Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_fr.po

2697 lines
83 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into French.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:48 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:55+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:357 ../../Firmware/messages.cpp:173
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 ou +ancien"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:172
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 ou +recent"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6660
msgid "%s level expected"
msgstr "niveau %s attendu"
#. MSG_CANCEL c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1954
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3610
msgid ">Cancel"
msgstr ">Annuler"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2611
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Ajuster Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6868
msgid "All correct"
msgstr "Tout est correct"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3952
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Tout est pret. Bonne impression!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509
msgid "Alphabet"
msgstr "Alphabet"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083
msgid "Always"
msgstr "Tjrs"
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1367
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiant"
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2826
msgid "Are left and right Z-carriages all up?"
msgstr "Z-carriages gauche + droite tout en haut?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191
msgid "Assist"
msgstr "Assist"
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3225 ../../Firmware/messages.cpp:9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4573
msgid "Auto home"
msgstr "Mise a 0 des axes"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152
msgid "Auto power"
msgstr "Puiss.auto"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5292
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autocharge du fil."
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2249
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"Chargement auto. du fil. active, appuyez sur le bouton et insérez le fil."
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
msgid "Avoiding grind"
msgstr "Éviter broiement"
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6639
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6638
msgid "Axis length"
msgstr "Longueur de l'axe"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2684
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4034 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5535
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7382
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2023 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4628
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4679 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1365 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167
msgid "Bed"
msgstr "Lit"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6138 ../../Firmware/messages.cpp:14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:528
msgid "Bed Heating"
msgstr "Chauffe du lit"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6169 ../../Firmware/messages.cpp:13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:531
msgid "Bed done"
msgstr "Lit termine"
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4585
msgid "Bed level correct"
msgstr "Réglage lit"
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2204 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2974
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2984
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2864
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2872
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2898 ../../Firmware/messages.cpp:15
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Capt. non déclenche pendant que je nivelé le lit. Debris sur buse? En "
"attente d'un reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6596
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Lit/Chauffage"
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1418
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1680
msgid "Belt status"
msgstr "Statut courroie"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4575
msgid "Belt test"
msgstr "Test de courroie"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1601 ../../Firmware/messages.cpp:82
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Coupure détectée. Reprendre impres.?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538
msgid "Bright"
msgstr "Brill."
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4520
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5464
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
msgid "COMMUNICATION ERROR"
msgstr "ERREUR COMMUNICATION"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrer XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4581
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrer Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2791
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans "
"l'axe Z jusqu'aux butées. Cliquez une fois fait."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2160 ../../Firmware/messages.cpp:19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:576
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibration Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2790
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibration de Z. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe"
" Z jusqu'aux butées. Cliquez une fois fait."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calib. mise a 0"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5302
msgid "Calibration"
msgstr "Calibration"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:587
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibration terminée"
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
msgid "Can't move Selector or Idler."
msgstr "Impossible de déplacer le Sélecteur ou l'Idler."
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333
msgid ""
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
msgstr ""
"Impossible d'effectuer l'action, le filament est déjà chargé. Déchargez-le "
"d'abord."
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7280
msgid "Card removed"
msgstr "Carte retiree"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5252
msgid "Change SD card"
msgstr "Changez carte SD"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5206
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446
msgid "Change filament"
msgstr "Changer filament"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2132
msgid "Change success!"
msgstr "Changement réussi!"
#. MSG_CORRECTLY c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179
msgid "Changed correctly"
msgstr "Change correctement"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5838
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6860
msgid "Checking X axis"
msgstr "Vérifier axe X"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5848
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6861
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Vérifier axe Y"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6862
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Vérifier axe Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6863
msgid "Checking bed"
msgstr "Vérifier lit"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6859
msgid "Checking endstops"
msgstr "Vérifier butées"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6955
msgid "Checking file"
msgstr "Vérifier fichier"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6865
msgid "Checking hotend"
msgstr "Vérifier du hotend"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6866
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6867
msgid "Checking sensors"
msgstr "Vérifier capteurs"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4418
msgid "Checks"
msgstr "Verifications"
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5241
msgid "Clear TM error"
msgstr "Effacer l'error TM"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2182
msgid "Color not correct"
msgstr "Couleur incorrecte"
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3505
msgid "Community made"
msgstr "Fait de community"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056
msgid "Cont."
msgstr "Cont."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2105
msgid "Cooldown"
msgstr "Refroidissement"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3447
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copier la langue choisie?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1208
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1237
msgid "Crash"
msgstr "Crash"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4140
msgid "Crash det."
msgstr "Crash détecté"
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:571 ../../Firmware/messages.cpp:27
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash détecté."
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3363
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"La detection de\n"
"crash peut être\n"
"activé seulement en\n"
"mode Normal"
#. MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:348
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286
msgid "Cut filament"
msgstr "Coupe filament"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4078
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4088
msgid "Cutter"
msgstr "Coupeur"
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1621
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538
msgid "Dim"
msgstr "Sombre"
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373
msgid "Disable"
msgstr "Désact."
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4454
msgid "Disable steppers"
msgstr "Désactiver moteurs"
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
msgid "Disengaging idler"
msgstr "Désenga.t de l'idler"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3361
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"La distance entre de la buse et du lit n'a pas encore été réglée. Suivez"
" le manuel, chap. Premiers pas."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"Voulez-vous refaire l'étape pour réajuster la hauteur entre la buse et le "
"lit?"
#. MSG_BTN_DONE c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:424
msgid "Done"
msgstr "Fait"
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3987
msgid "E-correct"
msgstr "Correct-E"
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
msgid "ERR Help filament"
msgstr "ERR Aider filament"
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
msgid "ERR Internal"
msgstr "ERR Interne"
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
msgid "ERR TMC failed"
msgstr "ERR Échec TMC"
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
msgid "ERR Wait for User"
msgstr "ERR Att. Utilisateur"
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2230
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR:"
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:352
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5283
msgid "Eject from MMU"
msgstr "Éjecter du MMU"
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
#. @@todo duplicate
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Le fil. remonte"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609
msgid "Endstop"
msgstr "Butée"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6614
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Butée non atteinte"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6600
msgid "Endstops"
msgstr "Butées"
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
msgid "Engaging idler"
msgstr "Engagem.t de l'idler"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3337
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676
msgid "Extruder info"
msgstr "Infos extrudeur"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autocharg."
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4043
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050
msgid "F. jam detect"
msgstr "Detect bour F"
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
msgid "F. runout"
msgstr "Fin de F."
#. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228
msgid "FIL. ALREADY LOADED"
msgstr "FILAMENT DEJA CHARGE"
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
msgstr "FINDA NON DÉCLENCHÉE"
#. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA non désactivé lors du déchargement du filament. Essayez de décharger "
"à la main. Assurez-vous que le filament peut bouger et que la FINDA "
"fonctionne."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr ""
"La FINDA ne s'est pas déclenchée lors du chargement du filament. Assurez-"
"vous que le filament peut bouger et que la FINDA fonctionne."
#. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
msgid "FINDA FILAM. STUCK"
msgstr "FINDA FILAM. BLOQUE"
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059
msgid "FS Action"
msgstr "Action FS"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
msgstr "CAPTEUR F. NON DECL."
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
msgstr "CAPTEUR F TROP TOT"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
msgid "FSENSOR FIL. STUCK"
msgstr "CAPTEUR F: F. BLOQUE"
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "ERREUR EXÉCUTION FW"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5310
msgid "Fail stats"
msgstr "Stat. d'échec"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Stat. d'échec MMU"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6655
msgid "False triggering"
msgstr "Faux déclenchement"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4169
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse vent."
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6731
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6856 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6857
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858
msgid "Fan test"
msgstr "Test du ventilateur"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173
msgid "Fans check"
msgstr "Vérif. vent."
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
msgid "Feeding to FINDA"
msgstr "Chargem.t vers FINDA"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
msgid "Feeding to FSensor"
msgstr "Charg.t v. Capteur F"
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
msgid "Feeding to extruder"
msgstr "Charg.t vers extrud."
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
msgid "Feeding to nozzle"
msgstr "Chargement vers buse"
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1207
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1290
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1292
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fins filament"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3298
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5450
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Capteur Fil."
#. MSG_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3483 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
#: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3610
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6709
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2238
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2242
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrude et avec bonne couleur?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2181
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament non charge"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6650
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6654 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6658
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6885
msgid "Filament sensor"
msgstr "Capteur Fil."
#. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"Capteur de f. non désactivé lors du déchargement du filament. Assurez-vous "
"que le filament peut bouger et que le capteur fonctionne."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299
msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor"
" is calibrated and the filament reached it."
msgstr ""
"Capteur de f. non déclenché lors du chargement du filament. Assurez-vous que"
" le filament a atteint le capteur f et que le capteur fonctionne."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"Capteur de f. déclenché trop tot lors du chargement dans l'extrudeur. "
"Vérifiez le tube PTFE. Vérifiez que le capteur fonctionne."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2323
msgid "Filament used"
msgstr "Filament utilise"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7014
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Fichier incomplet. Continuer qd meme?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:41
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5017 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5348
msgid "Finishing movements"
msgstr "Mouvement final"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4571
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5133
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. 1ere couche"
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Je vais lancer le selftest pour verifier les problèmes d'assemblage les "
"plus communs."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5440
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:963
msgid ""
"For a Nozzle change please read\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
msgstr ""
"Pour un changement de buse, lire\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6620
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742
msgid "Front print fan?"
msgstr "Ventilo impr avant?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2687
msgid "Front side[µm]"
msgstr "Avant [µm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6644
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventilos avt/gauche"
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:386
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-code a été préparé pour un niveau diff. Continuer?"
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:387
msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-code a été préparé pour un niveau différent. Découpez le modèle à nouveau. "
"Impression annulée."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:316
#: ../../Firmware/util.cpp:425
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code pour un type d'imprimante différent. Continue?"
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:317
#: ../../Firmware/util.cpp:426
msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"G-code pour un type d'imprimante différent. Découpez le modèle à nouveau. "
"Impression annulée."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:366
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code a été préparé pour un FW plus récent. Cont.?"
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:367
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-code a été préparé pour un nouveau FW. Mettre à jour le FW. Impression "
"annulée."
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4360
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479
msgid "HW Setup"
msgstr "Config HW"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6592
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Chauffage/Thermistor"
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6081 ../../Firmware/messages.cpp:48
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:520
msgid "Heating"
msgstr "Chauffe"
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9407
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Chauffage désactivé par le compteur de sécurité."
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6112 ../../Firmware/messages.cpp:49
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:523
msgid "Heating done."
msgstr "Chauffe terminée."
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3803
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Je suis votre imprimante Original Prusa i3. Je vais vous guider dans un "
"rapide processus de calibrage de l'axe Z. Une fois terminé, vous serez prêt "
"à imprimer."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3807
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous "
"guide à travers le processus d'installation?
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155
msgid "High power"
msgstr "Haut.puiss"
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
msgid "Homing"
msgstr "Mise à zéro"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:983
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr "Hotend à 280C! Buse changée et resserrée aux spécifications?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6876
msgid "Hotend fan:"
msgstr "Vent. hotend:"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3848
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
msgstr ""
"Je vais maintenant lancer la calibration XYZ. Cela peut prendre jusqu'à 24 "
"min."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3859
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration Z."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
msgid "IDLER CANNOT HOME"
msgstr "RAZ IDLER IMPOSSIBLE"
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
msgstr "ÉCHEC MOUV.T IDLER"
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid "INSPECT FINDA"
msgstr "VÉRIFIEZ FINDA"
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "OUTIL INVALIDE"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3928
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Si vous avez d'autres feuilles d'acier, calibrez leurs pre-réglages dans "
"Réglages - Config HW - Plaque en acier."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2536
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Amelioration du point de calibration du lit"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5187
msgid "Info screen"
msgstr "Écran d'info"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5259
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. carte SD"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2118
msgid "Insert filament"
msgstr "Insérez le filament"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5885
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Veuillez insérer le filament ( ne le chargez pas) dans l'extrudeur, puis "
"appuyez sur le bouton."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Erreur d'exécution interne. Essayez de réinitialiser MMU ou de mettre à jour"
" le FW."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3625
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3887
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Fil. est-il charge?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4746
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3855
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Plaque sur le lit?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2258 ../../Firmware/messages.cpp:51
msgid "Iteration"
msgstr "Iteration"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260
msgid "Last print"
msgstr "Dernière impres."
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289
msgid "Last print failures"
msgstr "Échecs dernière imp."
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2454
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6626
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Ventilo gauche?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685
msgid "Left side [µm]"
msgstr "Gauche [µm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5536
msgid "Level Bright"
msgstr "Niveau brill"
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5537
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Niv. sombre"
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correction lin."
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5203
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ajuster Z en dir."
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4790
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4876
msgid "Load All"
msgstr "Tout Charger"
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4792
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4878 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5297
msgid "Load filament"
msgstr "Charger filament"
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5281
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Charger la buse"
#. MSG_LOADING_TEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4470
msgid "Loading Test"
msgstr "Test de chargmt."
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2154
msgid "Loading color"
msgstr "Charg. de la couleur"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3610 ../../Firmware/messages.cpp:58
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2165
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3712
msgid "Loading filament"
msgstr "Chargement du fil."
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6632
msgid "Loose pulley"
msgstr "Poulie lâche"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194
msgid "Loud"
msgstr "Fort"
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
msgstr "MAJ FW MMU NECESS."
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "Erreur interne du FW du MMU, réinitialisez le MMU."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093
msgid "MMU Mode"
msgstr "Mode MMU"
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226
msgid "MMU NOT RESPONDING"
msgstr "LE MMU NE RÉPOND PAS"
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:364
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
msgstr "Nouvelle tentative MMU: Restauration de la temperature..."
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
msgstr "MMU SELF TEST ÉCHEC"
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1127
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1152
msgid "MMU fails"
msgstr "Échecs MMU"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1128
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1153
msgid "MMU load fails"
msgstr "Def. charg. MMU"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr ""
"MMU ne répond pas correctement. Vérifiez le câblage et les connecteurs."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU ne répond pas. Vérifiez le câblage et les connecteurs."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1633
msgid "MMU connected"
msgstr "MMU connecte"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511
msgid "Magnets comp."
msgstr "Compens. aim."
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1101
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1301
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1605 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4565 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4822 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4875
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5435
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2495
msgid "Measured skew"
msgstr "Var. mesurée"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3246
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2842 ../../Firmware/messages.cpp:66
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Je mesure la hauteur de reference du point de calibrage"
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5507
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4583
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Mesh Bed Leveling"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3410
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Changement de mode en cours..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330
msgid "More details online."
msgstr "Plus de details en ligne."
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6606
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6615 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6633
msgid "Motor"
msgstr "Moteur"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3334
msgid "Move X"
msgstr "Déplacer X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3335
msgid "Move Y"
msgstr "Déplacer Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336
msgid "Move Z"
msgstr "Déplacer Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4453
msgid "Move axis"
msgstr "Déplacer l'axe"
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
msgid "Moving selector"
msgstr "Déplacement select."
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:131
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2460 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2504
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4043
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511
msgid "N/A"
msgstr "I/D"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/util.cpp:213
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nouvelle version de FW disponible:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3012
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4525
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5676
msgid "No"
msgstr "Non"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5257
msgid "No SD card"
msgstr "Pas de carte SD"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5291
msgid "No move."
msgstr "Pas de mouvement."
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4343
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4352 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4510
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6593
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecte"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750
msgid "Not spinning"
msgstr "Ne tourne pas"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3723
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr ""
"Maintenant je vais calibrer la distance entre de la buse et la surface du "
"lit."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3868
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Maintenant je vais préchauffer la buse pour du PLA."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Retirez maintenant l'impression de test de la plaque en acier."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1364
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233
msgid "Nozzle"
msgstr "Buse"
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4417
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4480
msgid "Nozzle change"
msgstr "Changement de buse"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4270
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274
msgid "Nozzle d."
msgstr "Diam. buse"
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:129
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4088
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4461 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5362
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7385
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7389
msgid "Off"
msgstr "Off"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Anciens réglages trouvés. Le PID, les Esteps, etc. par défaut seront réglés."
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:130
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4078
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4461 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7385 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7389
msgid "On"
msgstr "On"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185
msgid "Once"
msgstr "1 fois"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9586 ../../Firmware/messages.cpp:176
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUSE ERREUR THERM."
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:877
msgid "PID cal."
msgstr "Calib. PID"
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:882
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID terminée"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4586
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibration PID"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:604
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Chauffe de la PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4791 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4893
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:601
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4593
msgid "PINDA cal."
msgstr "Calib. PINDA"
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3218
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "Échec de la calibration en PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:117
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3215
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"La calibration en PINDA est terminée et activée. Il peut être désactivé "
"dans le menu Réglages-> Calib. PINDA"
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
msgstr "ÉCHEC MOUV.T POULIE"
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
msgid "Parking selector"
msgstr "Parquage sélecteur"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5218
msgid "Pause print"
msgstr "Pause de l'impr."
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
msgid "Performing cut"
msgstr "Coupe en cours"
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3270 ../../Firmware/messages.cpp:73
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 "
"premiers points. Si la buse accroche le papier, éteignez vite l'imprimante."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3960
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Consultez notre manuel et de corriger le problème. Poursuivez alors "
"l'assistant en redémarrant l'imprimante."
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5910
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "SVP, vérifiez la connexion du capteur IR et déchargez le filament."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6587
msgid "Please check:"
msgstr "Vérifiez:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3923
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Nettoyez la plaque en acier et appuyez sur le bouton."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3244 ../../Firmware/messages.cpp:24
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3709
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Veuillez insérer le filament dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton "
"pour le charger."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3702
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Insérer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur le bouton "
"pour le charger."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3630
msgid "Please load filament first."
msgstr "Veuillez d'abord charger un filament."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3553
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Ouvrez l'idler et retirez le filament manuellement."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2801 ../../Firmware/messages.cpp:75
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Placez la plaque en acier sur le lit."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10891 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10921
#: ../../Firmware/messages.cpp:79
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Appuyez sur le bouton pour décharger le filament"
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4928
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Retirez immédiatement le filament"
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3853
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Retirez d'abord les protections de transport."
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3267 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4756
#: ../../Firmware/messages.cpp:84
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Retirez la plaque en acier du lit."
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4732
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5907
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "SVP, déchargez le filament et réessayez."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/util.cpp:217
msgid "Please upgrade."
msgstr "Mettez a jour le FW."
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3549 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7892
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2155
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2166
msgid "Please wait"
msgstr "Merci de patienter"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1235
msgid "Power failures"
msgstr "Coup.de courant"
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Preheat"
msgstr "Préchauffage"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2231
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Préchauffez la buse!"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2748
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3687 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3689
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Préchauffage de la buse. Merci de patienter."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1975
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Chauffe pour couper"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1972
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Chauf. pour remonter"
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1963
msgid "Preheating to load"
msgstr "Chauffe pour charger"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1968
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Chauf.pour décharger"
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
msgid "Preparing blade"
msgstr "Preparation lame"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1775
msgid "Press the knob"
msgstr "App. sur sur bouton"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10903
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Appuyez sur le bouton pour préchauffer la buse et continuer."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:782
msgid "Print aborted"
msgstr "Impression annulée"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6879
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent. impr:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5249
msgid "Print from SD"
msgstr "Impr. depuis la SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:796
msgid "Print paused"
msgstr "Impression en pause"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2324
msgid "Print time"
msgstr "Temps d'impression"
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1665
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Adr.IP imprimante:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
" steps, section Calibration flow."
msgstr "L'imprimante n'a pas encore été calibrée. Suivez le manuel."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:293
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diamètre de la buse diffère du G-Code. Continuer?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:294
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
" Print cancelled."
msgstr ""
"Diamètre de la buse diffère du G-Code. Vérifiez la valeur. Impression "
"annulée."
#. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"Le moteur de la poulie s'est bloqué. Assurez-vous que la poulie peut bouger "
"et vérifiez le câblage."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
msgid "Pushing filament"
msgstr "Chargement filament"
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230
msgid "QUEUE FULL"
msgstr "FILE PLEINE"
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492
msgid "RPi port"
msgstr "Port RPi"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2688
msgid "Rear side [µm]"
msgstr "Arrière [µm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/power_panic.cpp:322
msgid "Recovering print"
msgstr "Récup. impression"
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5135
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334
msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"L'outil de filament demandé n'est pas disponible sur ce matériel. Recherchez "
"dans le G-Code un index d'outil hors plage (T0-T4)"
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2689
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5136
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4590
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Réinit. calib. XYZ"
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:621 ../../Firmware/messages.cpp:86
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232
msgid "Resume print"
msgstr "Reprise impression"
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:612
msgid "Resuming print"
msgstr "Reprise de l'impr."
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
msgid "Retract from FINDA"
msgstr "Rétraction de FINDA"
#. MSG_BTN_RETRY c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:352 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:365
msgid "Retry"
msgstr "Ref."
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
msgid "Returning selector"
msgstr "Retournement select."
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2455
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2686
msgid "Right side[µm]"
msgstr "Droite [µm]"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3653
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning. Continue?"
msgstr ""
"Le lancement de l'Assistant supprimera les résultats actuels de calibration "
"et commencera du début. Continuer?"
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4503
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505
msgid "SD card"
msgstr "Carte SD"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "ÉCHEC R.A.Z. SÉLECT."
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
msgstr "ÉCHEC MOUV.T SELECT."
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9612 ../../Firmware/messages.cpp:115
msgid "STOPPED."
msgstr "ARRÊTÉ"
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3250 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3272
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2239 ../../Firmware/messages.cpp:40
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Recherche point calibration du lit"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5128
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3727
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Choisissez un filament pour la Calibration de la Première Couche et "
"sélectionnez-le dans le menu."
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3483 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
#: ../../Firmware/messages.cpp:52 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3609
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6709
msgid "Select filament:"
msgstr "Choix du filament:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3461
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498
msgid "Select language"
msgstr "Choisir langue"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3897
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr ""
"Sélectionnez la temperature de préchauffage de la buse qui correspond à "
"votre matériel."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3732
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Sélectionnez la température qui correspond à votre matériel."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
msgid "Selecting fil. slot"
msgstr "Sélection du fil."
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6161
msgid "Self test OK"
msgstr "Selftest OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5944
msgid "Self test start"
msgstr "Début selftest"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4577
msgid "Selftest"
msgstr "Selftest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6586
msgid "Selftest error!"
msgstr "Erreur selftest!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6166
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6673 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6869
msgid "Selftest failed"
msgstr "Échec du selftest"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Le Selftest sera lancé pour caliber la remise à zéro précise sans capteur"
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677
msgid "Sensor info"
msgstr "Info capteur"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5914
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Capteur vérifié, retirez le filament maintenant."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2706
msgid "Set temperature:"
msgstr "Régler temp.:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3333
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3476 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3981
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5502
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5548
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2498
msgid "Severe skew"
msgstr "Déviat. sévère"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207
#: ../../Firmware/messages.cpp:64
msgid "Sheet"
msgstr "Plaque"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Plaque %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinuer\n"
"%cRéinitialiser"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4588
msgid "Show end stops"
msgstr "Afficher butées"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188
msgid "Silent"
msgstr "Furtif"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2497
msgid "Slight skew"
msgstr "Déviat. légère"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:814
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3041
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Problème rencontré, cliquez sur le bouton pour niveler l'axe Z..."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4510
msgid "Sort"
msgstr "Tri"
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:858 ../../Firmware/cardreader.cpp:925
#: ../../Firmware/messages.cpp:101
msgid "Sorting files"
msgstr "Tri des fichiers"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5436
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6748
msgid "Spinning"
msgstr "Tourne"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4745
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"Une temperature ambiante stable de 21-26C et un support stable sont requis."
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5306
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138
msgid "Stealth"
msgstr "Furtif"
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5125
msgid "Steel sheets"
msgstr "Plaques en acier"
#. MSG_BTN_STOP c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:359 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5237
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5668
msgid "Stop print"
msgstr "Arrêter impression"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349
msgid "Strict"
msgstr "Stricte"
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315
msgid "Support"
msgstr "Support"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6645
msgid "Swapped"
msgstr "Échangé"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/temperature.cpp:2222
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "ANOMALIE THERMIQUE"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212
msgid "TMC DRIVER ERROR"
msgstr "ERREUR DU DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215
msgid "TMC DRIVER RESET"
msgstr "RÉINIT DU DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
msgstr "CC DU DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:154 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
msgstr "ERR SURCHAUFFE TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
msgstr "ERR SOUS TENSION TMC"
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3878
msgid ""
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
"prusa.io/tm-cal"
msgstr ""
"Cal. du modèle thermique dure env. 12 min. Voir\n"
"prusa.io/tm-cal"
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:179
msgid "Thermal model not calibrated yet."
msgstr "Modèle thermique non calibré."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449
msgid "Temperature"
msgstr "Temperature"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1683
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperatures"
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:356
msgid "Testing filament"
msgstr "Test du filament"
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"L'idler ne peut pas se mettre correctement à zéro. Vérifiez s'il y a quoi "
"que ce soit qui bloque son mouvement."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"Le sélecteur ne peut se mettre correctement à zéro. Vérifiez s'il y a quoi "
"que ce que soit qui bloque son mouvement."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3735
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"L'imprimante commencera a imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton "
"jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Il faut toujours effectuer la calibration Z. Veuillez suivre le manuel."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5539
msgid "Timeout"
msgstr "Délai écoulé"
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1103
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1261
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1151
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1291
msgid "Total failures"
msgstr "Total des échecs"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2345
msgid "Total filament"
msgstr "Filament total"
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2346
msgid "Total print time"
msgstr "Temps total impr."
#. MSG_BTN_TUNE_MMU c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5209
msgid "Tune"
msgstr "Régler"
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233
msgid "UNLOAD MANUALLY"
msgstr "DÉCHARGER MANUEL.T"
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368
msgid "Unload"
msgstr "Déch."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5282
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299
msgid "Unload filament"
msgstr "Décharger fil."
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3466 ../../Firmware/messages.cpp:119
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4907
msgid "Unloading filament"
msgstr "Déchargement fil."
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
msgid "Unloading to FINDA"
msgstr "Décharg.t vers FINDA"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Déchar.t vers poulie"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5917
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Vérification échouée, retirez le filament, et réessayez."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1686
msgid "Voltages"
msgstr "Tensions"
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
msgstr "ATT TMC TROP CHAUD"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3376
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"ATTENTION:\n"
"Detection de crash\n"
"désactivé en\n"
"mode furtif"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5260
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attente utilisateur."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2760
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Attente du refroidissement de la buse et lit"
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4346
msgid "Warn"
msgstr "Avert"
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Attention: Types d'imprimante et de carte mere modifies"
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Attention: Type de carte mere modifie."
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Attention: Type d'imprimante modifie"
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3546
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Déchargement du filament réussi?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6597
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6601 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6621
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6627 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6651
msgid "Wiring error"
msgstr "Erreur de câblage"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4568
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3983
msgid "X-correct"
msgstr "Correct-X"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1675
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Details calib. XYZ"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3192
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibration XYZ OK. L'écart sera corrigé automatiquement."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3189
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr ""
"Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont légèrement non perpendiculaires. Bon "
"boulot!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr ""
"Calibration XYZ compromise. Les points de calibration en avant ne sont pas "
"atteignables."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3173
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas "
"atteignable."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr ""
"Échec calibration XYZ. Le point de calibration du lit n'a pas été "
"trouvé."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr ""
"Échec calibration XYZ. Les points de calibration en avant ne sont pas "
"atteignables."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Échec calibration XYZ. Consultez le manuel."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3161
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"Échec calibration XYZ. Le point de calibration avant droit n'est pas "
"atteignable."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr ""
"Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont perpendiculaires. Felicitations!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2452
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distance Y du min"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984
msgid "Y-correct"
msgstr "Correct-Y"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2180
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3012 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4525 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5677
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr ""
"Vous pouvez toujours relancer l'Assistant dans Calibration > Assistant."
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3985
msgid "Z-correct"
msgstr "Correct-Z"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5510
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Mesurer x-fois"
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2522
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "Offset point [0;0]"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2123
msgid "and press the knob"
msgstr "et appuyez sur le bouton"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1783
msgid "to load filament"
msgstr "pour charger le fil."
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1787
msgid "to unload filament"
msgstr "pour décharger fil."
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1642
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:174
msgid "unknown state"
msgstr "État inconnu"
#. MSG_REFRESH c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5745
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5748
msgid "🔃Refresh"
msgstr "🔃Rafraîchir"
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1154
msgid "MMU power fails"
msgstr "Def. alim. MMU"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234
msgid "FILAMENT EJECTED"
msgstr "FILAMENT ÉJECTÉ"
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338
msgid ""
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
"sensors and wiring."
msgstr ""
"Filament détecté de manière inattendue. Assurez-vous qu'aucun filament n'est"
" chargé. Vérifiez les capteurs et le câblage."
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
msgstr "ÉCHOUÉ CHARGE A EXTR"
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Le chargement dans l'extrudeuse a échoué. Inspectez la forme de la pointe du"
" filament. Affiner l'étalonnage du capteur, si nécessaire."
#. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225
msgid "MMU MCU ERROR"
msgstr "MMU MCU ERREUR"
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1104
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1178
msgid "Material changes"
msgstr "Changes matériels"
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
msgstr "Retirez le filament éjecté de l'avant de la MMU."
#. MSG_BTN_RESET_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:354 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367
msgid "ResetMMU"
msgstr "ResetMMU"
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303
msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in Selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"Le sélecteur ne peut pas bouger car FINDA détecte un filament. Assurez-vous "
"qu'aucun fil. n'est dans le sélecteur et que FINDA fonctionne correctement."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336
msgid ""
"MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.1."
msgstr ""
"La version du MMU est incompatible avec le FW de l'imprimante. Mise à jour "
"vers la version 3.0.1."
#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
msgid "Preload to MMU"
msgstr "Précharge à MMU"
#. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 détecté sur imprimante MK3S"
#. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S détecté sur imprimante MK3"
#. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236
msgid "UNKNOWN ERROR"
msgstr "ERREUR INCONNUE"
#. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
msgid "Unexpected error occurred."
msgstr "Une erreur inattendue s'est produite."
#. MSG_BTN_EJECT c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370
msgid "Eject"
msgstr "Éjecter"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235
msgid "FILAMENT CHANGE"
msgstr "CHANGEMENT DE FILAM."
#. MSG_BTN_LOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369
msgid "Load"
msgstr "Charger"
#. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one."
msgstr ""
"Changement de filament M600. Chargez un nouveau filament ou éjectez "
"l'ancien."
#. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:426
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilité"
#. MSG_MBL_FAILED_Z_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2976
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Mesh bed leveling a échoué. Veuillez procéder à l'étalonnage Z."
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Ensemble prête"
#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Ensemble pas prête"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Ré-imprimer"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr ""
#~ "Retirez l'ancien fil. puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
#~ msgid "XFLASH init"
#~ msgstr "Init XFLASH"
#~ msgid "Reset MMU"
#~ msgstr "Reini MMU"
#~ msgid "Select extruder:"
#~ msgstr "Choisir extrudeur:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "MMU signale que sa version de FW est incompatible avec le FW de "
#~ "l'imprimante. Assurez-vous que le FW du MMU est à jour."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
#~ " is free. Check FINDA connection."
#~ msgstr ""
#~ "Valeur de FINDA inattendue. Vérifiez qu'il n'y a pas de filament sous la "
#~ "FINDA, que le sélecteur est libre, et la connexion de la FINDA."
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
#~ msgstr ""
#~ "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est active."
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Crash détecté. Poursuivre l'impression?"
#~ msgid "Cutting filament"
#~ msgstr "Je coupe filament"
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
#~ msgstr ""
#~ "ERREUR: Le capteur de filament ne répond pas, vérifiez le branchement."
#~ msgid "FS v0.3 or older"
#~ msgstr "FS v0.3 ou +ancien"
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
#~ msgstr "FS v0.4 ou +recent"
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
#~ msgstr "Corrigez le problème et appuyez sur le bouton sur la MMU."
#~ msgid "Load all"
#~ msgstr "Charger un par un"
#~ msgid "Load to extruder"
#~ msgstr "Charger vers extr."
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Cal. 1ere couche"
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Reprise de la position ..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
#~ msgstr "MMU OK. Réchauffage de la buse..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
#~ msgstr "MMU OK. Reprise ..."
#~ msgid "MMU load failed"
#~ msgstr "Def. charg. MMU"
#~ msgid "MMU needs user attention."
#~ msgstr "Le MMU nécessite l'attention de l'utilisateur."
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
#~ msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton."
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez mettre à jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Appuyez sur le bouton pour réchauffer la buse."
#~ msgid "Runouts"
#~ msgstr "Fins"
#~ msgid "TM autotune failed"
#~ msgstr "Échec régl. auto MT"