Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_de.po

2577 lines
79 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into German.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:41 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:41 AM CET\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:287
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:362 ../../Firmware/messages.cpp:165
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 oder älter"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:365 ../../Firmware/messages.cpp:164
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 oder neuer"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7035
msgid "%s level expected"
msgstr "%s Level erwartet"
#. MSG_CANCEL c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1980
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3806
msgid ">Cancel"
msgstr ">Abbruch"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#. Beware: must include the ':' as its last character
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2668
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Z Anpassen:"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7311
msgid "All correct"
msgstr "Alles richtig"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4133
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4142
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spaß beim Drucken!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4402
msgid "Alphabet"
msgstr "Alphabet"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4287
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1406
msgid "Ambient"
msgstr "Raumtemp."
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2981
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Sind linke+rechte Z- Schlitten ganz oben?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4457
msgid "Assist"
msgstr "Assist."
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5862
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3261 ../../Firmware/messages.cpp:9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4871
msgid "Auto home"
msgstr "Startposition"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4362
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5777
msgid "Auto power"
msgstr "Auto Leist"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5584
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoLaden Filament"
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2301
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"Automatisches Laden Filament ist aktiv, Knopf drücken und Filament "
"einlegen..."
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
msgid "Avoiding grind"
msgstr "Vermeide schleifen"
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7014
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7013
msgid "Axis length"
msgstr "Achsenlänge"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2749
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4223 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5859
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7826
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2029 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4792
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4844 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1404 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5734
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5889
msgid "Bed"
msgstr "Bett"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6293 ../../Firmware/messages.cpp:14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:585
msgid "Bed Heating"
msgstr "Bett aufwärmen"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6331 ../../Firmware/messages.cpp:13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:588
msgid "Bed done"
msgstr "Bett OK"
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4883
msgid "Bed level correct"
msgstr "Bett Level Korr."
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2209 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2985
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2995
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2858
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2866
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2892 ../../Firmware/messages.cpp:15
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgelöst. Schmutzige Düse? Warte auf Reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6971
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Bett/Heizung"
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1457
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1726
msgid "Belt status"
msgstr "Gurtstatus"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4873
msgid "Belt test"
msgstr "Riementest"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1585 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1607
#: ../../Firmware/messages.cpp:81
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Stromausfall! Druck wiederherstellen?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5862
msgid "Bright"
msgstr "Hell"
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4821
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5787
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185
msgid "COMMUNICATION ERROR"
msgstr "KOMMUNIKATIONSFEHLER"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4877
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrierung XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4879
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrierung Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2944
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. "
"Anschliessend den Knopf drücken."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2166 ../../Firmware/messages.cpp:19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:633
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibriere Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2943
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. "
"Anschliessend den Knopf drücken."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7313
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibriere Start"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrierung"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:644
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrierung OK"
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228
msgid "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
msgstr ""
"Die Aktion kann nicht ausgeführt werden, das Filament ist bereits geladen. "
"Entladen Sie es zuerst."
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7700
msgid "Card removed"
msgstr "SD Karte entfernt"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5547
msgid "Change SD card"
msgstr "Wechsel SD Karte"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5506
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5743
msgid "Change filament"
msgstr "Filament-Wechsel"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179
msgid "Change success!"
msgstr "Wechsel erfolgr.!"
#. MSG_CORRECTLY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wechsel ok?"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6187
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7303
msgid "Checking X axis"
msgstr "Prüfe X Achse"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6196
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7304
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Prüfe Y Achse"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7305
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Prüfe Z Achse"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7306
msgid "Checking bed"
msgstr "Prüfe Bett"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7302
msgid "Checking endstops"
msgstr "Prüfe Endschalter"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7401
msgid "Checking file"
msgstr "Überprüfe Datei"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7308
msgid "Checking hotend"
msgstr "Prüfe Düse"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7309
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7310
msgid "Checking sensors"
msgstr "Prüfe Sensoren"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4728
msgid "Checks"
msgstr "Kontrolle"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2230
msgid "Color not correct"
msgstr "Falsche Farbe"
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3696
msgid "Community made"
msgstr "Von der Community"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4245
msgid "Cont."
msgstr "Weit."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2138
msgid "Cooldown"
msgstr "Abkühlen"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3634
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Gewählte Sprache kopieren?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1247
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1276
msgid "Crash"
msgstr "Crash"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4339
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4340 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4342
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5763 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5765
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5769
msgid "Crash det."
msgstr "Crash Erk."
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:586 ../../Firmware/messages.cpp:27
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash erkannt."
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3538
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"Crash Erkennung kann\n"
"nur im Modus Normal\n"
"genutzt werden"
#. MSG_CUT_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5155
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5578
msgid "Cut filament"
msgstr "Fil. schneiden"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4282
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4287 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4292
msgid "Cutter"
msgstr "Messer"
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5862
msgid "Dim"
msgstr "Dimm"
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=9
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiv."
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4764
msgid "Disable steppers"
msgstr "Motoren aus"
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
msgid "Disengaging idler"
msgstr "Spannrol. auskuppeln"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1530 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3400
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. "
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"Der Abstand zwischen der Spitze der Düse und dem Bett ist noch nicht "
"eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, "
"Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4107
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"Möchten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Düse "
"und Druckbett neu einzustellen?"
#. MSG_BTN_CONTINUE c=5
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:292
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4176
msgid "E-correct:"
msgstr "E-Korrektur:"
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
msgid "ERR Help filament"
msgstr "FEHL. Fil.Hilfe"
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
msgid "ERR Internal"
msgstr "FEHLER Intern"
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
msgid "ERR TMC failed"
msgstr "FEHLER TMC"
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
msgid "ERR Wait for User"
msgstr "FEHL. Warte Benutzer"
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2282
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"
#. MSG_EJECT_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5137
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5575
msgid "Eject filament"
msgstr "Filamentauswurf"
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
#. @@todo duplicate
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
msgid "Ejecting filament"
msgstr "werfe Filament aus"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6984
msgid "Endstop"
msgstr "Endanschlag"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6989
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Ende nicht getroffen"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6975
msgid "Endstops"
msgstr "Endschalter"
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
msgid "Engaging idler"
msgstr "Spannrol. einkuppeln"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3519 ../../Firmware/Tcodes.cpp:35
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:51 ../../Firmware/messages.cpp:30
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3512
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
#. MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1144
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7319
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Extruderlüfter:"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1722
msgid "Extruder info"
msgstr "Extruder Info"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4237
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autoladen"
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4232
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239
msgid "F. jam detect"
msgstr ""
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4229
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4236
msgid "F. runout"
msgstr "FS. Auslauf"
#. MSG_TITLE_FIL_ALREADY_LOADED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186
msgid "FILAMENT ALREADY LOA"
msgstr "FIL. BEREITS GELADEN"
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:118 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
msgstr "FINDA N. AUSGELÖST"
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197
msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"Die FINDA schaltete sich beim Entladen nicht aus. Versuchen Sie, Fil. manuell zu"
" entladen. Überprüfen Sie, dass sich Fil. bewegen kann und die FINDA funktioniert."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie sicher, dass "
"sich das Filament bewegen kann und FINDA funktioniert."
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:119 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:157
msgid "FINDA: FILAM. STUCK"
msgstr "FINDA NICHT FIL.FREI"
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4245
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4248
msgid "FS Action"
msgstr "FS Aktion"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:120 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
msgstr "FSENSOR N. AUSGELÖST"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:123 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:161
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
msgstr "FSENSOR ZU FRÜH"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:121 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159
msgid "FSENSOR: FIL. STUCK"
msgstr "FSENSOR N. FIL.FREI"
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:152 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190
msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "FW-LAUFZEITFEHLER"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5602
msgid "Fail stats"
msgstr "Fehlerstatistik"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5605
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "MMU-Fehler"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7030
msgid "False triggering"
msgstr "Falschtriggerung"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5736
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5891
msgid "Fan speed"
msgstr "Lüfter-Tempo"
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7141
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7299 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7300
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7301
msgid "Fan test"
msgstr "Lüftertest"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4782
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5754
msgid "Fans check"
msgstr "Lüfter Check"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
msgid "Feeding to FINDA"
msgstr "Zufuhr zur FINDA"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
msgid "Feeding to FSensor"
msgstr "Zufuhr zum FSensor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
msgid "Feeding to extruder"
msgstr "Zufuhr zum Extruder"
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
msgid "Feeding to nozzle"
msgstr "Zufuhr zur Düse"
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1246
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1329
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1331
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. Mängel"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3473
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4768
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5747
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Fil. Sensor"
#. MSG_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:33 ../../Firmware/messages.cpp:33
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3806
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2290
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2294
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrudiert mit richtiger Farbe?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2229
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nicht geladen"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7025
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7029 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7033
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7328
msgid "Filament sensor"
msgstr "Filamentsensor"
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"Der FSensor hat sich beim Entladen des Fil. nicht abgeschaltet. Stellen"
" Sie sicher, dass sich das Fil. bewegen kann und der Sensor funktioniert."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the "
"filament reached the fsensor and the sensor works."
msgstr ""
"Der FSensor hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie sicher, "
"dass das Filament den Sensor erreicht hat und der Sensor funktioniert."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"Der FSensor wurde beim Laden in den Extruder zu früh ausgelöst. Prüfen Sie, "
"dass nichts im PTFE-Schlauch fest- sitzt und der Sensor richtig liest."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2363
msgid "Filament used"
msgstr "Filament benutzt"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7460
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Datei unvollständig Trotzdem fortfahren?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5323 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5643
msgid "Finishing movements"
msgstr "Bewegung beenden"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4869
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5433
msgid "First layer cal."
msgstr "Erste-Schicht Kal."
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Zunächst führe ich den Selbsttest durch, um die häufigsten Probleme beim "
"Zusammenbau zu überprüfen."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5737
msgid "Flow"
msgstr "Durchfluss"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7152
msgid "Front print fan?"
msgstr "Drucklüfter?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2752
msgid "Front side[μm]"
msgstr "Vorne [μm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7019
msgid "Front/left fans"
msgstr "Druck/Extr. Lüfter"
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
#: ../../Firmware/util.cpp:402
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-Code ist für einen anderen Level geslict. Fortfahren?"
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
#: ../../Firmware/util.cpp:409
msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-Code ist für einen anderen Level geslict. Bitte slicen Sie das Modell "
"erneut. Druck abgebrochen."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323
#: ../../Firmware/util.cpp:454
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Fortfahren?"
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:329
#: ../../Firmware/util.cpp:460
msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
"Print cancelled."
msgstr ""
"G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Bitte slicen Sie das Modell "
"erneut. Druck abgebrochen."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
#: ../../Firmware/util.cpp:370
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?"
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/util.cpp:377
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Bitte die Firmware updaten. "
"Druck abgebrochen."
#. MSG_GCODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4653
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4656 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4659
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4662
msgid "Gcode"
msgstr "Gcode"
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4670
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4689 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789
msgid "HW Setup"
msgstr "HW Einstellungen"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6967
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Heizung/Thermistor"
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6236 ../../Firmware/messages.cpp:48
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:577
msgid "Heating"
msgstr "Aufwärmen"
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9477
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert."
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6267 ../../Firmware/messages.cpp:49
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:580
msgid "Heating done."
msgstr "Aufwärmen OK."
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4008
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Ich werde Sie durch einen "
"kurzen Einrichtungsprozess führen, bei dem die Z-Achse kalibriert wird. "
"Danach sind Sie bereit für den Druck."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4011
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Möchten Sie, dass ich Sie "
"durch den Einricht- ungsablauf führe?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4356
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4365 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5775
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5778
msgid "High power"
msgstr "Hohe leist"
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
msgid "Homing"
msgstr "Startposition"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr ""
"Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchführen. Es wird ca. 12 Minuten "
"dauern."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4049
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchführen."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:127 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164
msgid "IDLER CANNOT HOME"
msgstr "SPANNRO. STARTP.FEH."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:126 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:165
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
msgstr "SPANNROL. SITZT FEST"
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "UNGÜLTIGER FIL.PLATZ"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Wenn Sie zusätzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren "
"Voreinstellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2530
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Verbesserung des Bettkalibrierungspunkts"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5487
msgid "Info screen"
msgstr "Infoanzeige"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5554
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. SD Karte"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2165
msgid "Insert filament"
msgstr "Filament einlegen"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6233
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und drücken Sie dann "
"den Knopf."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. "
"If the issue persists, contact support."
msgstr ""
"Interner Laufzeitfehler. Versuchen Sie, die MMU-Einheit zurückzusetzen oder "
"die Firmware zu aktualisieren. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden "
"Sie sich an den Support"
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3827
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Ist das Filament geladen?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3301 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4911
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Liegt das Stahlblech auf dem Heizbett?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2252 ../../Firmware/messages.cpp:51
msgid "Iteration"
msgstr "Wiederholung"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1166
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1299
msgid "Last print"
msgstr "Letzter Druck"
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1186
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1273 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1328
msgid "Last print failures"
msgstr "Letzte Druckfehler"
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2494
msgid "Left"
msgstr "Links"
#. MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7001
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7152
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Extruderlüfter?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2750
msgid "Left side [μm]"
msgstr "Links [μm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5860
msgid "Level Bright"
msgstr "Hell.wert"
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Dimmwert"
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4797
msgid "Lin. correction"
msgstr "Lineare Korrektur"
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4809
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5502
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Z einstellen"
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5098 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5178
msgid "Load all"
msgstr "Alle laden"
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5100
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5180
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5589
msgid "Load filament"
msgstr "Filament laden"
#. MSG_LOAD_TO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5572
msgid "Load to extruder"
msgstr "Lade zum Extruder"
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5573
msgid "Load to nozzle"
msgstr "In Düse laden"
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2201
msgid "Loading color"
msgstr "Lade Farbe"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3651 ../../Firmware/messages.cpp:58
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:438 ../../Firmware/mmu2.cpp:468
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2212 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3919
msgid "Loading filament"
msgstr "Filament lädt"
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7007
msgid "Loose pulley"
msgstr "Lose Riemenscheibe"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4448
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4460
msgid "Loud"
msgstr "Laut"
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:151 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
msgstr "MMU FW UPDATE NÖTIG"
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "MMU Firmware interner Fehler, bitte setzen Sie die MMU zurück."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4379
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4380
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU Mod."
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184
msgid "MMU NOT RESPONDING"
msgstr "MMU REAGIERT NICHT"
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:598
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
msgstr "MMU-Neuversuch: Wiederherstelle die Temperatur..."
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1187
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1215
msgid "MMU fails"
msgstr "MMU Fehler"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1188
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU Ladefehler"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
msgid ""
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"MMU-Einheit antwortet nicht korrekt. Überprüfen Sie die Verkabelung und die "
"Anschlüsse. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den "
"Support."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226
msgid ""
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"MMU-Einheit antwortet nicht. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse. "
"Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Support."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1679
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 verbunden"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5834
msgid "Magnets comp."
msgstr "Magnet Komp."
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1165
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1298 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1340
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1644 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4757
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4863 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5097
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5135
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5177
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5730
msgid "Main"
msgstr "Hauptmenü"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2535
msgid "Measured skew"
msgstr "Schräglauf"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3282
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2836 ../../Firmware/messages.cpp:66
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Messen der Referenzhöhe des Kalibrierpunktes"
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5830
msgid "Mesh"
msgstr "Gitter"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4794
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4881
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "MeshBett Ausgleich"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4334
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4336 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4356
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4359 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4362
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4365 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5761
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5768 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5775
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5776 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5777
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5778 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5862
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3587
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Moduswechsel erfolgt..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4573
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4576 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4582
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
msgid "More details online."
msgstr "Weiter Details online."
#. MSG_BTN_MORE c=5
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287
#: ../../Firmware/mmu2_error_converter.cpp:153
msgid "More⏬"
msgstr "Mehr⏬"
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6981
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6990 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7008
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3509
msgid "Move X"
msgstr "Bewege X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3510
msgid "Move Y"
msgstr "Bewege Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3511
msgid "Move Z"
msgstr "Bewege Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4763
msgid "Move axis"
msgstr "Achse bewegen"
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
msgid "Moving selector"
msgstr "Bewege Selektor"
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:196 ../../Firmware/messages.cpp:128
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2500 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2545
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3434 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4229
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4232
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5834
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/util.cpp:199
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Neue Firmware- Version verfügbar:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2802
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4747
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5997
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5552
msgid "No SD card"
msgstr "Keine SD Karte"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5402
msgid "No move."
msgstr "Keine Bewegung."
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4403
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4491 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4500
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4573 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4582
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4612 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4621
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4653 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4662
msgid "None"
msgstr "Ohne"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4334
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4379 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4395
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4414 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5761
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6968
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht angeschlossen"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7166
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7189
msgid "Not spinning"
msgstr "Dreht sich nicht"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3928
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr ""
"Jetzt werde ich den Abstand zwischen Düsenspitze und Druckbett kalibrieren."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Jetzt werde ich die Düse für PLA vorheizen."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Testdruck jetzt von Stahlblech entfernen."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1403
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4491 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4494
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4497 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4500
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5733 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5880
msgid "Nozzle"
msgstr "Düse"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4544
msgid "Nozzle d."
msgstr "Düsen Dia."
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:40 ../../Firmware/menu.cpp:467
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4225
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4237
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4264
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4292 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4340
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4775 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4782
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4801 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4805
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5657 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5754
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5765 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5834
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7829 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7833
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1513
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt."
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:38 ../../Firmware/messages.cpp:127
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4236
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4237 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4282
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4339 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4775
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4782 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4801
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4805 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5754
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5763 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5834
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7829 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7833
msgid "On"
msgstr "An"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4451
msgid "Once"
msgstr "Einmal"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9677 ../../Firmware/messages.cpp:168
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUSE THERM. FEHLER"
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1036
msgid "PID cal."
msgstr "PID Kal."
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1041
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID Kalib. fertig"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4884
msgid "PID calibration"
msgstr "PID Kalibrierung"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:666
msgid "PINDA Heating"
msgstr "PINDA erwärmen"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4957 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5060
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:663
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4801 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4891
msgid "PINDA cal."
msgstr "PINDA Kal."
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3384
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "PINDA-Kalibrierung fehlgeschlagen"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5137 ../../Firmware/messages.cpp:114
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3378
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"PINDA Kalibrierung ist fertig + aktiv. Es kann ausgeschaltet werden im Menu "
"Einstellungen -> PINDA kal."
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:122 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:160
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
msgstr "RIEHMENS. SITZT FEST"
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
msgid "Parking selector"
msgstr "Parke Selektor"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4248
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5516
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5518
msgid "Pause print"
msgstr "Druck pausieren"
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
msgid "Performing cut"
msgstr "Führe Schnitt aus"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3306 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Legen Sie ein Blatt Papier unter die Düse während der Kalibrierung der "
"ersten 4 Punkte. Wenn die Düse das Papier erfasst, den Drucker sofort "
"ausschalten."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann "
"mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten."
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6258
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Bitte IR Sensor Verbindungen über- prüfen und Filament entladen ist."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6962
msgid "Please check:"
msgstr "Bitte prüfen:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und drücken Sie dann den Knopf."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3280 ../../Firmware/messages.cpp:24
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr ""
"Bitte entfernen Sie überstehendes Filament von der Düse. Klicken wenn sauber."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3915
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Bitte legen Sie das Filament in den Extruder ein und drücken Sie dann den "
"Knopf, um es zu laden."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3912
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Bitte stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU und drücken "
"Sie dann den Knopf, um es zu laden."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3835
msgid "Please load filament first."
msgstr "Bitte laden Sie zuerst das Filament."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3581
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Bitte Spannrolle öffnen und Filament von Hand entfernen"
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4052
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Bitte legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11532 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11585
#: ../../Firmware/messages.cpp:78
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Bitte drücken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5221
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Bitte ziehen Sie das Filament sofort heraus"
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Bitte zuerst Transportsicherungen entfernen."
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3303 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4921
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Bitte entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett."
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4897
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Bitte zuerst XYZ Kalibrierung ausführen."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6255
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Bitte entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/util.cpp:203
msgid "Please upgrade."
msgstr "Bitte aktualisieren."
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3577 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3595
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7957 ../../Firmware/messages.cpp:75
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2202 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2213
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1245
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1274
msgid "Power failures"
msgstr "Netzfehler"
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511
msgid "Preheat"
msgstr "Vorheizen"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2283
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Düse vorheizen!"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2898
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3897 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3899
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Vorheizen der Düse. Bitte warten."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2001
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Heizen zum Schnitt"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1998
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Heizen zum Auswurf"
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1989
msgid "Preheating to load"
msgstr "Heizen zum Laden"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1994
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Heizen zum Entladen"
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
msgid "Preparing blade"
msgstr "Bereite Messer vor"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1809
msgid "Press the knob"
msgstr "Knopf drücken zum"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11563
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Bitte drücken Sie den Knopf um die Düse vorzuheizen und fortzufahren."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:871
msgid "Print aborted"
msgstr "Druck abgebrochen"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1144
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7322
msgid "Print fan:"
msgstr "Drucklüfter:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5544
msgid "Print from SD"
msgstr "Drucken von SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:885
msgid "Print paused"
msgstr "Druck pausiert"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2364
msgid "Print time"
msgstr "Druckzeit"
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1711
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Drucker IP Adr.:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1526 ../../Firmware/messages.cpp:42
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First "
"steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Drucker wurde noch nicht kalibriert. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel "
"Erste Schritte, Abschnitt Kalibrie- rungsablauf."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
#: ../../Firmware/util.cpp:289
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Der Durchmesser der Druckerdüse weicht vom G-Code ab. Fortfahren?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#: ../../Firmware/util.cpp:295
msgid ""
"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in "
"settings. Print cancelled."
msgstr ""
"Der Durchmesser der Druckerdüse weicht vom G-Code ab. Bitte überprüfen Sie "
"den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen."
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"Der Riemenscheiben- motor ist blockiert. Sicherstellen, dass sich die "
"Riemenscheibe bewegen kann und die Verkabelung überprüfen."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
msgid "Pushing filament"
msgstr "Schiebe Filament"
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188
msgid "QUEUE FULL"
msgstr "QUEUE VOLL"
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4805
msgid "RPi port"
msgstr "RPi port"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2753
msgid "Rear side [μm]"
msgstr "Hinten [μm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10899
msgid "Recovering print"
msgstr "Druck wiederherst"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3461
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Entfernen Sie das alte Filament und drücken Sie den Knopf, um das neue zu "
"laden."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5435
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229
msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"Der angeforderte Filamentplatz ist auf dieser Hardware nicht verfügbar. "
"Prüfen Sie den G-Code auf Plätze außerhalb des Bereichs (T0-T4)."
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2754
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5436
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4888
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ Kalibr."
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:644 ../../Firmware/messages.cpp:85
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5530 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5532
msgid "Resume print"
msgstr "Druck fortsetzen"
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:674
msgid "Resuming print"
msgstr "Druck fortgesetzt"
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
msgid "Retract from FINDA"
msgstr "Einziehen von FINDA"
#. MSG_BTN_RETRY c=5
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:291
msgid "Retry"
msgstr "Wdh."
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
msgid "Returning selector"
msgstr "Selektor zurückfahr."
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2495
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2751
msgid "Right side[μm]"
msgstr "Rechts [μm]"
#. MSG_BTN_RESTART_MMU c=9
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:293
msgid "Reset MMU"
msgstr "Reset MMU"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning. Continue?"
msgstr ""
"Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten löschen und von vorne "
"beginnen. Fortfahren?"
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4393
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4395 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4412
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4414
msgid "SD card"
msgstr "SD Karte"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:125 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "SELEK. STARTPOSFEHL."
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:124 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
msgstr "SELEKTOR SITZT FEST"
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9706 ../../Firmware/messages.cpp:112
msgid "STOPPED."
msgstr "GESTOPPT."
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3286 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3308
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2233 ../../Firmware/messages.cpp:40
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5428
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3932
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Filament für Erste- Schichtkalibrierung aus und wählen Sie es "
"im On-Screen-Menu aus."
#. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3519 ../../Firmware/Tcodes.cpp:35
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:51 ../../Firmware/messages.cpp:52
msgid "Select extruder:"
msgstr "Wähle extruder:"
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:33 ../../Firmware/messages.cpp:53
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3805
msgid "Select filament:"
msgstr "Wähle filament:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3650
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4812
msgid "Select language"
msgstr "Wähle Sprache"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4084
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Bitte Vorheiztemperatur auswählen, die Ihrem Material entspricht."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3937
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Wählen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Material passt."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
msgid "Selecting fil. slot"
msgstr "Wähle Filament Platz"
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6522
msgid "Self test OK"
msgstr "Selbsttest OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6295
msgid "Self test start"
msgstr "Selbsttest start"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4875
msgid "Selftest"
msgstr "Selbsttest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6961
msgid "Selftest error!"
msgstr "Selbsttest Fehler!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6526
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7048 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7312
msgid "Selftest failed"
msgstr "Selbsttest Error"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1545
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Selbsttest wird gestartet, um Startposition zu kalibrieren."
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1723
msgid "Sensor info"
msgstr "Sensor Info"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6262
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor überprüft, entladen Sie jetzt das Filament."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2771
msgid "Set temperature:"
msgstr "Temp. einstellen:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3508
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3667 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4168
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5593 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5825
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5878
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2538
msgid "Severe skew"
msgstr "Sehr schräg"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:209 ../../Firmware/menu.cpp:221
#: ../../Firmware/messages.cpp:64
msgid "Sheet"
msgstr "Stahlblech"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Stahlblech %.7s\n"
"Z Versatz: %+1.3fmm\n"
"%cFortsetzen\n"
"%cReset"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4886
msgid "Show end stops"
msgstr "Endschalter Status"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4359
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4454 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5776
msgid "Silent"
msgstr "Leise"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2537
msgid "Slight skew"
msgstr "Leicht schräg"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:818
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3052
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Fehler aufgetreten, Z-Kalibrierung erforderlich..."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4401
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4402 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4403
msgid "Sort"
msgstr "Sort."
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:862 ../../Firmware/cardreader.cpp:929
#: ../../Firmware/messages.cpp:100
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortiere Dateien"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4448
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4451 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4454
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4457 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4460
msgid "Sound"
msgstr "Ton"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5731
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7164
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7187
msgid "Spinning"
msgstr "Dreht sich"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4910
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- fläche erforderlich"
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4336
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4380 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5768
msgid "Stealth"
msgstr "Leise"
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4726
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5425
msgid "Steel sheets"
msgstr "Stahlbleche"
#. MSG_BTN_STOP c=5
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5537
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5996
msgid "Stop print"
msgstr "Druck abbrechen"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4497
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4618
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4659
msgid "Strict"
msgstr "Strikt"
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5607
msgid "Support"
msgstr "Support"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7020
msgid "Swapped"
msgstr "Ausgetauscht"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/temperature.cpp:2440
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "THERMISCHE ANOMALIE"
#. MSG_TM_AUTOTUNE_FAILED c=20
#: ../../Firmware/temperature.cpp:2897
msgid "TM autotune failed"
msgstr "TM kal. fehlgeschlg."
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:134 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:173 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174
msgid "TMC DRIVER ERROR"
msgstr "TMC TREIBER FEHLER"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:176 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:177
msgid "TMC DRIVER RESET"
msgstr "TMC TREIBER RESET"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
msgstr "TMC KURZSCHLUSS"
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:131 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:169
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
msgstr "TMC ÜBERHITZ.FEHL."
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
msgstr "TMC UNTERSPANN.FEHL."
#. MSG_TEMP_MODEL_AUTOTUNE c=20
#: ../../Firmware/temperature.cpp:2882
msgid "Temp. model autotune"
msgstr "Temp. Model Autokal."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4759
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1729
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2.cpp:426
msgid "Testing filament"
msgstr "Teste filament"
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"Die Spannrolle kann die Startposition nicht richtig erreichen. Prüfen Sie, "
"ob irgendetwas seine Bewegung blockiert.
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231
msgid ""
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
msgstr ""
"Die MMU-Einheit meldet, dass ihre FW-Version nicht mit der Firmware"
" des Druckers kompatibel ist. Stellen Sie sicher, dass die "
"MMU-Firmware auf dem neuesten Stand ist."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"Der Selektor kann die Startposition nicht richtig erreichen. Prüfen Sie, "
"ob irgendetwas seine Bewegung blockiert.
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3940
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den "
"Knopf, bis Sie die optimale Höhe erreicht haben. Überprüfen Sie die Bilder "
"im Handbuch (Kapitel Kalibrierung)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1539 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Es ist noch not- wendig die Z- Kalibrierung aus- zuführen. Bitte befolgen "
"Sie das Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierablauf."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4401
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5863
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1167
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1300
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1214
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1244 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1330
msgid "Total failures"
msgstr "Gesamte Fehler"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2385
msgid "Total filament"
msgstr "Gesamtes Filament"
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2386
msgid "Total print time"
msgstr "Gesamte Druckzeit"
#. MSG_TUNE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5509
msgid "Tune"
msgstr "Feineinstellung"
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:153 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191
msgid "UNLOAD MANUALLY"
msgstr "ENTLADE MANUELL"
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233
msgid ""
"Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector "
"is free. Check FINDA connection."
msgstr ""
"Unerwarteter FINDA-Wert. Stellen Sie sicher, dass sich kein Filament unter "
"FINDA befindet und der Selektor frei ist. Prüfen Sie die FINDA-Verbindung."
#. MSG_BTN_UNLOAD c=6
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294
msgid "Unload"
msgstr "Entla."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5574
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5591
msgid "Unload filament"
msgstr "Fil. entladen"
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3502 ../../Firmware/messages.cpp:116
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5193
msgid "Unloading filament"
msgstr "Filament auswerfen"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
msgid "Unloading to FINDA"
msgstr "Entlade zur FINDA"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Entlade zur Riemens."
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6265
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr ""
"Überprüfung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und versuchen Sie es "
"erneut."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1732
msgid "Voltages"
msgstr "Spannungen"
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:128 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
msgstr "WARNUNG TMC ZU HEISS"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3551
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"WARNUNG:\n"
"Crash Erkennung\n"
"deaktiviert im\n"
"Stealth Modus"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4115
msgid "Wait for user..."
msgstr "Warte auf Benutzer.."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2879
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Warten, bis PINDA- Sonde abgekühlt ist"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2911
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Warten bis Heizung und Bett abgekühlt sind"
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4494
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4576 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4615
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4656
msgid "Warn"
msgstr "Warnen"
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1505
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geändert."
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1497
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Warnung: Platinentyp wurde geändert."
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1501
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Warnung: Druckertyp wurde geändert."
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3574
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Konnten Sie das Filament entnehmen?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6972
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6976 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6996
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7002 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7026
msgid "Wiring error"
msgstr "Verdrahtungsfehler"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4866
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4172
msgid "X-correct:"
msgstr "X-Korrektur:"
#. MSG_XFLASH c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5609
msgid "XFLASH init"
msgstr "XFLASH init"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1721
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Kal. Details"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3356
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schräglauf wird automatisch korrigiert."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3353
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr ""
"XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schräg. Gut gemacht!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3334
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr ""
"XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3340
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
msgstr ""
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3337
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Rechter vorderer Kalibrierpunkt nicht "
"erreichbar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3316
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3322
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr ""
"XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3328
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
msgstr ""
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3319
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3347
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3325
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Rechter vorderer Kalibrierpunkt ist nicht "
"erreichbar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3350
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glückwunsch!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2492
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y Entfernung vom Min"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173
msgid "Y-correct:"
msgstr "Y-Korrektur:"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2228
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2798 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4747 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5998
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. MSG_FW_VERSION_ALPHA c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:835
msgid ""
"You are using firmware alpha version. This is development version. Using "
"this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr ""
#. MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:836
msgid ""
"You are using firmware beta version. This is development version. Using this "
"version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr ""
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr ""
"Sie können den Assistenten immer im Menu neu starten: Kalibrierung -> "
"Assistent"
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4174
msgid "Z-correct:"
msgstr "Z-Korrektur:"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5833
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-Test Nr."
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2563
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] Punktversatz"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2170
msgid "and press the knob"
msgstr "und Knopf drücken"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1817
msgid "to load filament"
msgstr "um Filament laden"
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1821
msgid "to unload filament"
msgstr "um Filament entladen"
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1688
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 ../../Firmware/messages.cpp:166
msgid "unknown state"
msgstr "Status unbekannt"
#. MSG_REFRESH c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6086
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6089
msgid "🔃Refresh"
msgstr "🔃Aktualisiere"
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
#~ msgstr ""
#~ "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor "
#~ "verfügbar..."
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Crash erkannt. Druck fortführen?"
#~ msgid "Cutting filament"
#~ msgstr "Schneide filament"
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
#~ msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung prüfen."
#~ msgid "FS v0.3 or older"
#~ msgstr "FS v0.3 oder älter"
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
#~ msgstr "FS v0.4 oder neuer"
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
#~ msgstr "Beseitigen Sie das Problem und drücken Sie dann den Knopf am MMU."
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Erste-Schicht Kal."
#~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
#~ msgstr "MK3-Firmware am MK3S-Drucker erkannt"
#~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
#~ msgstr "MK3S-Firmware auf MK3-Drucker erkannt"
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Position wiederherstellen..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
#~ msgstr "MMU OK. Temperatur wiederherstellen..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
#~ msgstr "MMU OK. Weiterdrucken..."
#~ msgid "MMU load failed"
#~ msgstr "MMU Ladefehler"
#~ msgid "MMU needs user attention."
#~ msgstr "MMU erfordert Benutzereingriff."
#~ msgid "MMU power fails"
#~ msgstr "MMU Netzfehler"
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
#~ msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf drücken"
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Firmware in der MMU2. Warte auf Reset."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Drücken Sie den Knopf um die Düsentemperatur wiederherzustellen"
#~ msgid "Runouts"
#~ msgstr "Mängel"