5450
msgid "Fail stats"
msgstr "Estadistica Fallos"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5453
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Total Fallos MMU"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6875
msgid "False triggering"
msgstr "Falsa activacion"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5584
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5735
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidad Vent"
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6984
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7139
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7140
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventiladores"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604
msgid "Fans check"
msgstr "Comprob.vent"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
msgid "Feeding to FINDA"
msgstr "Alimenta hasta FINDA"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
msgid "Feeding to FSensor"
msgstr "Empuja hasta FSensor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
msgid "Feeding to extruder"
msgstr "Aliment. al extrusor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
msgid "Feeding to nozzle"
msgstr "Aliment. a la boq."
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1225
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1254 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1308
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1310
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. acabado"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3353
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4595
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5595
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Sensor Fil."
#. MSG_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:33
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3686
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2283
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2287
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Es nitido el color nuevo?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2222
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. no introducido"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6874 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6878
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7167
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensor de fil."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279
msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"El sensor de filamento no se apagó mientras se descargaba el filamento. "
"Asegúrate de que el filamento puede moverse y el sensor funciona."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278
msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the "
"filament reached the fsensor and the sensor works."
msgstr ""
"El sensor de filamento no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que"
" el filamento llegó al sensor y que éste funciona."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"El sensor de filamento se activó demasiado pronto al cargar el extrusor. "
"Comprueba que no ha-ya nada atascado en el tubo de teflón y que el sensor va"
" ok."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356
msgid "Filament used"
msgstr "Filamento usado"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7297
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Archivo incompleto. Continuar de todos modos?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:41
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5491
msgid "Finishing movements"
msgstr "Term. movimientos"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4713
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5277
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primera cap."
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3928
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas "
"comunes."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5585
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:980
msgid ""
"For a Nozzle change please read\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
msgstr ""
"Para un cambio de boquilla, lee\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6840
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6990 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vent. frontal?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2727
msgid "Front side[µm]"
msgstr "Frontal [µm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6864
msgid "Front/left fans"
msgstr "Vents. front/izqui"
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:403
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para un nivel dif. Continuar?"
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:404
msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"Codigo G laminado para un nivel diferente. Relamina el modelo de nuevo. "
"Impresion cancelada."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:333
#: ../../Firmware/util.cpp:439
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?"
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:334
#: ../../Firmware/util.cpp:440
msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"Codigo G laminado para una impresora diferente. Relamina el modelo de nuevo."
" Impresion cancelada."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:383
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Continuar?"
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:384
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"Codigo G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware. Impresion "
"cancelada."
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4497
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4620
msgid "HW Setup"
msgstr "Configuracion HW"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6812
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Calentador/Termistor"
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6089 ../../Firmware/messages.cpp:48
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:532
msgid "Heating"
msgstr "Calentando..."
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9370
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6120 ../../Firmware/messages.cpp:49
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:535
msgid "Heating done."
msgstr "Calentando acabado."
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3888
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiare a traves de un breve "
"proceso de configuracion, en el que se calibrara el eje Z. Despues, estaras "
"listo para imprimir."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3892
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la"
" configuracion?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5625
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628
msgid "High power"
msgstr "Rend.pleno"
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
msgid "Homing"
msgstr "Homing"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1000
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr "Fusor a 280C! Boquilla cambiado y ajust. a la medida?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1097
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7158
msgid "Hotend fan:"
msgstr "Vent. d. fusor:"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3933
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
msgstr "Hare la calibracion XYZ. Puede tardar hasta 24 min."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188
msgid "IDLER CANNOT HOME"
msgstr "TENSOR: ERROR HOME"
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
msgstr "TENSOR: ERROR MOV."
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184
msgid "INSPECT FINDA"
msgstr "INSPECCIONAR FINDA"
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "HERR. INVALIDA"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - "
"Ajustes HW - Planchas acero."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Mejorando punto calibracion base"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5331
msgid "Info screen"
msgstr "Monitorizar"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5403
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. Tarjeta SD"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2158
msgid "Insert filament"
msgstr "Introducir filamento"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6077
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Inserta el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presiona el dial."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware."
" If the issue persists, contact support."
msgstr ""
"Error interno de ejecucion. Intenta reiniciar la MMU o actualizar el "
"firmware. Si el problema persiste, ponte en contacto con el servicio "
"tecnico."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3974
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Esta el filamento cargado?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3278 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4744
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3940
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Esta c. la lamina sobre la base?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:51
msgid "Iteration"
msgstr "Iteracion"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1119
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1278
msgid "Last print"
msgstr "Ultima impresion"
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1143
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1307
msgid "Last print failures"
msgstr "Ultimos imp. fallos"
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2487
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6846
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6990 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent. izquierdo?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2725
msgid "Left side [µm]"
msgstr "Izquierda [µm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5710
msgid "Level Bright"
msgstr "Valor brill."
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5711
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Valor oscuro"
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4626
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correc. Linealidad"
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4637
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5346
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Micropaso Eje Z"
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4945
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5025
msgid "Load All"
msgstr "Intr. todos fil."
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4947
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4966 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5027
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5420 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5437
msgid "Load filament"
msgstr "Introducir filam."
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5421
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Cargar a boquilla"
#. MSG_LOADING_TEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4308
msgid "Loading Test"
msgstr "Prueba de carga"
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2194
msgid "Loading color"
msgstr "Cambiando color"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3606 ../../Firmware/messages.cpp:57
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3798
msgid "Loading filament"
msgstr "Introduciendo filam."
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6852
msgid "Loose pulley"
msgstr "Polea suelta"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4330
msgid "Loud"
msgstr "Alto"
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
msgstr "ACT. FW MMU PRECISA"
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:262 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "Error interno del firmware MMU, reinicia el MMU."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274
msgid "MMU Mode"
msgstr "Modo MMU"
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212
msgid "MMU NOT RESPONDING"
msgstr "MMU NO RESPONDE"
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:330
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
msgstr "MMU Reintento: Restaurando temperatura..."
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:165 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
msgstr "MMU SELFTEST FALLO"
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1144
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1169
msgid "MMU fails"
msgstr "Fallos MMU"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1145
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1170
msgid "MMU load fails"
msgstr "Carga MMU falla"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"La MMU no responde correcta-mente. Comprueba el cableado y los conectores. "
"Si el problema persiste, contacta con el servicio técnico."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"La MMU no responde. Comprueba el cableado y los conectores. Si el problema "
"persiste, ponte en contacto con el servicio tecnico."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
msgid "MMU connected"
msgstr "MMU2 conectado"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684
msgid "Magnets comp."
msgstr "Comp. imanes"
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1118
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1277 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1319
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1623 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4584
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4707 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4944
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4964 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4982
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5000 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5024
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5578
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2528
msgid "Measured skew"
msgstr "Desv. medida"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3259
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:65
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5680
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4623
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4725
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Nivela. Malla Base"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4256
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5611
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5625
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5626 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3467
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Cambio de modo progresando ..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4441
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:288
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:291 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:292
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:293 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
msgid "More details online."
msgstr "Mas detalles online."
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6826
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6835 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6853
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3389
msgid "Move X"
msgstr "Mover X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3390
msgid "Move Y"
msgstr "Mover Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3391
msgid "Move Z"
msgstr "Mover Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4590
msgid "Move axis"
msgstr "Mover ejes"
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
msgid "Moving selector"
msgstr "Moviendo selector"
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:178 ../../Firmware/messages.cpp:129
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2537
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4129
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/util.cpp:213
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3061
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4574 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4667
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5869
msgid "No"
msgstr "No"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5401
msgid "No SD card"
msgstr "No hay tarjeta SD"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5296
msgid "No move."
msgstr "Sin movimiento"
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4361
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4370 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4441
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4480
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4647
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5611
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6813
msgid "Not connected"
msgstr "No hay conexion"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7009
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7024 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7032
msgid "Not spinning"
msgstr "Ventilador no gira"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3808
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr ""
"Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de"
" la base."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3953
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3939
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1382
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4364
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4367 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4370
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5581 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5724
msgid "Nozzle"
msgstr "Boquilla"
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4554
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4621
msgid "Nozzle change"
msgstr "Cambio de boquilla"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4407
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4409 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4411
msgid "Nozzle d."
msgstr "D boquilla"
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/menu.cpp:462
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4234
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4598 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5505 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5615 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7660 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7664
msgid "Off"
msgstr "Ina"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del "
"extrusor, etc"
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:128
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4598
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7660 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7664
msgid "On"
msgstr "Act"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4321
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9572 ../../Firmware/messages.cpp:174
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUSA ERROR TERMICO"
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:904
msgid "PID cal."
msgstr "Cal. PID"
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:909
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Cal. PID terminada"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4728
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibracion PID"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:605
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Calentando PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4789 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4891
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:602
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4735
msgid "PINDA cal."
msgstr "Cal. PINDA"
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3267
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "Fallo de la calibracion de PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:115
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3261
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"La calibracion PINDA esta finalizada y activa. Se puede desactivar en el "
"menu Configuracion -> Cal. PINDA"
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
msgstr "POLEA: ERROR MOV."
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
msgid "Parking selector"
msgstr "Aparcando selector"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4148
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5360
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5362
msgid "Pause print"
msgstr "Pausar impresion"
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
msgid "Performing cut"
msgstr "Realizando corte"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la "
"calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar "
"impresora inmediatamente."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y "
"continua con el Asistente"
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6102
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6807
msgid "Please check:"
msgstr "Controla:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4010
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3257 ../../Firmware/messages.cpp:24
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Clic cuando acabes."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3789
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el dial para "
"cargarlo."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715
msgid "Please load filament first."
msgstr "Carga primero el filamento."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Coloca la lam. de acero en la base calefactable."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11398 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11428
#: ../../Firmware/messages.cpp:78
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Pulsa el dial para descargar el filamento"
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5062
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Retira el filamento de inmediato"
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3938
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Retira los soportes de envio primero."
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3280 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4754
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Retira la lam. de acero de la base calefactable."
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4730
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Realiza la calibracion XYZ primero."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6099
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta accion."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/util.cpp:217
msgid "Please upgrade."
msgstr "Actualiza por favor."
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3532 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3550
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7884 ../../Firmware/messages.cpp:75
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espere"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1224
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1253
msgid "Power failures"
msgstr "Fallos energia"
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5355
msgid "Preheat"
msgstr "Precalentar"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2276
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Precalienta extrusor"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2789
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3774 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3776
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1992
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Precalent. laminar"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1989
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Precalent. expulsar"
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1980
msgid "Preheating to load"
msgstr "Precalent. cargar"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1985
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Precalent. descargar"
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
msgid "Preparing blade"
msgstr "Preparando cuchilla"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1806
msgid "Press the knob"
msgstr "Pulsa el dial"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11410
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:802
msgid "Print aborted"
msgstr "Impresion cancelada"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1097
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7161
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent.fusor:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5393
msgid "Print from SD"
msgstr "Menu tarjeta SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:816
msgid "Print paused"
msgstr "Impresion en pausa"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2357
msgid "Print time"
msgstr "Tiempo de imp."
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1690
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Dir. IP impresora:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
" steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Impresora no esta calibrada todavia. Usa el manual capitulo Primeros pasos "
"Calibracion flujo."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:310
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. Continuar?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
" Print cancelled."
msgstr ""
"Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en "
"ajustes. Impresion cancelada."
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"El motor de la polea se ha parado. Asegúrate de que la polea puede moverse y"
" comprueba el cableado."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
msgid "Pushing filament"
msgstr "Empujando filamento"
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
msgid "QUEUE FULL"
msgstr "COLA LLENA"
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633
msgid "RPi port"
msgstr "Puerto RPi"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2728
msgid "Rear side [µm]"
msgstr "Trasera [µm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10762
msgid "Recovering print"
msgstr "Recuper. impresion"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Retira el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo"
" filamento."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:261 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313
msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"El fil. solicitado no está disponible en este hardware. Revise el código G "
"para si el índice de herramienta está fuera de rango (T0-T4)."
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2729
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5280
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4732
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset calibr. XYZ"
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:626 ../../Firmware/messages.cpp:85
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5376
msgid "Resume print"
msgstr "Reanudar impres."
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:613
msgid "Resuming print"
msgstr "Continuan. impresion"
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
msgid "Retract from FINDA"
msgstr "Retraer del FINDA"
#. MSG_BTN_RETRY c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
msgid "Retry"
msgstr "Reint"
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
msgid "Returning selector"
msgstr "Selector volviendo"
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2488
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2726
msgid "Right side[µm]"
msgstr "Derecha [µm]"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3738
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning. Continue?"
msgstr ""
"Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibracion actuales y "
"comenzara de nuevo. Continuar?"
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4645
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4647
msgid "SD card"
msgstr "Tarj. SD"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "SELECT. SIN HOME"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
msgstr "SELECT. SIN MOVERSE"
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9598 ../../Firmware/messages.cpp:113
msgid "STOPPED."
msgstr "PARADA"
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3263 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3285
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Buscando punto de calibracion base"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5272
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3812
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Escoge un filamento para la Calibracion de la Primera Capa y seleccionalo en"
" el menu en pantalla."
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:52
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3685
msgid "Select filament:"
msgstr "Selecciona filam.:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3530
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4640
msgid "Select language"
msgstr "Cambiar el idioma"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr ""
"Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu "
"material."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3817
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
msgid "Selecting fil. slot"
msgstr "Eligiendo hueco fil."
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6367
msgid "Self test OK"
msgstr "Self test OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6139
msgid "Self test start"
msgstr "Iniciar Selftest"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4719
msgid "Selftest"
msgstr "Selftest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6806
msgid "Selftest error!"
msgstr "Error Selftest!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6372
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6893 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7151
msgid "Selftest failed"
msgstr "Fallo Selftest"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la "
"posicion inicial sin sensores."
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1702
msgid "Sensor info"
msgstr "Info sensor"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6106
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor verificado, retira el filamento ahora."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2746
msgid "Set temperature:"
msgstr "Establecer temp.:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3388
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3547 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5441 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5675
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5722
msgid "Settings"
msgstr "Configuracion"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2531
msgid "Severe skew"
msgstr "Desv. severa"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:200 ../../Firmware/menu.cpp:212
#: ../../Firmware/messages.cpp:63
msgid "Sheet"
msgstr "Lamina"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3675
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Lamina %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinuar\n"
"%cReset"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4730
msgid "Show end stops"
msgstr "Mostrar endstops"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4324 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5626
msgid "Silent"
msgstr "Acallar"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2530
msgid "Slight skew"
msgstr "Desv. ligera"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:816
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para "
"ordenar."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3037
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4650
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4651 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:860 ../../Firmware/cardreader.cpp:927
#: ../../Firmware/messages.cpp:100
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordenando archivos"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4321 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4324
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4330
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5579
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7007
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7022 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7030
msgid "Spinning"
msgstr "Ventilador girando"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4743
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446
msgid "Statistics"
msgstr "Estadisticas"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618
msgid "Stealth"
msgstr "Sigilo"
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4552
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5269
msgid "Steel sheets"
msgstr "Lamina de acero"
#. MSG_BTN_STOP c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:343
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5381
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861
msgid "Stop print"
msgstr "Detener impresion"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4367
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486
msgid "Strict"
msgstr "Estrict"
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5455
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6865
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/temperature.cpp:2448
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "ANOMALIA TERMICA"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:153 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid "TMC DRIVER ERROR"
msgstr "ERROR DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
msgid "TMC DRIVER RESET"
msgstr "RESET DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
msgstr "CORTO DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
msgstr "ERROR SOBRECAL TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
msgstr "ERROR SBRVOLTAJE TMC"
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3965
msgid ""
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
"prusa.io/tm-cal"
msgstr ""
"Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\n"
"prusa.io/tm-cal"
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:177
msgid "Thermal model not calibrated yet."
msgstr "Modelo térmico todavia sin cal."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4586
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1708
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturas"
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:322
msgid "Testing filament"
msgstr "Probando filamento"
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"El tensor no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea su "
"movimiento."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"El selector no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea "
"su movimiento."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3820
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta "
"que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo "
"de calibracion)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Siga el manual, capitulo "
"Primeros pasos."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4650
msgid "Time"
msgstr "Fecha"
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5713
msgid "Timeout"
msgstr "Expirar"
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1120
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1279
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1168
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1223 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1309
msgid "Total failures"
msgstr "Fallos totales"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2378
msgid "Total filament"
msgstr "Filamento total"
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2379
msgid "Total print time"
msgstr "Tiempo total imp."
#. MSG_TUNE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5353
msgid "Tune"
msgstr "Ajustar"
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
msgid "UNLOAD MANUALLY"
msgstr "DESCARGA MANUAL"
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342
msgid "Unload"
msgstr "Desc."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5422
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5439
msgid "Unload filament"
msgstr "Descargar fil."
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3455 ../../Firmware/messages.cpp:117
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5040
msgid "Unloading filament"
msgstr "Descargando fil."
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
msgid "Unloading to FINDA"
msgstr "Descarga hasta FINDA"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Descarga hasta polea"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "La verificacion fallo, retira el filamento e intenta nuevamente."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1711
msgid "Voltages"
msgstr "Voltajes"
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
msgstr "AVISO TMC DEM. CALOR"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3431
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"ATENCION:\n"
"Dec. choque\n"
"desactivada en\n"
"Modo silencio"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5265
msgid "Wait for user..."
msgstr "Esperando ordenes..."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2770
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2802
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4364
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483
msgid "Warn"
msgstr "Aviso"
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr ""
"Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Aviso: el tipo de placa ha cambiado."
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora."
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3529
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Se descargo con exito el filamento?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6817
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6821 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6841
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6847 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6871
msgid "Wiring error"
msgstr "Error de conexion"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4710
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4072
msgid "X-correct:"
msgstr "Corregir-X:"
#. MSG_XFLASH c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5457
msgid "XFLASH init"
msgstr "XFLASH init"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1700
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detalles cal. XYZ"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3239
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibracion XYZ correcta. La desviacion se corregira automaticamente."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3236
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr ""
"Calibracion XYZ correcta. Los ejes X/Y estan ligeramente desviados. Buen "
"trabajo!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3217
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3220
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3199
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr ""
"Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3205
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3202
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3230
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3208
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3233
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2485
msgid "Y distance from min"
msgstr "Dist. en Y desde min"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073
msgid "Y-correct:"
msgstr "Corregir-Y:"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2221
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3061 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4574
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4667 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5870
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4034
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Asistente"
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074
msgid "Z-correct:"
msgstr "Corregir-Z:"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5683
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-sensor nr."
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2555
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2163
msgid "and press the knob"
msgstr "y presione el dial"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1814
msgid "to load filament"
msgstr "para cargar el fil."
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1818
msgid "to unload filament"
msgstr "para descargar fil."
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:293 ../../Firmware/messages.cpp:172
msgid "unknown state"
msgstr "estado desconocido"
#. MSG_REFRESH c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5938
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5941
msgid "🔃Refresh"
msgstr "🔃Actualizar"
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1171
msgid "MMU power fails"
msgstr "Fallo red MMU"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220
msgid "FILAMENT EJECTED"
msgstr "FILAMENTO EXPULSADO"
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:264 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317
msgid ""
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
"sensors and wiring."
msgstr ""
"Filamento detectado inesperadamente. Asegúrese de que no haya ningún "
"filamento cargado. Compruebe los sensores y el cableado."
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
msgstr ""
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283
msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Error al cargar en la extrusora. Inspeccione la forma de la punta del "
"filamento. Refine la calibración del sensor, si es necesario."
#. MSG_TITLE_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211
msgid "MCU UNDERVOLTAGE VCC"
msgstr ""
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1121
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1195
msgid "Material changes"
msgstr ""
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU unit."
msgstr "Retire el filamento expulsado de la parte frontal de la unidad MMU."
#. MSG_BTN_RESTART_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
msgid "RstMMU"
msgstr ""
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282
msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"El selector no se puede mover debido a que FINDA detecta un filamento. "
"Asegúrese de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione "
"correctamente."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU unit firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"La versión de firmware de la unidad MMU es incompatible con el FW de la "
"impresora. Actualizar a la versión 2.1.9."
#~ msgid "⏬"
#~ msgstr "⏬"
#~ msgid "Reset MMU"
#~ msgstr "Reset MMU"
#~ msgid "Select extruder:"
#~ msgstr "Elegir extrusor:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegurate "
#~ "de que el FW esta actualizado."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
#~ " is free. Check FINDA connection."
#~ msgstr ""
#~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegurate de que no hay ningun filamento bajo "
#~ "FINDA y que el selector esta libre. Compruebe la conexion del FINDA."
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
#~ msgstr ""
#~ "La carga automatica solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
#~ msgid "Cutting filament"
#~ msgstr "Corte de filament"
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
#~ msgstr ""
#~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexion."
#~ msgid "FS v0.3 or older"
#~ msgstr "FS 0.3 o mayor"
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
#~ msgstr "FS 0.4 o mas nueva"
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
#~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la unidad MMU."
#~ msgid "Load all"
#~ msgstr "Intr. todos fil."
#~ msgid "Load to extruder"
#~ msgstr "Cargar al extrusor"
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Cal. primera cap."
#~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
#~ msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
#~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
#~ msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
#~ msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
#~ msgid "MMU load failed"
#~ msgstr "Carga MMU fallida"
#~ msgid "MMU needs user attention."
#~ msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
#~ msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Presione el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
#~ msgid "Runouts"
#~ msgstr "Falla"
#~ msgid "TM autotune failed"
#~ msgstr "Fallo autotune TM"
#~ msgid "Temp. model autotune"
#~ msgstr "Autotune model temp."