Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_es.po

2684 lines
83 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:357 ../../Firmware/messages.cpp:177
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 o mayor"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:176
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 o más nueva"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6677
msgid "%s level expected"
msgstr "%s nivel esperado"
#. MSG_CANCEL c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1950
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3599
msgid ">Cancel"
msgstr ">Cancelar"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2607
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Ajustar-Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6887
msgid "All correct"
msgstr "Todo bien"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3941
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Terminado. Felices impresiones!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabeto"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:11 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4072
msgid "Always"
msgstr "Siemp."
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1365
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2822
msgid "Are left and right Z-carriages all up?"
msgstr "¿Carros Z izq./der. están arriba máximo?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4180
msgid "Assist"
msgstr "Asist."
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5555
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3134 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4560 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5351
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5463
msgid "Auto home"
msgstr "Ir al origen"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141
msgid "Auto power"
msgstr "Encendido"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5297
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Carga auto. filam."
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2245
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"La carga automática está activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
msgid "Avoiding grind"
msgstr "Evita morder"
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6656
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6655
msgid "Axis length"
msgstr "Longitud del eje"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2680
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4023 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5552
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7402
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2018 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4537
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4588 ../../Firmware/messages.cpp:15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1363 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4156
msgid "Bed"
msgstr "Base"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6028 ../../Firmware/messages.cpp:17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:527
msgid "Bed Heating"
msgstr "Calentando Base"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6065 ../../Firmware/messages.cpp:16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:530
msgid "Bed done"
msgstr "Base preparada"
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4572
msgid "Bed level correct"
msgstr "Corr. de la cama"
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2199 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2934
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2943
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2880
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2888
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2914 ../../Firmware/messages.cpp:18
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Falló la nivelación. Sensor no funciona. ¿Restos en boquilla? Esperando "
"reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6613
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Base/Calentador"
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1416
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676
msgid "Belt status"
msgstr "Estado de correa"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4562
msgid "Belt test"
msgstr "Test correa"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1596 ../../Firmware/messages.cpp:86
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Se fue la luz. ¿Re- anudar la impresión?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:171 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5555
msgid "Bright"
msgstr "Brill."
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5480
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228
msgid "COMMUNICATION ERROR"
msgstr "ERROR COMUNICACIÓN"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4566
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrar XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4568
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrar Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2787
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
"superiores. Después haz clic."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2155 ../../Firmware/messages.cpp:22
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:575
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2786
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
"superiores. Después haz clic."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6889
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calibrar pos.inicial"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5307
msgid "Calibration"
msgstr "Calibración"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:586
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibración OK"
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
msgid "Can't move Selector or Idler."
msgstr "No se puede mover Selector o Tensor."
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334
msgid ""
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
msgstr ""
"No se puede realizar la acción, filamento ya cargado. Primero descarga."
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7299
msgid "Card removed"
msgstr "Tarjeta retirada"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5258
msgid "Change SD card"
msgstr "Cambiar Tarj. SD"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:43 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5460
msgid "Change filament"
msgstr "Cambiar filamento"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2128
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio correcto!"
#. MSG_CORRECTLY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2175
msgid "Changed correctly?"
msgstr "¿Cambio correcto?"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:24 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5855
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6879
msgid "Checking X axis"
msgstr "Control sensor X"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5865
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6880
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Control sensor Y"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6881
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Control sensor Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6882
msgid "Checking bed"
msgstr "Control base cal."
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6878
msgid "Checking endstops"
msgstr "Control endstops"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6974
msgid "Checking file"
msgstr "Verif. archivo"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6884
msgid "Checking hotend"
msgstr "Control fusor"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6885
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6886
msgid "Checking sensors"
msgstr "Comprobando sensores"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4407
msgid "Checks"
msgstr "Comprobaciones"
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5239
msgid "Clear TM error"
msgstr "Borrar error TM"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2178
msgid "Color not correct"
msgstr "Color no homogéneo"
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3494
msgid "Community made"
msgstr "Desde la comunidad"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045
msgid "Cont."
msgstr "Cont."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2101
msgid "Cooldown"
msgstr "Enfriar"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3436
msgid "Copy selected language?"
msgstr "¿Copiar idioma seleccionado?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1235
msgid "Crash"
msgstr "Choque"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4117
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4129
msgid "Crash det."
msgstr "Det. choque"
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:567 ../../Firmware/messages.cpp:30
msgid "Crash detected."
msgstr "Choque detectado."
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3352
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"Detección de choque\n"
"sólo puede activarse\n"
"en modo Normal."
#. MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:366
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4837 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5291
msgid "Cut filament"
msgstr "Cortar filament"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4072 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077
msgid "Cutter"
msgstr "Cuchillo"
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1617
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5555
msgid "Dim"
msgstr "Oscuro"
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:374
msgid "Disable"
msgstr "Desact."
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443
msgid "Disable steppers"
msgstr "Apagar motores"
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
msgid "Disengaging idler"
msgstr "Soltando tensor"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1551 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3270
#: ../../Firmware/messages.cpp:14
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no "
"fijada. Siga el manual, capitulo Primeros Pasos."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3909
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"¿Quieres repetir el último paso para re- ajustar la distancia boquilla-base?"
#. MSG_DONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:442
msgid "Done"
msgstr "Listo"
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3976
msgid "E-correct"
msgstr "Corregir-E"
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
msgid "ERR Help filament"
msgstr "ERR Ayuda filamento"
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
msgid "ERR Internal"
msgstr "ERR Interno"
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
msgid "ERR TMC failed"
msgstr "ERR Fallo TMC"
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
msgid "ERR Wait for User"
msgstr "ERR Espera usuario"
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2226
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:370
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4828 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5288
msgid "Eject from MMU"
msgstr "Expulsar de MMU"
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
#. @@todo duplicate
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Expulsando filamento"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6626
msgid "Endstop"
msgstr "Fin de carrera"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6631
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Fin no alcanzado"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6617
msgid "Endstops"
msgstr "Finales de carrera"
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
msgid "Engaging idler"
msgstr "Enganchando tensor"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3326
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
msgid "Extruder info"
msgstr "Info. del extrusor"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:49 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4030
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037
msgid "F. autoload"
msgstr "Autocarg.fil."
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
msgid "F. jam detect"
msgstr "Det. atasco f"
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4029
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
msgid "F. runout"
msgstr "Fin fil."
#. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229
msgid "FIL. ALREADY LOADED"
msgstr "FIL. YA CARGADO"
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
msgstr "FINDA NO SE ACTIVO"
#. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299
msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA no se apagó mientras descargaba el filamento. Intenta descargar "
"manualmente. Com- prueba que el fil- amento puede moverse y FINDA funciona."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que el filamento "
"puede moverse y FINDA funciona."
#. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
msgid "FINDA FILAM. STUCK"
msgstr "FINDA ATASCO FIL."
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048
msgid "FS Action"
msgstr "FS acción"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
msgstr "FSENSOR NO SE ACTIVO"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
msgstr "FSENSOR MUY PRONTO"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
msgid "FSENSOR FIL. STUCK"
msgstr "FSENSOR ATASCO FIL."
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233
msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "ERROR EJECUCIÓN FW"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315
msgid "Fail stats"
msgstr "Registro de fallos"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5318
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Fallos totales MMU"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6672
msgid "False triggering"
msgstr "Falsa activación"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidad Vent"
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6748
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6875 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6876
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6877
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventiladores"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162
msgid "Fans check"
msgstr "Comprob.vent"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
msgid "Feeding to FINDA"
msgstr "Alimenta hasta FINDA"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
msgid "Feeding to FSensor"
msgstr "Empuja hasta FSensor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
msgid "Feeding to extruder"
msgstr "Aliment. al extrusor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
msgid "Feeding to nozzle"
msgstr "Aliment. a la boq."
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1205
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1288
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1290
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. acabado"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3287
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4025 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5466
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Sensor Fil."
#. MSG_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3392 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3599
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6726
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2234
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2238
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "¿Se extruye filamento y con el color correcto?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2177
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. no introducido"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6667
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6671 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6675
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6904
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensor de fil."
#. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"El sensor de filamento no se apagó mientras se descargaba el filamento. "
"Asegúrate de que el filamento puede moverse y el sensor funciona."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor"
" is calibrated and the filament reached it."
msgstr ""
"El sensor de filamento no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que"
" el filamento llegó al sensor y que éste funciona."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303
msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"El sensor de filamento se activó demasiado pronto al cargar el extrusor. "
"Comprueba que no ha-ya nada atascado en el tubo de teflón y que el sensor va"
" ok."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2319
msgid "Filament used"
msgstr "Filamento usado"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7033
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "¿Archivo incompleto. Continuar de todos modos?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:45
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5004 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5362
msgid "Finishing movements"
msgstr "Term. movimientos"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4558
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5120
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primera cap."
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3832
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje más "
"comunes."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5454
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:188 ../../Firmware/ultralcd.cpp:961
msgid ""
"For a Nozzle change please read\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
msgstr ""
"Para un cambio de boquilla, lee\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6637
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6754 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6759
msgid "Front print fan?"
msgstr "¿Vent. frontal?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2683
msgid "Front side[µm]"
msgstr "Frontal [µm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6661
msgid "Front/left fans"
msgstr "Vents. front/izqui."
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/util.cpp:382
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "Código G laminado para un nivel dif. ¿Continuar?"
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/util.cpp:383
msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"Código G laminado para un nivel diferente. Vuelve a laminar el modelo de "
"nuevo. Impresión cancelada."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:312
#: ../../Firmware/util.cpp:421
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "Código G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?"
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:313
#: ../../Firmware/util.cpp:422
msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"Código G laminado para una impresora diferente. Vuelve a laminar el modelo "
"de nuevo. Impresión cancelada."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:362
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "Código G laminado para nuevo firmware. ¿Continuar?"
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:363
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"Código G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware. Impresión "
"cancelada."
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4366 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468
msgid "HW Setup"
msgstr "Configuración HW"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Calentador/Termistor"
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5971 ../../Firmware/messages.cpp:52
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:519
msgid "Heating"
msgstr "Calentando..."
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9317
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6002 ../../Firmware/messages.cpp:53
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:522
msgid "Heating done."
msgstr "Calentando acabado."
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3792
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiaré a traves de un breve "
"proceso de configuración, en el que se calibrará el eje Z. Después, estarás "
"listo para imprimir."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3796
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guíe a traves de "
"la configuración?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144
msgid "High power"
msgstr "Rend.pleno"
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
msgid "Homing"
msgstr "Homing"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:189 ../../Firmware/ultralcd.cpp:981
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr "Fusor a 280C! ¿Boquilla cambiado y ajust. a la medida?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1078
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6895
msgid "Hotend fan:"
msgstr "Vent. d. fusor:"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3837
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
msgstr "Haré la calibración XYZ. Puede tardar hasta 24 min."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3848
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Voy a hacer Calibración Z ahora."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203
msgid "IDLER CANNOT HOME"
msgstr "TENSOR: ERROR HOME"
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
msgstr "TENSOR: ERROR MOV."
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
msgid "INSPECT FINDA"
msgstr "INSPECCIONAR FINDA"
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "HERR. INVALIDA"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3917
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - "
"Ajustes HW - Planchas acero."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2546
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Mejorando punto calibración base"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5174
msgid "Info screen"
msgstr "Monitorizar"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5265
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. Tarjeta SD"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2114
msgid "Insert filament"
msgstr "Introducir filamento"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5902
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Inserta el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presiona el dial."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr "Error interno de ejecución. Reinicia la MMU o actualiza el firmware."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:42 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3614
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3876
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "¿Esta el filamento cargado?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3174 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4655
#: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3844
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "¿Está la lámina sobre la base?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2268 ../../Firmware/messages.cpp:55
msgid "Iteration"
msgstr "Iteración"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1100
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1258
msgid "Last print"
msgstr "Ultima impresión"
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1124
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1232 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1287
msgid "Last print failures"
msgstr "Últimos imp. fallos"
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2450
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6643
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6754 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6759
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "¿Vent. izquierdo?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2681
msgid "Left side [µm]"
msgstr "Izquierda [µm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5553
msgid "Level Bright"
msgstr "Valor brill."
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5554
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Valor oscuro"
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4474
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correc. Linealidad"
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:13 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4484
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5201
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ajuste en vivo Z"
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:186 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4777
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4863
msgid "Load All"
msgstr "Intr. todos fil."
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4779
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4816 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4865
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5302
msgid "Load filament"
msgstr "Introducir fil."
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Cargar a boquilla"
#. MSG_LOADING_TEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4459
msgid "Loading Test"
msgstr "Prueba de carga"
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2150
msgid "Loading color"
msgstr "Cambiando color"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3519 ../../Firmware/messages.cpp:62
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:378 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2161
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3701
msgid "Loading filament"
msgstr "Introduciendo filam."
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6649
msgid "Loose pulley"
msgstr "Polea suelta"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4171
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4183
msgid "Loud"
msgstr "Alto"
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
msgstr "ACT. FW MMU PRECISA"
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "Error interno del firmware MMU, reinicia el MMU."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4082
msgid "MMU Mode"
msgstr "Modo MMU"
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
msgid "MMU NOT RESPONDING"
msgstr "MMU NO RESPONDE"
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:382
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
msgstr "MMU Reintento: Restaurando temperatura..."
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
msgstr "MMU SELFTEST FALLO"
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1125
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1150
msgid "MMU fails"
msgstr "Fallos MMU"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1151
msgid "MMU load fails"
msgstr "Carga MMU falla"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU no responde correctamente. Revisa los cables y conectores."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "La MMU no responde. Revisa los cables y conectores."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1629
msgid "MMU connected"
msgstr "MMU conectado"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5528
msgid "Magnets comp."
msgstr "Comp. imanes"
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1099
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1257 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1299
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1603 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4436
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4554 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4776
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4809 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4862
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5449
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2491
msgid "Measured skew"
msgstr "Desv. medida"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3155
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2858 ../../Firmware/messages.cpp:70
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Midiendo altura del punto de calibración"
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5524
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4471
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4570
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Nivela. Malla Base"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8194 ../../Firmware/messages.cpp:111
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4127
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5555
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3399
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Cambio de modo progresando ..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4293
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4296 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4299
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4302
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:255 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331
msgid "More details online."
msgstr "Más detalles online."
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6623
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6632 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6650
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3323
msgid "Move X"
msgstr "Mover X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3324
msgid "Move Y"
msgstr "Mover Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3325
msgid "Move Z"
msgstr "Mover Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4442
msgid "Move axis"
msgstr "Mover ejes"
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
msgid "Moving selector"
msgstr "Moviendo selector"
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:135
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2456 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2500
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4029
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4030 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5528
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/util.cpp:209
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3003
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4426 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5693
msgid "No"
msgstr "No"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5263
msgid "No SD card"
msgstr "No hay tarjeta SD"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5181
msgid "No move."
msgstr "Sin movimiento"
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4213
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4222 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4293
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4302 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4332
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4341 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4499
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8196 ../../Firmware/messages.cpp:115
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4082 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4494
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6610
msgid "Not connected"
msgstr "No hay conexión"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6767
msgid "Not spinning"
msgstr "Ventilador no gira"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3712
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr ""
"Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de"
" la base."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Ahora precalentaré la boquilla para PLA."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Ahora retira la prueba de la lámina de acero."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1362
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4213
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4216 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4219
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4222
msgid "Nozzle"
msgstr "Boquilla"
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:187 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4406
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4469
msgid "Nozzle change"
msgstr "Cambio de boquilla"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4259
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4261 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4262
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4263
msgid "Nozzle d."
msgstr "D boquilla"
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:133
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4025 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4062 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5376
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5528 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7405
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7409
msgid "Off"
msgstr "Ina"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1503
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del "
"extrusor, etc."
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:134
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4025 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4062 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5528
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7405 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7409
msgid "On"
msgstr "Act"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4174
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9496 ../../Firmware/messages.cpp:180
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUSA ERROR TÉRMICO"
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:875
msgid "PID cal."
msgstr "Cal. PID"
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:880
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Cal. PID terminada"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4573
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibración PID"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:603
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Calentando PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4700 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4802
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:600
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4580
msgid "PINDA cal."
msgstr "Cal. PINDA"
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3207
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "Fallo de la calibración de PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4877 ../../Firmware/messages.cpp:121
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3204
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"La calibración PINDA está finalizada y activa. Se puede desactivar en el "
"menu Configuración -> Cal. PINDA"
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
msgstr "POLEA: ERROR MOV."
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
msgid "Parking selector"
msgstr "Aparcando selector"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5214
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216
msgid "Pause print"
msgstr "Pausar impresión"
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
msgid "Performing cut"
msgstr "Realizando corte"
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3179 ../../Firmware/messages.cpp:77
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Coloque una hoja de papel debajo de la boquilla durante la calibración de "
"los primeros 4 puntos. Si la boquilla coge el papel, apague inmediatamente."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3949
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Lee el manual y resuelve el problema. Después, reinicia la impresora y "
"continua con el Asistente."
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5927
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Comprueba la conexión del IR sensor y filamento está descargado."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6604
msgid "Please check:"
msgstr "Controla:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3912
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3153 ../../Firmware/messages.cpp:27
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Limpia boquilla para calibración. Clic cuando acabes."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3698
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3691
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego presiona el dial para"
" cargarlo."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3619
msgid "Please load filament first."
msgstr "Carga primero el filamento."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3462
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2816 ../../Firmware/messages.cpp:79
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3846
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Coloca la lam. de acero en la base."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10806 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10836
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Pulsa el dial para descargar el filamento"
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4915
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Retira el filamento de inmediato"
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3842
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Retira los soportes de envío primero."
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3176 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4665
#: ../../Firmware/messages.cpp:88
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Retira la lam. de acero de la base."
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4641
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Realiza la calibración XYZ primero."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5924
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta acción."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/util.cpp:213
msgid "Please upgrade."
msgstr "Actualiza por favor."
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3458 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7794
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2151
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2162
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espera"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1204
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1233
msgid "Power failures"
msgstr "Fallos energía"
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5209
msgid "Preheat"
msgstr "Precalentar"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Precalentar boquilla"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2744
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3676 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3678
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Precalent. boquilla. Espera por favor."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1971
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Precalent. cortar"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1968
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Precalent. expulsar"
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1959
msgid "Preheating to load"
msgstr "Precalent. cargar"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1964
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Precalent. descargar"
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
msgid "Preparing blade"
msgstr "Preparando cuchilla"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1771
msgid "Press the knob"
msgstr "Pulsa el dial"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10818
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:780
msgid "Print aborted"
msgstr "Impresión cancelada"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:40 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1078
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6898
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent.fusor:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5255
msgid "Print from SD"
msgstr "Menu tarjeta SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:794
msgid "Print paused"
msgstr "Impresión en pausa"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2320
msgid "Print time"
msgstr "Tiempo de imp."
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1661
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Dir. IP impresora:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1543 ../../Firmware/messages.cpp:46
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
" steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Impresora no está calibrada todavía. Usa el manual capitulo Primeros pasos "
"Calibración flujo."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/util.cpp:289
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diámetro boquilla impresora difiere de cod.G. ¿Continuar?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/util.cpp:290
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
" Print cancelled."
msgstr ""
"Diámetro boquilla Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en "
"ajustes. Impresión cancelada."
#. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"El motor de la polea se ha parado. Asegúrate de que la polea puede moverse y"
" comprueba el cableado."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
msgid "Pushing filament"
msgstr "Empujando filamento"
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231
msgid "QUEUE FULL"
msgstr "COLA LLENA"
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
msgid "RPi port"
msgstr "Puerto RPi"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2684
msgid "Rear side [µm]"
msgstr "Trasera [µm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/power_panic.cpp:323
msgid "Recovering print"
msgstr "Recuper. impresión"
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5122
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335
msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"El fil. solicitado no está disponible en este hardware. Revisa el código G "
"para si el índice de herramienta está fuera de rango (T0-T4)."
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5123
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4577
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset calibr. XYZ"
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:617 ../../Firmware/messages.cpp:90
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5228 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5230
msgid "Resume print"
msgstr "Reanudar impres."
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:611
msgid "Resuming print"
msgstr "Continuan. impresión"
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
msgid "Retract from FINDA"
msgstr "Retraer del FINDA"
#. MSG_BTN_RETRY c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366
msgid "Retry"
msgstr "Reint."
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
msgid "Returning selector"
msgstr "Selector volviendo"
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2451
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2682
msgid "Right side[µm]"
msgstr "Derecha [µm]"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3642
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning. Continue?"
msgstr ""
"Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibración actuales y "
"comenzará de nuevo. ¿Continuar?"
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4494
msgid "SD card"
msgstr "Tarj. SD"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "SELECT. SIN HOME"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
msgstr "SELECT. SIN MOVERSE"
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9522 ../../Firmware/messages.cpp:119
msgid "STOPPED."
msgstr "PARADA"
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3159 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3181
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2249 ../../Firmware/messages.cpp:44
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Buscando punto de calibración base"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5115
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3716
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Escoge un filamento para la Calibración de la Primera Capa y selecciónalo en"
" el menu en pantalla."
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3392 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3598
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6726
msgid "Select filament:"
msgstr "Selecciona filam.:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3450
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4487
msgid "Select language"
msgstr "Cambiar el idioma"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3886
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr ""
"Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu "
"material."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3721
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
msgid "Selecting fil. slot"
msgstr "Eligiendo hueco fil."
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6178
msgid "Self test OK"
msgstr "Selftest OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5961
msgid "Self test start"
msgstr "Iniciar Selftest"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4564
msgid "Selftest"
msgstr "Selftest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6603
msgid "Selftest error!"
msgstr "Error Selftest!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6183
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6690 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6888
msgid "Selftest failed"
msgstr "Fallo Selftest"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1518
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Se realizará el selftest para calibrar con precision la vuelta a la posición"
" inicial sin sensores."
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1673
msgid "Sensor info"
msgstr "Info sensor"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5931
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor verificado, retira el filamento ahora."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2702
msgid "Set temperature:"
msgstr "Establecer temp.:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3322
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3465 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3970
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5306 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5519
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5565
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2494
msgid "Severe skew"
msgstr "Desv. severa"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207
#: ../../Firmware/messages.cpp:68
msgid "Sheet"
msgstr "Lámina"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3590
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Lámina %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinuar\n"
"%cReset"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4575
msgid "Show end stops"
msgstr "Mostrar endstops"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8196 ../../Firmware/messages.cpp:114
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177
msgid "Silent"
msgstr "Acallar"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493
msgid "Slight skew"
msgstr "Desv. ligera"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:815
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Algunos archivos no se ordenarán. Máximo 100 archivos por carpeta para "
"ordenar."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2978
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Problema encontrado, nivelación Z forzosa ..."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4497
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4499
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:859 ../../Firmware/cardreader.cpp:926
#: ../../Firmware/messages.cpp:105
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordenando archivos"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4171
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4174 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4183
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5450
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6765
msgid "Spinning"
msgstr "Ventilador girando"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4654
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rígido."
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5311
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4082
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4127
msgid "Stealth"
msgstr "Sigilo"
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4404
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5112
msgid "Steel sheets"
msgstr "Lámina de acero"
#. MSG_BTN_STOP c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5235
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5685
msgid "Stop print"
msgstr "Detener impresión"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4219
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4299 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4338
msgid "Strict"
msgstr "Estricto"
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5320
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6662
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/temperature.cpp:2223
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "ANOMALÍA TÉRMICA"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
msgid "TMC DRIVER ERROR"
msgstr "ERROR DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
msgid "TMC DRIVER RESET"
msgstr "RESET DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
msgstr "CORTO DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:155 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
msgstr "ERROR SOBRECAL TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
msgstr "ERROR SBRVOLTAJE TMC"
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3867
msgid ""
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
"prusa.io/tm-cal"
msgstr ""
"Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\n"
"prusa.io/tm-cal"
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1554 ../../Firmware/messages.cpp:183
msgid "Thermal model not calibrated yet."
msgstr "Modelo térmico todavía sin cal."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4438
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1679
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturas"
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:374
msgid "Testing filament"
msgstr "Probando filamento"
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:253 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"El tensor no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea su "
"movimiento."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"El selector no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea "
"su movimiento."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3724
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"La impresora comenzará a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta "
"que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo "
"de calibración)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1547 ../../Firmware/messages.cpp:47
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Todavía es necesario hacer una calibración Z. Siga el manual, capitulo "
"Primeros pasos."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4497
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5556
msgid "Timeout"
msgstr "Expirar"
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1101
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1259
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1149
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289
msgid "Total failures"
msgstr "Fallos totales"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2341
msgid "Total filament"
msgstr "Filamento total"
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2342
msgid "Total print time"
msgstr "Tiempo total imp."
#. MSG_TUNE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5207
msgid "Tune"
msgstr "Ajustar"
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234
msgid "UNLOAD MANUALLY"
msgstr "DESCARGA MANUAL"
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369
msgid "Unload"
msgstr "Desc."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5287
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5304
msgid "Unload filament"
msgstr "Descarga fil."
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3375 ../../Firmware/messages.cpp:123
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4894
msgid "Unloading filament"
msgstr "Descargando fil."
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
msgid "Unloading to FINDA"
msgstr "Descarg. hasta FINDA"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Descarg. hasta polea"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5934
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "La verificación falló, retira el filamento e intenta nuevamente."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1682
msgid "Voltages"
msgstr "Voltajes"
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:151 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
msgstr "AVISO TMC DEM. CALOR"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3365
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"ATENCIÓN:\n"
"Dec. choque\n"
"desactivada en\n"
"Modo silencio"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5150
msgid "Wait for user..."
msgstr "Esperando ordenes..."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2726
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Esperando a que se enfríe la sonda PINDA"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2756
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y boquilla."
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4216
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4296 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4335
msgid "Warn"
msgstr "Aviso"
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1495
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr ""
"Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1487
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Aviso: el tipo de placa ha cambiado."
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1491
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora."
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3455
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "¿Se descargó con éxito el filamento?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6614
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6638
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6644 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6668
msgid "Wiring error"
msgstr "Error de conexión"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4555
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3972
msgid "X-correct"
msgstr "Corregir-X"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1671
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detalles cal. XYZ"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3181
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibración XYZ correcta. La desviación se corregirá automáticamente."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3178
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr ""
"Calibración XYZ correcta. Los ejes X/Y están ligeramente desviados. Buen "
"trabajo!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3159
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibración XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3162
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibración XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3141
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr ""
"Calibración XYZ fallida. Puntos de calibración en la base no encontrados."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3147
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibración XYZ fallida. Puntos frontales no alcanzables."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:19 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3144
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3172
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibración XYZ fallida. Consulta el manual."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3150
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibración XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3175
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibración XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2448
msgid "Y distance from min"
msgstr "Dist. en Y desde min"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3973
msgid "Y-correct"
msgstr "Corregir-Y"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2176
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3003 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4426
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5694
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3936
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibración -> Asistente"
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3974
msgid "Z-correct"
msgstr "Corregir-Z"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5527
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-sensor nr."
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2518
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2119
msgid "and press the knob"
msgstr "y presiona el dial"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1779
msgid "to load filament"
msgstr "para cargar el fil."
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1783
msgid "to unload filament"
msgstr "para descargar fil."
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1638
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:178
msgid "unknown state"
msgstr "estado desconocido"
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1152
msgid "MMU power fails"
msgstr "Fallo red MMU"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235
msgid "FILAMENT EJECTED"
msgstr "FILAMENTO EXPULSADO"
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
msgid ""
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
"sensors and wiring."
msgstr ""
"Filamento detectado inesperadamente. Asegúrate de que no haya ningún "
"filamento cargado. Comprueba los sensores y el cableado."
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
msgstr "FALL. CARGAR A EXTR."
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305
msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Error al cargar en la extrusor. Inspecciona la forma de la punta del "
"filamento. Refina la calibración del sensor, si es necesario."
#. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226
msgid "MMU MCU ERROR"
msgstr "MMU MCU ERROR"
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1176
msgid "Material changes"
msgstr "Cambios materiales"
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
msgstr "Retire el filamento expulsado de la parte frontal de la MMU."
#. MSG_BTN_RESET_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368
msgid "ResetMMU"
msgstr "ResetMMU"
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in Selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"El selector no se puede mover debido a que FINDA detecta un filamento. "
"Asegúrate de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione "
"correctamente."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337
msgid ""
"MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.1."
msgstr ""
"La versión de firmware de la MMU es incompatible con el FW de la impresora. "
"Actualizar a la versión 3.0.1."
#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5284
msgid "Preload to MMU"
msgstr "Precarga a MMU"
#. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237
msgid "UNKNOWN ERROR"
msgstr "ERROR DESCONOCIDO"
#. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342
msgid "Unexpected error occurred."
msgstr "Ocurrió un error inesperado."
#. MSG_BTN_EJECT c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236
msgid "FILAMENT CHANGE"
msgstr "CAMBIO DE FILAMENTO"
#. MSG_BTN_LOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one."
msgstr ""
"Cambio de filamento M600. Cargue un filamento nuevo o expulse el anterior."
#. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:444
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad"
#. MSG_MBL_FAILED_Z_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2973
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Nivelación fallida. Ejecute la calibración Z."
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Listo"
#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Conjunto no listo"
#. MSG_REPRINT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Reimprimir"
#~ msgid "🔃Refresh"
#~ msgstr "🔃Actualizar"
#~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
#~ msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
#~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
#~ msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr ""
#~ "Retira el fil. viejo y presiona el dial para comenzar a cargar el nuevo."
#~ msgid "XFLASH init"
#~ msgstr "XFLASH init"
#~ msgid "Reset MMU"
#~ msgstr "Reset MMU"
#~ msgid "Select extruder:"
#~ msgstr "Elegir extrusor:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegúrate "
#~ "de que el FW está actualizado."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
#~ " is free. Check FINDA connection."
#~ msgstr ""
#~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegúrate de que no hay ningún filamento bajo "
#~ "FINDA y que el selector está libre. Comprueba la conexión del FINDA."
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
#~ msgstr ""
#~ "La carga automática solo funciona si el sensor de filamento está activado..."
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Choque detectado. ¿Continuar impresión?"
#~ msgid "Cutting filament"
#~ msgstr "Corte de filament"
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
#~ msgstr ""
#~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexión."
#~ msgid "FS v0.3 or older"
#~ msgstr "FS 0.3 o mayor"
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
#~ msgstr "FS 0.4 o más nueva"
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
#~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el botón en la MMU."
#~ msgid "Load all"
#~ msgstr "Intr. todos fil."
#~ msgid "Load to extruder"
#~ msgstr "Cargar al extrusor"
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Cal. primera cap."
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando posición..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
#~ msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
#~ msgid "MMU load failed"
#~ msgstr "Carga MMU fallida"
#~ msgid "MMU needs user attention."
#~ msgstr "MMU necesita atención del usuario."
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
#~ msgstr "Por favor quita el filamento y luego presiona el dial."
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
#~ msgid "Runouts"
#~ msgstr "Falla"
#~ msgid "TM autotune failed"
#~ msgstr "Fallo autotune TM"