2690 lines
83 KiB
Plaintext
2690 lines
83 KiB
Plaintext
# Translation of Prusa-Firmware into Italian.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
|
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:52 AM CET\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:05+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:357 ../../Firmware/messages.cpp:177
|
|
msgid " 0.3 or older"
|
|
msgstr " 0.3 o inferiore"
|
|
|
|
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:176
|
|
msgid " 0.4 or newer"
|
|
msgstr " 0.4 o superiore"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6677
|
|
msgid "%s level expected"
|
|
msgstr "atteso livello %s"
|
|
|
|
#. MSG_CANCEL c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1950
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3599
|
|
msgid ">Cancel"
|
|
msgstr ">Annulla"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2607
|
|
msgid "Adjusting Z"
|
|
msgstr "Compensaz. Z"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6887
|
|
msgid "All correct"
|
|
msgstr "Nessun errore"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3941
|
|
msgid "All is done. Happy printing!"
|
|
msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
|
|
|
|
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498
|
|
msgid "Alphabet"
|
|
msgstr "Alfabeti"
|
|
|
|
#. MSG_ALWAYS c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:11 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4072
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Sempre"
|
|
|
|
#. MSG_AMBIENT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1365
|
|
msgid "Ambient"
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2822
|
|
msgid "Are left and right Z-carriages all up?"
|
|
msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4180
|
|
msgid "Assist"
|
|
msgstr "Assist."
|
|
|
|
#. MSG_AUTO c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5555
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
#. MSG_AUTO_HOME c=18
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3134 ../../Firmware/messages.cpp:12
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4560 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5351
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5463
|
|
msgid "Auto home"
|
|
msgstr "Trova origine"
|
|
|
|
#. MSG_AUTO_POWER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141
|
|
msgid "Auto power"
|
|
msgstr "Automatico"
|
|
|
|
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5297
|
|
msgid "AutoLoad filament"
|
|
msgstr "Autocaric. filam."
|
|
|
|
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2245
|
|
msgid ""
|
|
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filam."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
|
|
msgid "Avoiding grind"
|
|
msgstr "Evito triturazione"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6656
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Assi"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6655
|
|
msgid "Axis length"
|
|
msgstr "Lunghezza dell'asse"
|
|
|
|
#. MSG_BACK c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2680
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4023 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5552
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7402
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#. MSG_BED c=13
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2018 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4537
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4588 ../../Firmware/messages.cpp:15
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1363 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4156
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Piano"
|
|
|
|
#. MSG_BED_HEATING c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6028 ../../Firmware/messages.cpp:17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:527
|
|
msgid "Bed Heating"
|
|
msgstr "Riscald. piano"
|
|
|
|
#. MSG_BED_DONE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6065 ../../Firmware/messages.cpp:16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:530
|
|
msgid "Bed done"
|
|
msgstr "Piano fatto."
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4572
|
|
msgid "Bed level correct"
|
|
msgstr "Correz. liv.piano"
|
|
|
|
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2199 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2934
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2943
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2880
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2888
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2914 ../../Firmware/messages.cpp:18
|
|
msgid ""
|
|
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
|
|
"reset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di "
|
|
"reset."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6613
|
|
msgid "Bed/Heater"
|
|
msgstr "Piano/Riscald."
|
|
|
|
#. MSG_BELT_STATUS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1416
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676
|
|
msgid "Belt status"
|
|
msgstr "Stato cinghie"
|
|
|
|
#. MSG_BELTTEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4562
|
|
msgid "Belt test"
|
|
msgstr "Test cinghie"
|
|
|
|
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1596 ../../Firmware/messages.cpp:86
|
|
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
|
msgstr "Blackout rilevato. Recuperare stampa?"
|
|
|
|
#. MSG_BRIGHT c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:171 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5555
|
|
msgid "Bright"
|
|
msgstr "Chiaro"
|
|
|
|
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5480
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Luminosita'"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228
|
|
msgid "COMMUNICATION ERROR"
|
|
msgstr "ERRORE COMUNICAZIONE"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4566
|
|
msgid "Calibrate XYZ"
|
|
msgstr "Calibra XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_HOMEYZ c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4568
|
|
msgid "Calibrate Z"
|
|
msgstr "Calibra Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2787
|
|
msgid ""
|
|
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
|
"stoppers. Click when done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino "
|
|
"all'altezza massima. Click per terminare."
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2155 ../../Firmware/messages.cpp:22
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:575
|
|
msgid "Calibrating Z"
|
|
msgstr "Calibrando Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2786
|
|
msgid ""
|
|
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
|
"stoppers. Click when done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino "
|
|
"all'altezza massima. Click per terminare."
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6889
|
|
msgid "Calibrating home"
|
|
msgstr "Calibrazione Home"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATION c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5307
|
|
msgid "Calibration"
|
|
msgstr "Calibrazione"
|
|
|
|
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:586
|
|
msgid "Calibration done"
|
|
msgstr "Calibr. completa"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
|
|
msgid "Can't move Selector or Idler."
|
|
msgstr "Impossibile spostare il Selettore o l'Idler"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire l'azione, il filamento è già caricato. Scaricarlo "
|
|
"prima."
|
|
|
|
#. MSG_SD_REMOVED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7299
|
|
msgid "Card removed"
|
|
msgstr "SD rimossa"
|
|
|
|
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5258
|
|
msgid "Change SD card"
|
|
msgstr "Cambia scheda SD"
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:43 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5460
|
|
msgid "Change filament"
|
|
msgstr "Cambia filamento"
|
|
|
|
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2128
|
|
msgid "Change success!"
|
|
msgstr "Cambio riuscito!"
|
|
|
|
#. MSG_CORRECTLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2175
|
|
msgid "Changed correctly?"
|
|
msgstr "Cambio corretto?"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_X c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:24 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5855
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6879
|
|
msgid "Checking X axis"
|
|
msgstr "Verifica asse X"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_Y c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5865
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6880
|
|
msgid "Checking Y axis"
|
|
msgstr "Verifica asse Y"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6881
|
|
msgid "Checking Z axis"
|
|
msgstr "Verifica asse Z"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6882
|
|
msgid "Checking bed"
|
|
msgstr "Verifica piano"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6878
|
|
msgid "Checking endstops"
|
|
msgstr "Verifica finecorsa"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6974
|
|
msgid "Checking file"
|
|
msgstr "Verifica file"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6884
|
|
msgid "Checking hotend"
|
|
msgstr "Verifica ugello"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6885
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6886
|
|
msgid "Checking sensors"
|
|
msgstr "Controllo sensori"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4407
|
|
msgid "Checks"
|
|
msgstr "Controlli"
|
|
|
|
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5239
|
|
msgid "Clear TM error"
|
|
msgstr "Cancella errore TM"
|
|
|
|
#. MSG_NOT_COLOR c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2178
|
|
msgid "Color not correct"
|
|
msgstr "Colore non puro"
|
|
|
|
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3494
|
|
msgid "Community made"
|
|
msgstr "Contribuiti"
|
|
|
|
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045
|
|
msgid "Cont."
|
|
msgstr "Cont."
|
|
|
|
#. MSG_COOLDOWN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2101
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Raffredda"
|
|
|
|
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3436
|
|
msgid "Copy selected language?"
|
|
msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1235
|
|
msgid "Crash"
|
|
msgstr "Impatto"
|
|
|
|
#. MSG_CRASHDETECT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4117
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4129
|
|
msgid "Crash det."
|
|
msgstr "Rileva.crash"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:567 ../../Firmware/messages.cpp:30
|
|
msgid "Crash detected."
|
|
msgstr "Rilevato impatto."
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3352
|
|
msgid ""
|
|
"Crash detection can\n"
|
|
"be turned on only in\n"
|
|
"Normal mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rilev. impatto\n"
|
|
"attivabile solo\n"
|
|
"in Modalita normale"
|
|
|
|
#. MSG_CUT_FILAMENT c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:366
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4837 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5291
|
|
msgid "Cut filament"
|
|
msgstr "Taglia filamento"
|
|
|
|
#. MSG_CUTTER c=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4072 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077
|
|
msgid "Cutter"
|
|
msgstr "Tagliatr."
|
|
|
|
#. MSG_DATE c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1617
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#. MSG_DIM c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5555
|
|
msgid "Dim"
|
|
msgstr "Scuro"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:374
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Disatt."
|
|
|
|
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443
|
|
msgid "Disable steppers"
|
|
msgstr "Disattiva motori"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
|
|
msgid "Disengaging idler"
|
|
msgstr "Distacco idler"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1551 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3270
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:14
|
|
msgid ""
|
|
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
|
|
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
|
|
"calibration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora "
|
|
"impostata. Seguire manuale, Primi Passi, Calibrazione primo strato."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3909
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
|
|
"heatbed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e"
|
|
" piatto?"
|
|
|
|
#. MSG_DONE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:442
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Fatto"
|
|
|
|
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3976
|
|
msgid "E-correct"
|
|
msgstr "Correzione-E"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
|
|
msgid "ERR Help filament"
|
|
msgstr "ERR Aiuto filamento"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
|
|
msgid "ERR Internal"
|
|
msgstr "ERR Interno"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
|
|
msgid "ERR TMC failed"
|
|
msgstr "ERR TMC non riuscito"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
|
|
msgid "ERR Wait for User"
|
|
msgstr "ERR Attendere utente"
|
|
|
|
#. MSG_ERROR c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2226
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "ERRORE:"
|
|
|
|
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:370
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4828 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5288
|
|
msgid "Eject from MMU"
|
|
msgstr "Espelli da MMU"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
|
|
#. @@todo duplicate
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
|
|
msgid "Ejecting filament"
|
|
msgstr "Espellendo filamento"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6626
|
|
msgid "Endstop"
|
|
msgstr "Finecorsa"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6631
|
|
msgid "Endstop not hit"
|
|
msgstr "Finec. fuori portata"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6617
|
|
msgid "Endstops"
|
|
msgstr "Finecorsa"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
|
|
msgid "Engaging idler"
|
|
msgstr "Ingaggio idler"
|
|
|
|
#. MSG_EXTRUDER c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3326
|
|
msgid "Extruder"
|
|
msgstr "Estrusore"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
|
|
msgid "Extruder info"
|
|
msgstr "Info estrusore"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:49 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4030
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037
|
|
msgid "F. autoload"
|
|
msgstr "Autocar.fil."
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
|
|
msgid "F. jam detect"
|
|
msgstr "Ril. blocco"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4029
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
|
|
msgid "F. runout"
|
|
msgstr "Ril. fine fil"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229
|
|
msgid "FIL. ALREADY LOADED"
|
|
msgstr "FILAM GIA CARICATO"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
|
|
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
|
|
msgstr "FINDA NON ATTIVATA"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299
|
|
msgid ""
|
|
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
|
|
"Ensure filament can move and FINDA works."
|
|
msgstr ""
|
|
"FINDA non spenta durante scaric. filamento. Prova a scaricare manual. Verifi"
|
|
" che il fil. possa muoversi e che FINDA funzioni."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
|
|
msgid ""
|
|
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
|
|
"move and FINDA works."
|
|
msgstr ""
|
|
"FINDA non attivata durante il caric. del filamento. Verif che il fil. possa "
|
|
"muoversi e che FINDA funzioni."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
|
|
msgid "FINDA FILAM. STUCK"
|
|
msgstr "FINDA FILAM. BLOCC"
|
|
|
|
#. MSG_FS_ACTION c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048
|
|
msgid "FS Action"
|
|
msgstr "Azione FS"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
|
|
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
|
|
msgstr "FSENSOR NON ATTIVATO"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
|
|
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
|
|
msgstr "FSENSOR IN ANTICIPO"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
|
|
msgid "FSENSOR FIL. STUCK"
|
|
msgstr "FSENSOR FIL. BLOCC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233
|
|
msgid "FW RUNTIME ERROR"
|
|
msgstr "FW RUNTIME ERROR"
|
|
|
|
#. MSG_FAIL_STATS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315
|
|
msgid "Fail stats"
|
|
msgstr "Stat. fallimenti"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5318
|
|
msgid "Fail stats MMU"
|
|
msgstr "Stat.fall. MMU"
|
|
|
|
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6672
|
|
msgid "False triggering"
|
|
msgstr "Falso innesco"
|
|
|
|
#. MSG_FAN_SPEED c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
|
|
msgid "Fan speed"
|
|
msgstr "Velocita vent."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6748
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6875 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6876
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6877
|
|
msgid "Fan test"
|
|
msgstr "Test ventola"
|
|
|
|
#. MSG_FANS_CHECK c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162
|
|
msgid "Fans check"
|
|
msgstr "Control.vent"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
|
|
msgid "Feeding to FINDA"
|
|
msgstr "Alim. in FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
|
|
msgid "Feeding to FSensor"
|
|
msgstr "Alim. in FSensor"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
|
|
msgid "Feeding to extruder"
|
|
msgstr "Alim. in estrusore"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
|
|
msgid "Feeding to nozzle"
|
|
msgstr "Alim. in ugello"
|
|
|
|
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1205
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1288
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1290
|
|
msgid "Fil. runouts"
|
|
msgstr "Fil. esauriti"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3287
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4025 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5466
|
|
msgid "Fil. sensor"
|
|
msgstr "Sensore fil."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT c=17
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3392 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3599
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6726
|
|
msgid "Filament"
|
|
msgstr "Filamento"
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2234
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2238
|
|
msgid "Filament extruding & with correct color?"
|
|
msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?"
|
|
|
|
#. MSG_NOT_LOADED c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2177
|
|
msgid "Filament not loaded"
|
|
msgstr "Fil. non caricato"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6667
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6671 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6675
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6904
|
|
msgid "Filament sensor"
|
|
msgstr "Sensore filam."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
|
|
"can move and the sensor works."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sensore filamento non si è spento durante lo scaricam. Verifi che il fil. "
|
|
"possa muoversi e che il sensore funzioni."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor"
|
|
" is calibrated and the filament reached it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sensore del fila-mento non attivato durante il caric. filamento. Verif che "
|
|
"il filamento abbia raggiunto il sensore e che il sensore funzioni."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
|
|
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sensore fil. attiv-ato in anticipo dur-ante il caricamento. Controlla che "
|
|
"non ci siano residui bloc-cati nel tubo di PTFE e il sensore legga "
|
|
"correttamente."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2319
|
|
msgid "Filament used"
|
|
msgstr "Fil. utilizzato"
|
|
|
|
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7033
|
|
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
|
|
msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
|
|
|
|
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:45
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5004 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5362
|
|
msgid "Finishing movements"
|
|
msgstr "Finaliz. spostamenti"
|
|
|
|
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4558
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5120
|
|
msgid "First layer cal."
|
|
msgstr "Cal. primo strato"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3832
|
|
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu "
|
|
"comuni."
|
|
|
|
#. MSG_FLOW c=15
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5454
|
|
msgid "Flow"
|
|
msgstr "Flusso"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:188 ../../Firmware/ultralcd.cpp:961
|
|
msgid ""
|
|
"For a Nozzle change please read\n"
|
|
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per la sostituzione dell'ugello, leggere\n"
|
|
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6637
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6754 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6759
|
|
msgid "Front print fan?"
|
|
msgstr "Ventola frontale?"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2683
|
|
msgid "Front side[µm]"
|
|
msgstr "Fronte [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6661
|
|
msgid "Front/left fans"
|
|
msgstr "Ventola frontale/sin"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/util.cpp:382
|
|
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
|
|
msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/util.cpp:383
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
|
"cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo "
|
|
"slice del modello. Stampa annullata."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:312
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:421
|
|
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
|
|
msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:313
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:422
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
|
|
" Print cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"G-code processato per un'altra stampante. Per favore rislice il modello. "
|
|
"Annullamento stampa."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:362
|
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
|
msgstr "G-code processato per un FW piu recente. Continuare?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:363
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
|
"cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"G-code processato per un FW piu recente. Per favore aggiorna il FW. Stampa "
|
|
"annullata."
|
|
|
|
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4366 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468
|
|
msgid "HW Setup"
|
|
msgstr "Impostazioni HW"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609
|
|
msgid "Heater/Thermistor"
|
|
msgstr "Riscald./Termist."
|
|
|
|
#. MSG_HEATING c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5971 ../../Firmware/messages.cpp:52
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:519
|
|
msgid "Heating"
|
|
msgstr "Riscaldamento..."
|
|
|
|
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9317
|
|
msgid "Heating disabled by safety timer."
|
|
msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
|
|
|
|
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6002 ../../Firmware/messages.cpp:53
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:522
|
|
msgid "Heating done."
|
|
msgstr "Riscald. completo"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3792
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
|
|
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
|
|
"ready to print."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Ti guidero attraverso un "
|
|
"rapido processo in cui verra calibrato l'asse Z. Poi, sarai pronto a "
|
|
"stampare."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3796
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
|
|
"through the setup process?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel "
|
|
"processo di configurazione?"
|
|
|
|
#. MSG_HIGH_POWER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144
|
|
msgid "High power"
|
|
msgstr "Forte"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
|
|
msgid "Homing"
|
|
msgstr "Homing"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:189 ../../Firmware/ultralcd.cpp:981
|
|
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
|
|
msgstr "Hotend a 280C! Ugello cambiato e serrato secondo le specifiche?"
|
|
|
|
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1078
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6895
|
|
msgid "Hotend fan:"
|
|
msgstr "Ventola hotend:"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3837
|
|
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
|
|
msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare fino a 24 min."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3848
|
|
msgid "I will run z calibration now."
|
|
msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203
|
|
msgid "IDLER CANNOT HOME"
|
|
msgstr "IDLER ERR. MOVIMENTO"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
|
|
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "IDLER BLOCCATO"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
|
|
msgid "INSPECT FINDA"
|
|
msgstr "ISPEZIONA FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230
|
|
msgid "INVALID TOOL"
|
|
msgstr "STRUM NON VAL"
|
|
|
|
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3917
|
|
msgid ""
|
|
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
|
"HW Setup - Steel sheets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - "
|
|
"Setup HW - Piastre in Acciaio."
|
|
|
|
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2546
|
|
msgid "Improving bed calibration point"
|
|
msgstr "Miglioramento punto di calibrazione del piatto"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5174
|
|
msgid "Info screen"
|
|
msgstr "Schermata info"
|
|
|
|
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5265
|
|
msgid "Init. SD card"
|
|
msgstr "Inizial. scheda SD"
|
|
|
|
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2114
|
|
msgid "Insert filament"
|
|
msgstr "Inserire filamento"
|
|
|
|
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5902
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
|
|
"knob."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338
|
|
msgid ""
|
|
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore runtime interno. Provare a resettare la MMU o ad aggiornare il FW."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:42 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3614
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3876
|
|
msgid "Is filament loaded?"
|
|
msgstr "Il filamento e' stato caricato?"
|
|
|
|
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3174 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4655
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3844
|
|
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
|
|
msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?"
|
|
|
|
#. MSG_ITERATION c=12
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2268 ../../Firmware/messages.cpp:55
|
|
msgid "Iteration"
|
|
msgstr "Iterazione"
|
|
|
|
#. MSG_LAST_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1100
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1258
|
|
msgid "Last print"
|
|
msgstr "Ultima stampa"
|
|
|
|
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1124
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1232 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1287
|
|
msgid "Last print failures"
|
|
msgstr "Errori ultima stampa"
|
|
|
|
#. MSG_LEFT c=10
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2450
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Sinistra"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6643
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6754 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6759
|
|
msgid "Left hotend fan?"
|
|
msgstr "Vent SX hotend?"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2681
|
|
msgid "Left side [µm]"
|
|
msgstr "Sinistra [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_BL_HIGH c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5553
|
|
msgid "Level Bright"
|
|
msgstr "Liv. Chiaro"
|
|
|
|
#. MSG_BL_LOW c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5554
|
|
msgid "Level Dimmed"
|
|
msgstr "Liv. Scuro"
|
|
|
|
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4474
|
|
msgid "Lin. correction"
|
|
msgstr "Correzione lineare"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:13 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4484
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5201
|
|
msgid "Live adjust Z"
|
|
msgstr "Compensazione Z"
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_ALL c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:186 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4777
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4863
|
|
msgid "Load All"
|
|
msgstr "Carica tutti"
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4779
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4816 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4865
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5302
|
|
msgid "Load filament"
|
|
msgstr "Carica filamento"
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286
|
|
msgid "Load to nozzle"
|
|
msgstr "Carica ugello"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_TEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4459
|
|
msgid "Loading Test"
|
|
msgstr "Prova di carica."
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2150
|
|
msgid "Loading color"
|
|
msgstr "Caricando colore"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3519 ../../Firmware/messages.cpp:62
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:378 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2161
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3701
|
|
msgid "Loading filament"
|
|
msgstr "Caricando filamento"
|
|
|
|
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6649
|
|
msgid "Loose pulley"
|
|
msgstr "Puleggia lenta"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4171
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4183
|
|
msgid "Loud"
|
|
msgstr "Forte"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
|
|
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
|
|
msgstr "AGG FW MMU NECESSARI"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336
|
|
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
|
msgstr "Errore interno FW MMU, resettare la MMU."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4082
|
|
msgid "MMU Mode"
|
|
msgstr "Mod. MMU"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
|
|
msgid "MMU NOT RESPONDING"
|
|
msgstr "MMU NON RISPONDE"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:382
|
|
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
|
|
msgstr "MMU Riprova. Ripristino temperatura..."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225
|
|
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
|
|
msgstr "MMU AUTOTEST FALLITO"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1125
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1150
|
|
msgid "MMU fails"
|
|
msgstr "Fallimenti MMU"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1151
|
|
msgid "MMU load fails"
|
|
msgstr "Car MMU falliti"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333
|
|
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
|
msgstr "MMU non risponde correttamente. Controlla cavi e connettori."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332
|
|
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
|
msgstr "MMU non risponde. Controlla cavi e connettori."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1629
|
|
msgid "MMU connected"
|
|
msgstr "MMU connessa"
|
|
|
|
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5528
|
|
msgid "Magnets comp."
|
|
msgstr "Comp. Magneti"
|
|
|
|
#. MSG_MAIN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1099
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1257 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1299
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1603 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4436
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4554 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4776
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4809 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4862
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5449
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Menu principale"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2491
|
|
msgid "Measured skew"
|
|
msgstr "Dev. misurata"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3155
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2858 ../../Firmware/messages.cpp:70
|
|
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
|
msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
|
|
|
|
#. MSG_MESH c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5524
|
|
msgid "Mesh"
|
|
msgstr "Griglia"
|
|
|
|
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4471
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4570
|
|
msgid "Mesh Bed Leveling"
|
|
msgstr "Liv. griglia piano"
|
|
|
|
#. MSG_MODE c=6
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8194 ../../Firmware/messages.cpp:111
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4127
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5555
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Mod."
|
|
|
|
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3399
|
|
msgid "Mode change in progress..."
|
|
msgstr "Cambio modalita in corso..."
|
|
|
|
#. MSG_MODEL c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4293
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4296 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4299
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4302
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modello"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:255 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331
|
|
msgid "More details online."
|
|
msgstr "Piu dettagli online."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6623
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6632 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6650
|
|
msgid "Motor"
|
|
msgstr "Motore"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_X c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3323
|
|
msgid "Move X"
|
|
msgstr "Sposta X"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_Y c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3324
|
|
msgid "Move Y"
|
|
msgstr "Sposta Y"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_Z c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3325
|
|
msgid "Move Z"
|
|
msgstr "Sposta Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4442
|
|
msgid "Move axis"
|
|
msgstr "Muovi asse"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
|
|
msgid "Moving selector"
|
|
msgstr "Muovo il selettore"
|
|
|
|
#. MSG_NA c=3
|
|
#: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:135
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2456 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2500
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4029
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4030 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5528
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:209
|
|
msgid "New firmware version available:"
|
|
msgstr "Nuova vers. FW disponibile:"
|
|
|
|
#. MSG_NO c=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3003
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4426 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5693
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#. MSG_NO_CARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5263
|
|
msgid "No SD card"
|
|
msgstr "Nessuna SD"
|
|
|
|
#. MSG_NO_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5181
|
|
msgid "No move."
|
|
msgstr "Nessun movimento."
|
|
|
|
#. MSG_NONE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4213
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4222 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4293
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4302 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4332
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4341 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4499
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#. MSG_NORMAL c=7
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8196 ../../Firmware/messages.cpp:115
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4082 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4494
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normale"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6610
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgstr "Non connesso"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6767
|
|
msgid "Not spinning"
|
|
msgstr "Non gira"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3712
|
|
msgid ""
|
|
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857
|
|
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843
|
|
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
|
|
msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1362
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4213
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4216 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4219
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4222
|
|
msgid "Nozzle"
|
|
msgstr "Ugello"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:187 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4406
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4469
|
|
msgid "Nozzle change"
|
|
msgstr "Cambio dell'ugello"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4259
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4261 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4262
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4263
|
|
msgid "Nozzle d."
|
|
msgstr "Dia.Ugello"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. MSG_OFF c=3
|
|
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:133
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4025 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4062 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5376
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5528 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7405
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7409
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Off"
|
|
|
|
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1503
|
|
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori "
|
|
"predefiniti di PID, Esteps etc."
|
|
|
|
#. MSG_ON c=3
|
|
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:134
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4025 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4062 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5528
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7405 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7409
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "On"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4174
|
|
msgid "Once"
|
|
msgstr "Singolo"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9496 ../../Firmware/messages.cpp:180
|
|
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
|
|
msgstr "PAUSA ERRORE TERMICO"
|
|
|
|
#. MSG_PID_RUNNING c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:875
|
|
msgid "PID cal."
|
|
msgstr "Calibrazione PID"
|
|
|
|
#. MSG_PID_FINISHED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:880
|
|
msgid "PID cal. finished"
|
|
msgstr "Calib. PID completa"
|
|
|
|
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4573
|
|
msgid "PID calibration"
|
|
msgstr "Calibrazione PID"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:603
|
|
msgid "PINDA Heating"
|
|
msgstr "Riscaldamento PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4700 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4802
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:600
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4580
|
|
msgid "PINDA cal."
|
|
msgstr "Calib. PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3207
|
|
msgid "PINDA calibration failed"
|
|
msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4877 ../../Firmware/messages.cpp:121
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3204
|
|
msgid ""
|
|
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
|
|
"Settings->PINDA cal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrazione PINDA completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu "
|
|
"Impostazioni ->Calib. PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197
|
|
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "PULEGGIA BLOCCATA"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
|
|
msgid "Parking selector"
|
|
msgstr "Posteggio selettore"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSE c=5
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5214
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216
|
|
msgid "Pause print"
|
|
msgstr "Metti in pausa"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
|
|
msgid "Performing cut"
|
|
msgstr "Eseguo taglio"
|
|
|
|
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3179 ../../Firmware/messages.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
|
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
"Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 "
|
|
"punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3949
|
|
msgid ""
|
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
|
"rebooting the printer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Consulta il manuale per risolvere il problema, poi riavvia la stampante e "
|
|
"riprendi il Wizard."
|
|
|
|
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5927
|
|
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
|
msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6604
|
|
msgid "Please check:"
|
|
msgstr "Verifica:"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3912
|
|
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
msgstr "Pulisci il piatto, poi premi la manopola."
|
|
|
|
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3153 ../../Firmware/messages.cpp:27
|
|
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
|
msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3698
|
|
msgid ""
|
|
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3691
|
|
msgid ""
|
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
|
"to load it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per "
|
|
"caricarlo."
|
|
|
|
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3619
|
|
msgid "Please load filament first."
|
|
msgstr "Carica il filamento, per favore."
|
|
|
|
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3462
|
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
|
msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
|
|
|
|
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2816 ../../Firmware/messages.cpp:79
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3846
|
|
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
|
msgstr "Posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10806 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10836
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
|
|
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
|
msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento"
|
|
|
|
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4915
|
|
msgid "Please pull out filament immediately"
|
|
msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3842
|
|
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
|
msgstr "Rimuovete i materiali da spedizione"
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3176 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4665
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:88
|
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
|
|
|
|
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4641
|
|
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
|
msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5924
|
|
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
|
msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione."
|
|
|
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:213
|
|
msgid "Please upgrade."
|
|
msgstr "Prego aggiornare."
|
|
|
|
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3458 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7794
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2151
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2162
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Attendere"
|
|
|
|
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1204
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1233
|
|
msgid "Power failures"
|
|
msgstr "Interr. corr."
|
|
|
|
#. MSG_PREHEAT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5209
|
|
msgid "Preheat"
|
|
msgstr "Preriscalda"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227
|
|
msgid "Preheat the nozzle!"
|
|
msgstr "Prerisc. ugello!"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2744
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3676 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3678
|
|
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
|
|
msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1971
|
|
msgid "Preheating to cut"
|
|
msgstr "Preriscalda. taglio"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1968
|
|
msgid "Preheating to eject"
|
|
msgstr "Preriscalda. espuls."
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1959
|
|
msgid "Preheating to load"
|
|
msgstr "Preriscald. carico"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1964
|
|
msgid "Preheating to unload"
|
|
msgstr "Preriscald. scarico"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
|
|
msgid "Preparing blade"
|
|
msgstr "Preparo la lama"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1771
|
|
msgid "Press the knob"
|
|
msgstr "Premere la manopola"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10818
|
|
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
|
|
msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:780
|
|
msgid "Print aborted"
|
|
msgstr "Stampa interrotta"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:40 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1078
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6898
|
|
msgid "Print fan:"
|
|
msgstr "Vent.stam:"
|
|
|
|
#. MSG_CARD_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5255
|
|
msgid "Print from SD"
|
|
msgstr "Stampa da SD"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:794
|
|
msgid "Print paused"
|
|
msgstr "Stampa in pausa"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_TIME c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2320
|
|
msgid "Print time"
|
|
msgstr "Tempo di stampa"
|
|
|
|
#. MSG_PRINTER_IP c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1661
|
|
msgid "Printer IP Addr:"
|
|
msgstr "Ind. IP stampante:"
|
|
|
|
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1543 ../../Firmware/messages.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
|
|
" steps, section Calibration flow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo "
|
|
"Primi Passi."
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/util.cpp:289
|
|
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
|
msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/util.cpp:290
|
|
msgid ""
|
|
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
|
" Print cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. "
|
|
"Stampa annullata."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
|
|
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il motore della puleggia è bloccato. Verifica che la puleggia possa muoversi"
|
|
" e controlla il cablaggio."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
|
|
msgid "Pushing filament"
|
|
msgstr "Spingo il filamento"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231
|
|
msgid "QUEUE FULL"
|
|
msgstr "CODA PIENA"
|
|
|
|
#. MSG_RPI_PORT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
|
|
msgid "RPi port"
|
|
msgstr "Porta RPi"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2684
|
|
msgid "Rear side [µm]"
|
|
msgstr "Retro [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
|
#: ../../Firmware/power_panic.cpp:323
|
|
msgid "Recovering print"
|
|
msgstr "Recupero stampa"
|
|
|
|
#. MSG_RENAME c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5122
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Rinomina"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335
|
|
msgid ""
|
|
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
|
|
"for tool index out of range (T0-T4)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Strumento filamento richiesto non disponibile su questo hardware. "
|
|
"Controllare l'indice strumento nel G-code (T0-T4)."
|
|
|
|
#. MSG_RESET c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5123
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4577
|
|
msgid "Reset XYZ calibr."
|
|
msgstr "Reset calibr. XYZ."
|
|
|
|
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:617 ../../Firmware/messages.cpp:90
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5228 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5230
|
|
msgid "Resume print"
|
|
msgstr "Riprendi stampa"
|
|
|
|
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:611
|
|
msgid "Resuming print"
|
|
msgstr "Riprendi stampa"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
|
|
msgid "Retract from FINDA"
|
|
msgstr "Retrai da FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_RETRY c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Riprova"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
|
|
msgid "Returning selector"
|
|
msgstr "Ritorno selettore"
|
|
|
|
#. MSG_RIGHT c=10
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2451
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Destra"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2682
|
|
msgid "Right side[µm]"
|
|
msgstr "Destra [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3642
|
|
msgid ""
|
|
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
|
|
"beginning. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai "
|
|
"ricominciare dall'inizio. Continuare?"
|
|
|
|
#. MSG_SD_CARD c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4494
|
|
msgid "SD card"
|
|
msgstr "Mem. SD"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
|
|
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
|
|
msgstr "SELETTORE ERR MOVIM"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
|
|
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "SELETTORE BLOCCATO"
|
|
|
|
#. MSG_STOPPED c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9522 ../../Firmware/messages.cpp:119
|
|
msgid "STOPPED."
|
|
msgstr "ARRESTATO."
|
|
|
|
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3159 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3181
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2249 ../../Firmware/messages.cpp:44
|
|
msgid "Searching bed calibration point"
|
|
msgstr "Ricerca punti calibrazione piano"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5115
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleziona"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3716
|
|
msgid ""
|
|
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
|
|
"screen menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel "
|
|
"menu sullo schermo."
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3392 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3598
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6726
|
|
msgid "Select filament:"
|
|
msgstr "Seleziona il filam.:"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3450
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4487
|
|
msgid "Select language"
|
|
msgstr "Seleziona lingua"
|
|
|
|
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3886
|
|
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al "
|
|
"vostro materiale."
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3721
|
|
msgid "Select temperature which matches your material."
|
|
msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
|
|
msgid "Selecting fil. slot"
|
|
msgstr "Seleziono slot fil."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6178
|
|
msgid "Self test OK"
|
|
msgstr "Autotest OK"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_START c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5961
|
|
msgid "Self test start"
|
|
msgstr "Avvia autotest"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4564
|
|
msgid "Selftest"
|
|
msgstr "Autotest"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6603
|
|
msgid "Selftest error!"
|
|
msgstr "Errore Autotest!"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6183
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6690 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6888
|
|
msgid "Selftest failed"
|
|
msgstr "Autotest fallito"
|
|
|
|
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1518
|
|
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1673
|
|
msgid "Sensor info"
|
|
msgstr "Info Sensore"
|
|
|
|
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5931
|
|
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
|
|
msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento."
|
|
|
|
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2702
|
|
msgid "Set temperature:"
|
|
msgstr "Imposta temperatura:"
|
|
|
|
#. MSG_SETTINGS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3322
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3465 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3970
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5306 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5519
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5565
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2494
|
|
msgid "Severe skew"
|
|
msgstr "Deviaz. forte"
|
|
|
|
#. MSG_SHEET c=10
|
|
#: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:68
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "Piano"
|
|
|
|
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3590
|
|
msgid ""
|
|
"Sheet %.7s\n"
|
|
"Z offset: %+1.3fmm\n"
|
|
"%cContinue\n"
|
|
"%cReset"
|
|
msgstr ""
|
|
"Piano %.7s\n"
|
|
"Z offset: %+1.3fmm\n"
|
|
"%cContinuare\n"
|
|
"%cReset"
|
|
|
|
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4575
|
|
msgid "Show end stops"
|
|
msgstr "Stato finecorsa"
|
|
|
|
#. MSG_SILENT c=7
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8196 ../../Firmware/messages.cpp:114
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177
|
|
msgid "Silent"
|
|
msgstr "Silenz."
|
|
|
|
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493
|
|
msgid "Slight skew"
|
|
msgstr "Deviaz. lieve"
|
|
|
|
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:815
|
|
msgid ""
|
|
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
|
|
"100."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella "
|
|
"e 100 perche siano ordinati."
|
|
|
|
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2978
|
|
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
|
msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
|
|
|
|
#. MSG_SORT c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4497
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4499
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Ordina"
|
|
|
|
#. MSG_SORTING_FILES c=20
|
|
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:859 ../../Firmware/cardreader.cpp:926
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:105
|
|
msgid "Sorting files"
|
|
msgstr "Ordinando i file"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND c=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4171
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4174 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4183
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Suono"
|
|
|
|
#. MSG_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5450
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocita"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6765
|
|
msgid "Spinning"
|
|
msgstr "Gira"
|
|
|
|
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4654
|
|
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida."
|
|
|
|
#. MSG_STATISTICS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5311
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiche"
|
|
|
|
#. MSG_STEALTH c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4082
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4127
|
|
msgid "Stealth"
|
|
msgstr "Silenz."
|
|
|
|
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4404
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5112
|
|
msgid "Steel sheets"
|
|
msgstr "Piani d'acciaio"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_STOP c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#. MSG_STOP_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5235
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5685
|
|
msgid "Stop print"
|
|
msgstr "Arresta stampa"
|
|
|
|
#. MSG_STRICT c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4219
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4299 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4338
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Esatto"
|
|
|
|
#. MSG_SUPPORT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5320
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Supporto"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6662
|
|
msgid "Swapped"
|
|
msgstr "Scambiato"
|
|
|
|
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/temperature.cpp:2223
|
|
msgid "THERMAL ANOMALY"
|
|
msgstr "ANOMALIA TERMICA"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
|
|
msgid "TMC DRIVER ERROR"
|
|
msgstr "ERRORE DRIVER TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
|
|
msgid "TMC DRIVER RESET"
|
|
msgstr "RESET DRIVER TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222
|
|
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
|
|
msgstr "CORTOCIRC TMC DRIVER"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:155 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
|
|
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
|
|
msgstr "ERR TMC SURRISCALD"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
|
|
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
|
|
msgstr "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
|
|
|
|
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3867
|
|
msgid ""
|
|
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
|
|
"prusa.io/tm-cal"
|
|
msgstr ""
|
|
"Calib mod termico richiede circa 12 min. Vedere\n"
|
|
"prusa.io/tm-cal"
|
|
|
|
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1554 ../../Firmware/messages.cpp:183
|
|
msgid "Thermal model not calibrated yet."
|
|
msgstr "Modello termico non calibrato."
|
|
|
|
#. MSG_TEMPERATURE c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4438
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
|
|
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1679
|
|
msgid "Temperatures"
|
|
msgstr "Temperature"
|
|
|
|
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:374
|
|
msgid "Testing filament"
|
|
msgstr "Provo il filamento"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:253 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
|
|
msgid ""
|
|
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Idler non riesce a tornare in home correttamente. Verifica che non vi sia "
|
|
"nulla che ne blocchi il movimento."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
|
|
msgid ""
|
|
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il selettore non riesce a tornare in home correttamente. Verifica che non vi"
|
|
" sia nulla che ne blocchi il movimento."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3724
|
|
msgid ""
|
|
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
|
|
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
|
|
"chapter)."
|
|
msgstr ""
|
|
"La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino "
|
|
"a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel "
|
|
"manuale (capitolo sulla calibrazione)."
|
|
|
|
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1547 ../../Firmware/messages.cpp:47
|
|
msgid ""
|
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
|
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
msgstr ""
|
|
"E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Seguire manuale, cap. "
|
|
"Primi Passi - Sequenza di Calibrazione."
|
|
|
|
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4497
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Cron."
|
|
|
|
#. MSG_TIMEOUT c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5556
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Timeout"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1101
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1259
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1149
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289
|
|
msgid "Total failures"
|
|
msgstr "Totale fallimenti"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2341
|
|
msgid "Total filament"
|
|
msgstr "Filamento totale"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2342
|
|
msgid "Total print time"
|
|
msgstr "Tempo stampa totale"
|
|
|
|
#. MSG_TUNE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5207
|
|
msgid "Tune"
|
|
msgstr "Regola"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234
|
|
msgid "UNLOAD MANUALLY"
|
|
msgstr "SCARICA MANUALMENTE"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Scarica"
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5287
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5304
|
|
msgid "Unload filament"
|
|
msgstr "Scarica filam."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3375 ../../Firmware/messages.cpp:123
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4894
|
|
msgid "Unloading filament"
|
|
msgstr "Scaricando filamento"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
|
|
msgid "Unloading to FINDA"
|
|
msgstr "Scarico in FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
|
|
msgid "Unloading to pulley"
|
|
msgstr "Scarico in puleggia"
|
|
|
|
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5934
|
|
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
|
msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
|
|
|
|
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1682
|
|
msgid "Voltages"
|
|
msgstr "Voltaggi"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:151 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
|
|
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
|
|
msgstr "ATTENZIONE TMC CALDO"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3365
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING:\n"
|
|
"Crash detection\n"
|
|
"disabled in\n"
|
|
"Stealth mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"ATTENZIONE:\n"
|
|
"Rilev. impatto\n"
|
|
"disattivato in\n"
|
|
"Modalita silenziosa"
|
|
|
|
#. MSG_USERWAIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5150
|
|
msgid "Wait for user..."
|
|
msgstr "Attendendo utente..."
|
|
|
|
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2726
|
|
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2756
|
|
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
|
|
|
|
#. MSG_WARN c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4216
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4296 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4335
|
|
msgid "Warn"
|
|
msgstr "Avviso"
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1495
|
|
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1487
|
|
msgid "Warning: motherboard type changed."
|
|
msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1491
|
|
msgid "Warning: printer type changed."
|
|
msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3455
|
|
msgid "Was filament unload successful?"
|
|
msgstr "Filamento scaricato con successo?"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6614
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6638
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6644 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6668
|
|
msgid "Wiring error"
|
|
msgstr "Errore cablaggio"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4555
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Wizard"
|
|
|
|
#. MSG_X_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3972
|
|
msgid "X-correct"
|
|
msgstr "Correzione-X"
|
|
|
|
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1671
|
|
msgid "XYZ cal. details"
|
|
msgstr "XYZ Cal. dettagli"
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3181
|
|
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3178
|
|
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
msgstr "Calibrazione XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3159
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3162
|
|
msgid ""
|
|
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3141
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato "
|
|
"trovato."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3147
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
|
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:19 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3144
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3172
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
|
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Consultare manuale."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3150
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3175
|
|
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
|
|
|
|
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2448
|
|
msgid "Y distance from min"
|
|
msgstr "Distanza Y dal min"
|
|
|
|
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3973
|
|
msgid "Y-correct"
|
|
msgstr "Correzione-Y"
|
|
|
|
#. MSG_YES c=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2176
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3003 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4426
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5694
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3936
|
|
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
"E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso "
|
|
"Calibrazione -> Wizard."
|
|
|
|
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3974
|
|
msgid "Z-correct"
|
|
msgstr "Correzione-Z"
|
|
|
|
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5527
|
|
msgid "Z-probe nr."
|
|
msgstr "Nr. Z-test"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2518
|
|
msgid "[0;0] point offset"
|
|
msgstr "[0;0] punto offset"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2119
|
|
msgid "and press the knob"
|
|
msgstr "e cliccare manopola"
|
|
|
|
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1779
|
|
msgid "to load filament"
|
|
msgstr "per caricare il fil."
|
|
|
|
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1783
|
|
msgid "to unload filament"
|
|
msgstr "per scaricare fil."
|
|
|
|
#. MSG_UNKNOWN c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1638
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "sconosciuto"
|
|
|
|
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:178
|
|
msgid "unknown state"
|
|
msgstr "stato sconosciuto"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1152
|
|
msgid "MMU power fails"
|
|
msgstr "Manc. corr. MMU"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235
|
|
msgid "FILAMENT EJECTED"
|
|
msgstr "FILAMENTO ESPULSO"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
|
|
msgid ""
|
|
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
|
|
"sensors and wiring."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filamento rilevato inaspettatamente. Assicurarsi che non sia caricato alcun "
|
|
"filamento. Controllare i sensori e il cablaggio."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
|
|
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
|
|
msgstr "FALL CARICA SU EXTR."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305
|
|
msgid ""
|
|
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
|
|
"sensor calibration, if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Caricamento nell' estrusore non riuscito. Ispezionare la forma della punta "
|
|
"del fil. Affinare la calib. del sensore, se necessario."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226
|
|
msgid "MMU MCU ERROR"
|
|
msgstr "ERRORE MMU MCU"
|
|
|
|
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1176
|
|
msgid "Material changes"
|
|
msgstr "Scambi materiali"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
|
|
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
|
|
msgstr "Rimuovere il filamento espulso dalla parte anteriore dell MMU."
|
|
|
|
#. MSG_BTN_RESET_MMU c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368
|
|
msgid "ResetMMU"
|
|
msgstr "ResetMMU"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
|
|
msgid ""
|
|
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
|
|
" is in Selector and FINDA works properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il selettore non può muoversi perché FINDA rileva un fil. Assicurati che "
|
|
"nessun fil. sia nel selettore e che FINDA funzioni correttamente."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337
|
|
msgid ""
|
|
"MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.1."
|
|
msgstr ""
|
|
"La versione del firmware dell MMU non è compatibile con il firmware della "
|
|
"stampante. Aggiornamento alla versione 3.0.1."
|
|
|
|
#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5284
|
|
msgid "Preload to MMU"
|
|
msgstr "Precarica MMU"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237
|
|
msgid "UNKNOWN ERROR"
|
|
msgstr "ERRORE SCONOSCIUTO"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342
|
|
msgid "Unexpected error occurred."
|
|
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
|
|
|
|
#. MSG_BTN_EJECT c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Espelli"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236
|
|
msgid "FILAMENT CHANGE"
|
|
msgstr "CAMBIO FILAMENTO"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_LOAD c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Carica"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
|
|
msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambio filamento M600. Carica un nuovo filamento o espelli quello vecchio."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:444
|
|
msgid "Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilità"
|
|
|
|
#. MSG_MBL_FAILED_Z_CAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2973
|
|
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
|
|
msgstr "Livellamento piano fallito. Si prega di eseguire la calibrazione Z."
|
|
|
|
#. MSG_SET_READY c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
|
|
msgid "Set Ready"
|
|
msgstr "Imposta pronta"
|
|
|
|
#. MSG_SET_NOT_READY c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
|
|
msgid "Set not Ready"
|
|
msgstr "Imposta non pronta"
|
|
|
|
#. MSG_REPRINT c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
|
|
msgid "Reprint"
|
|
msgstr "Ristampare"
|
|
|
|
#~ msgid "🔃Refresh"
|
|
#~ msgstr "🔃Ricaricare"
|
|
|
|
#~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
|
|
#~ msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S"
|
|
|
|
#~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
|
|
#~ msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
#~ msgstr "Rimuovi il fil. precedente e premi la manopola per caricare il nuovo."
|
|
|
|
#~ msgid "XFLASH init"
|
|
#~ msgstr "Inizializza XFLASH"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset MMU"
|
|
#~ msgstr "Reset MMU"
|
|
|
|
#~ msgid "Select extruder:"
|
|
#~ msgstr "Seleziona estrusore:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
|
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La MMU segnala la sua versione FW incompatibile con il FW della stampante. "
|
|
#~ "Verifica che il FW della MMU sia aggiornato."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
|
|
#~ " is free. Check FINDA connection."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lettura FINDA inaspettata. Assicurati che non ci sia filamento sotto la "
|
|
#~ "FINDA e che il selettore sia libero. Controlla connessione FINDA."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Caricamento automatico filamento disponibile solo con il sensore attivo..."
|
|
|
|
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
|
|
#~ msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
|
|
|
|
#~ msgid "Cutting filament"
|
|
#~ msgstr "Tagliando filam."
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
#~ msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
|
|
|
|
#~ msgid "FS v0.3 or older"
|
|
#~ msgstr "FS 0.3 o inferiore"
|
|
|
|
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
|
|
#~ msgstr "FS 0.4 o superiore"
|
|
|
|
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
|
|
#~ msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull MMU."
|
|
|
|
#~ msgid "Load all"
|
|
#~ msgstr "Caricare tutti"
|
|
|
|
#~ msgid "Load to extruder"
|
|
#~ msgstr "Carica su estr."
|
|
|
|
#~ msgid "M117 First layer cal."
|
|
#~ msgstr "M117 Calibr. primo strato"
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione..."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura..."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. Riprendendo..."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU load failed"
|
|
#~ msgstr "Caricam. MMU fallito"
|
|
|
|
#~ msgid "MMU needs user attention."
|
|
#~ msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
|
|
|
|
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
|
|
#~ msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola."
|
|
|
|
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
|
|
#~ msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset."
|
|
|
|
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
|
|
#~ msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
|
|
|
|
#~ msgid "Runouts"
|
|
#~ msgstr "Esaurim"
|
|
|
|
#~ msgid "TM autotune failed"
|
|
#~ msgstr "Autocal. MT fallita"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."
|
|
|
|
#~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
|
|
#~ msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."
|