Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_es.po

2700 lines
88 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:344 ../../Firmware/messages.cpp:190
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 o mayor"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:347 ../../Firmware/messages.cpp:189
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 o más nueva"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:368 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6752
msgid "%s level expected"
msgstr "%s nivel esperado"
#. MSG_CANCEL c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1986
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3623
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:269 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2652
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Ajustar-Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:372 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6963
msgid "All correct"
msgstr "Todo bien"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3979
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Terminado. Felices impresiones!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabeto"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:11 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110
msgid "Always"
msgstr "Siemp."
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1403
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2865
msgid "Are left and right Z-carriages all up?"
msgstr "¿Carros Z izq./der. están arriba máximo?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221
msgid "Assist"
msgstr "Asist."
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:186 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2942 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4533 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5500
msgid "Auto home"
msgstr "Ir al origen"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
msgid "Auto power"
msgstr "Encendido"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:340 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5332
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Carga auto. filam."
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:257 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2289
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"La carga automática está activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
msgid "Avoiding grind"
msgstr "Evita morder"
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:364 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6731
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:363 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6730
msgid "Axis length"
msgstr "Longitud del eje"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2725
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4061 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5595
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7464
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4247 ../../Firmware/messages.cpp:15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1401 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4197
msgid "Bed"
msgstr "Base"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5470 ../../Firmware/messages.cpp:17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:534
msgid "Bed Heating"
msgstr "Calentando Base"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5507 ../../Firmware/messages.cpp:16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:537
msgid "Bed done"
msgstr "Base preparada"
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:329 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4545
msgid "Bed level correct"
msgstr "Corr. de la cama"
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2048 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2736
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2745
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2863
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2888 ../../Firmware/messages.cpp:18
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Falló la nivelación. Sensor no funciona. ¿Restos en boquilla? Esperando "
"reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:358 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6688
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Base/Calentador"
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1454
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1714
msgid "Belt status"
msgstr "Estado de correa"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4535
msgid "Belt test"
msgstr "Test correa"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1587 ../../Firmware/messages.cpp:87
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Se fue la luz. ¿Re- anudar la impresión?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
msgid "Bright"
msgstr "Brill."
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4493
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5517
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228
msgid "COMMUNICATION ERROR"
msgstr "ERROR COMUNICACIÓN"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4539
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrar XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4541
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrar Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2830
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
"superiores. Después haz clic."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2009 ../../Firmware/messages.cpp:23
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:582
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:277 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2829
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
"superiores. Después haz clic."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:373 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6965
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calibrar pos.inicial"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5346
msgid "Calibration"
msgstr "Calibración"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:229 ../../Firmware/ultralcd.cpp:593
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibración OK"
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
msgid "Can't move Selector or Idler."
msgstr "No se puede mover Selector o Tensor."
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334
msgid ""
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
msgstr ""
"No se puede realizar la acción, filamento ya cargado. Primero descarga."
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:376 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7385
msgid "Card removed"
msgstr "Tarjeta retirada"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:336 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286
msgid "Change SD card"
msgstr "Cambiar Tarj. SD"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:43 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5497
msgid "Change filament"
msgstr "Cambiar filamento"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2167
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio correcto!"
#. MSG_CORRECTLY c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:254 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2217
msgid "Changed correctly"
msgstr "Cambio correcto"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5930
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6955
msgid "Checking X axis"
msgstr "Control sensor X"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5940
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6956
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Control sensor Y"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:370 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6957
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Control sensor Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6958
msgid "Checking bed"
msgstr "Control base cal."
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:369 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6954
msgid "Checking endstops"
msgstr "Control endstops"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7050
msgid "Checking file"
msgstr "Verif. archivo"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:371 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6960
msgid "Checking hotend"
msgstr "Control fusor"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6961
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6962
msgid "Checking sensors"
msgstr "Comprobando sensores"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:320 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4391
msgid "Checks"
msgstr "Comprobaciones"
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:197 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5267
msgid "Clear TM error"
msgstr "Borrar error TM"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2219
msgid "Color not correct"
msgstr "Color no homogéneo"
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:27 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3518
msgid "Community made"
msgstr "Desde la comunidad"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083
msgid "Cont."
msgstr "Cont."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2135
msgid "Cooldown"
msgstr "Enfriar"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3460
msgid "Copy selected language?"
msgstr "¿Copiar idioma seleccionado?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1244
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1273
msgid "Crash"
msgstr "Choque"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170
msgid "Crash det."
msgstr "Det. choque"
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:595 ../../Firmware/messages.cpp:31
msgid "Crash detected."
msgstr "Choque detectado."
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:292 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3384
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"Detección de choque\n"
"sólo puede activarse\n"
"en modo Normal."
#. MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:381
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4810 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5321
msgid "Cut filament"
msgstr "Cortar filament"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4105
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115
msgid "Cutter"
msgstr "Cuchillo"
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1655
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
msgid "Dim"
msgstr "Oscuro"
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:374
msgid "Disable"
msgstr "Desact."
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:323 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4427
msgid "Disable steppers"
msgstr "Apagar motores"
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
msgid "Disengaging idler"
msgstr "Soltando tensor"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1537 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3073
#: ../../Firmware/messages.cpp:14
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no "
"fijada. Siga el manual, capitulo Primeros Pasos."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"¿Quieres repetir el último paso para re- ajustar la distancia boquilla-base?"
#. MSG_DONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:457
msgid "Done"
msgstr "Listo"
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4014
msgid "E-correct"
msgstr "Corregir-E"
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
msgid "ERR Help filament"
msgstr "ERR Ayuda filamento"
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
msgid "ERR Internal"
msgstr "ERR Interno"
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
msgid "ERR TMC failed"
msgstr "ERR Fallo TMC"
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
msgid "ERR Wait for User"
msgstr "ERR Espera usuario"
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2267
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:385
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4801 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5318
msgid "Eject from MMU"
msgstr "Expulsar de MMU"
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
#. @@todo duplicate
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Expulsando filamento"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6701
msgid "Endstop"
msgstr "Fin de carrera"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6706
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Fin no alcanzado"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:359 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6692
msgid "Endstops"
msgstr "Finales de carrera"
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
msgid "Engaging idler"
msgstr "Enganchando tensor"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3362
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1710
msgid "Extruder info"
msgstr "Info. del extrusor"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:49 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
msgid "F. autoload"
msgstr "Autocarg.fil."
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077
msgid "F. jam detect"
msgstr "Det. atasco f"
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074
msgid "F. runout"
msgstr "Fin fil."
#. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229
msgid "FIL. ALREADY LOADED"
msgstr "FIL. YA CARGADO"
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
msgstr "FINDA NO SE ACTIVO"
#. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299
msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA no se apagó mientras descargaba el filamento. Intenta descargar "
"manualmente. Com- prueba que el fil- amento puede moverse y FINDA funciona."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que el filamento "
"puede moverse y FINDA funciona."
#. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
msgid "FINDA FILAM. STUCK"
msgstr "FINDA ATASCO FIL."
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:177 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086
msgid "FS Action"
msgstr "FS acción"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
msgstr "FSENSOR NO SE ACTIVO"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
msgstr "FSENSOR MUY PRONTO"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
msgid "FSENSOR FIL. STUCK"
msgstr "FSENSOR ATASCO FIL."
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233
msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "ERROR EJECUCIÓN FW"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:342 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5353
msgid "Fail stats"
msgstr "Registro de fallos"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:343 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5356
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Fallos totales MMU"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:367 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6747
msgid "False triggering"
msgstr "Falsa activación"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4199
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidad Vent"
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6823
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6951 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6952
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6953
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventiladores"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203
msgid "Fans check"
msgstr "Comprob.vent"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
msgid "Feeding to FINDA"
msgstr "Alimenta hasta FINDA"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
msgid "Feeding to FSensor"
msgstr "Empuja hasta FSensor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
msgid "Feeding to extruder"
msgstr "Aliment. al extrusor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
msgid "Feeding to nozzle"
msgstr "Aliment. a la boq."
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1243
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1326
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1328
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. acabado"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3323
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4431
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5503
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Sensor Fil."
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "¿Se extruye filamento y con el color correcto?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:255 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2218
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. no introducido"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6746 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6980
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensor de fil."
#. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"El sensor de filamento no se apagó mientras se descargaba el filamento. "
"Asegúrate de que el filamento puede moverse y el sensor funciona."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor"
" is calibrated and the filament reached it."
msgstr ""
"El sensor de filamento no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que"
" el filamento llegó al sensor y que éste funciona."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303
msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"El sensor de filamento se activó demasiado pronto al cargar el extrusor. "
"Comprueba que no ha-ya nada atascado en el tubo de teflón y que el sensor va"
" ok."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:258 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2364
msgid "Filament used"
msgstr "Filamento usado"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:375 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7119
msgid "File incomplete."
msgstr "¿Archivo incompleto. Continuar de todos modos?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:45
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4977 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5396
msgid "Finishing movements"
msgstr "Term. movimientos"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5101
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primera cap."
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:305 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3872
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje más "
"comunes."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:346 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5491
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:201 ../../Firmware/ultralcd.cpp:987
msgid ""
"For a Nozzle change please read\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
msgstr ""
"Para un cambio de boquilla, lee\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6712
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834
msgid "Front print fan?"
msgstr "¿Vent. frontal?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2728
msgid "Front side[µm]"
msgstr "Frontal [µm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:365 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6736
msgid "Front/left fans"
msgstr "Vents. front/izqui."
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/util.cpp:417
msgid "G-code sliced for a different level."
msgstr "Código G laminado para un nivel dif."
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/util.cpp:418
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again."
msgstr ""
"Código G laminado para un nivel diferente. Vuelve a laminar el modelo de "
"nuevo."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/util.cpp:319
#: ../../Firmware/util.cpp:436
msgid "G-code sliced for a different printer type."
msgstr "Código G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?"
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/util.cpp:320
#: ../../Firmware/util.cpp:437
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
msgstr ""
"Código G laminado para una impresora diferente. Vuelve a laminar el modelo "
"de nuevo."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/util.cpp:369
msgid "G-code sliced for a newer firmware."
msgstr "Código G laminado para nuevo firmware."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/util.cpp:370
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware."
msgstr "Código G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware."
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4343 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452
msgid "HW Setup"
msgstr "Configuración HW"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:356 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6684
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Calentador/Termistor"
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5416 ../../Firmware/messages.cpp:52
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:526
msgid "Heating"
msgstr "Calentando..."
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8807 ../../Firmware/messages.cpp:223
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5445 ../../Firmware/messages.cpp:53
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:529
msgid "Heating done."
msgstr "Calentando acabado."
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3832
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiaré a traves de un breve "
"proceso de configuración, en el que se calibrará el eje Z. Después, estarás "
"listo para imprimir."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3836
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guíe a traves de "
"la configuración?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4176
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185
msgid "High power"
msgstr "Rend.pleno"
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
msgid "Homing"
msgstr "Homing"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:206 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1011
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr "Fusor a 280C! ¿Boquilla cambiado y ajust. a la medida?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1116
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6971
msgid "Hotend fan:"
msgstr "Vent. d. fusor:"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:306 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3877
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
msgstr "Haré la calibración XYZ. Puede tardar hasta 24 min."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:309 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3884
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Voy a hacer Calibración Z ahora."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203
msgid "IDLER CANNOT HOME"
msgstr "TENSOR: ERROR HOME"
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
msgstr "TENSOR: ERROR MOV."
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
msgid "INSPECT FINDA"
msgstr "INSPECCIONAR FINDA"
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "HERR. INVALIDA"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:315 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3955
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - "
"Ajustes HW - Planchas acero."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2525
#: ../../Firmware/messages.cpp:225
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Mejorando punto calibración base"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5184
msgid "Info screen"
msgstr "Monitorizar"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:338 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5293
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. Tarjeta SD"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:250 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2148
msgid "Insert filament"
msgstr "Introducir filamento"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:347 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5977
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Inserta el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presiona el dial."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr "Error interno de ejecución. Reinicia la MMU o actualiza el firmware."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:42 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3638
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3914
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "¿Esta el filamento cargado?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4314 ../../Firmware/messages.cpp:127
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3760
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "¿Está la lámina sobre la base?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2250 ../../Firmware/messages.cpp:55
msgid "Iteration"
msgstr "Iteración"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1138
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1296
msgid "Last print"
msgstr "Ultima impresión"
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1162
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1270 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1325
msgid "Last print failures"
msgstr "Últimos imp. fallos"
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2495
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6718
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "¿Vent. izquierdo?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:270 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2726
msgid "Left side [µm]"
msgstr "Izquierda [µm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5596
msgid "Level Bright"
msgstr "Valor brill."
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5597
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Valor oscuro"
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:324 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correc. Linealidad"
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:13 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5213
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ajuste en vivo Z"
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:199 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4750
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4836
msgid "Load All"
msgstr "Intr. todos fil."
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4752
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4838
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5339
msgid "Load filament"
msgstr "Introducir fil."
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:339 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5316
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Cargar a boquilla"
#. MSG_LOADING_TEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443
msgid "Loading Test"
msgstr "Prueba de carga"
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2189
msgid "Loading color"
msgstr "Cambiando color"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3343 ../../Firmware/messages.cpp:62
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:393 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2199
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3725
msgid "Loading filament"
msgstr "Introduciendo filam."
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:362 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6724
msgid "Loose pulley"
msgstr "Polea suelta"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4212
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224
msgid "Loud"
msgstr "Alto"
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
msgstr "ACT. FW MMU PRECISA"
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "Error interno del firmware MMU, reinicia el MMU."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120
msgid "MMU Mode"
msgstr "Modo MMU"
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
msgid "MMU NOT RESPONDING"
msgstr "MMU NO RESPONDE"
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:226 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:397
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
msgstr "MMU Reintento: Restaurando temperatura..."
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
msgstr "MMU SELFTEST FALLO"
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1163
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1188
msgid "MMU fails"
msgstr "Fallos MMU"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1164
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1189
msgid "MMU load fails"
msgstr "Carga MMU falla"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU no responde correctamente. Revisa los cables y conectores."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "La MMU no responde. Revisa los cables y conectores."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:235 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667
msgid "MMU connected"
msgstr "MMU conectado"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571
msgid "Magnets comp."
msgstr "Comp. imanes"
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1137
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1337
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1641 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4420
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4527 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4749
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4782 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4835
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5486
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:265 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2536
msgid "Measured skew"
msgstr "Desv. medida"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2963
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:70
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Midiendo altura del punto de calibración"
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5567
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:174 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4543
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Nivela. Malla Base"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7666 ../../Firmware/messages.cpp:121
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4156
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4168
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4176 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:294 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3423
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Cambio de modo progresando ..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:255 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331
msgid "More details online."
msgstr "Más detalles online."
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6698
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6725
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3359
msgid "Move X"
msgstr "Mover X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:290 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3360
msgid "Move Y"
msgstr "Mover Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:291 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3361
msgid "Move Z"
msgstr "Mover Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:322 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4426
msgid "Move axis"
msgstr "Mover ejes"
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
msgid "Moving selector"
msgstr "Moviendo selector"
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:146
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2501 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2545
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/messages.cpp:377 ../../Firmware/util.cpp:214
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3046
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5768
msgid "No"
msgstr "No"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:337 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5291
msgid "No SD card"
msgstr "No hay tarjeta SD"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4778 ../../Firmware/messages.cpp:222
msgid "No move."
msgstr "Sin movimiento"
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4309
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7668 ../../Firmware/messages.cpp:125
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4156
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:357 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6685
msgid "Not connected"
msgstr "No hay conexión"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6842
msgid "Not spinning"
msgstr "Ventilador no gira"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3736
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr ""
"Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de"
" la base."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3894
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Ahora precalentaré la boquilla para PLA."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:308 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3883
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Ahora retira la prueba de la lámina de acero."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1400
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4326
msgid "Nozzle"
msgstr "Boquilla"
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:200 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4390
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4453
msgid "Nozzle change"
msgstr "Cambio de boquilla"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4261
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4264
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4265
msgid "Nozzle d."
msgstr "D boquilla"
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:144
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4100
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7467 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7471
msgid "Off"
msgstr "Ina"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1489 ../../Firmware/messages.cpp:213
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del "
"extrusor, etc."
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:145
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4100
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7467
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7471
msgid "On"
msgstr "Act"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:171 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4215
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9022 ../../Firmware/messages.cpp:193
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUSA ERROR TÉRMICO"
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:231 ../../Firmware/ultralcd.cpp:897
msgid "PID cal."
msgstr "Cal. PID"
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:232 ../../Firmware/ultralcd.cpp:902
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Cal. PID terminada"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:330 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4546
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibración PID"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:610
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Calentando PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4359 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4461
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:607
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4553
msgid "PINDA cal."
msgstr "Cal. PINDA"
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:288 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3243
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "Fallo de la calibración de PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4536 ../../Firmware/messages.cpp:132
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3240
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"La calibración PINDA está finalizada y activa. Se puede desactivar en el "
"menu Configuración -> Cal. PINDA"
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
msgstr "POLEA: ERROR MOV."
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
msgid "Parking selector"
msgstr "Aparcando selector"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5241
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5243
msgid "Pause print"
msgstr "Pausar impresión"
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
msgid "Performing cut"
msgstr "Realizando corte"
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2982 ../../Firmware/messages.cpp:77
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Coloque una hoja de papel debajo de la boquilla durante la calibración de "
"los primeros 4 puntos. Si la boquilla coge el papel, apague inmediatamente."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3987
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Lee el manual y resuelve el problema. Después, reinicia la impresora y "
"continua con el Asistente."
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:349 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6002
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Comprueba la conexión del IR sensor y filamento está descargado."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:355 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6679
msgid "Please check:"
msgstr "Controla:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3950
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2960 ../../Firmware/messages.cpp:28
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Limpia boquilla para calibración. Clic cuando acabes."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:300 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3722
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:299 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego presiona el dial para"
" cargarlo."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:297 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3643
msgid "Please load filament first."
msgstr "Carga primero el filamento."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/messages.cpp:218
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2791 ../../Firmware/messages.cpp:80
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Coloca la lam. de acero en la base."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10288 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10318
#: ../../Firmware/messages.cpp:84
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Pulsa el dial para descargar el filamento"
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4888
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Retira el filamento de inmediato"
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3882
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Retira los soportes de envío primero."
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4324 ../../Firmware/messages.cpp:89
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Retira la lam. de acero de la base."
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4300 ../../Firmware/messages.cpp:219
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Realiza la calibración XYZ primero."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:348 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4359
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5999
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta acción."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:378 ../../Firmware/util.cpp:218
msgid "Please upgrade."
msgstr "Actualiza por favor."
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3261 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7262
#: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2190
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2204
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espera"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1242
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1271
msgid "Power failures"
msgstr "Fallos energía"
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:335 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5226
msgid "Preheat"
msgstr "Precalentar"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2268
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Precalentar boquilla"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2788
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3700 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3702
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Precalent. boquilla. Espera por favor."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:249 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2005
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Precalent. cortar"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:248 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2002
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Precalent. expulsar"
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:246 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1995
msgid "Preheating to load"
msgstr "Precalent. cargar"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:247 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1999
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Precalent. descargar"
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
msgid "Preparing blade"
msgstr "Preparando cuchilla"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:243 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1809
msgid "Press the knob"
msgstr "Pulsa el dial"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10300 ../../Firmware/messages.cpp:224
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:799
msgid "Print aborted"
msgstr "Impresión cancelada"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:40 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1116
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6974
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent.fusor:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:24 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5283
msgid "Print from SD"
msgstr "Menu tarjeta SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3323 ../../Firmware/messages.cpp:79
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:814
msgid "Print paused"
msgstr "Impresión en pausa"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2365
msgid "Print time"
msgstr "Tiempo de imp."
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:237 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1699
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Dir. IP impresora:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1529 ../../Firmware/messages.cpp:46
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
" steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Impresora no está calibrada todavía. Usa el manual capitulo Primeros pasos "
"Calibración flujo."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/util.cpp:296
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code."
msgstr "Diámetro boquilla impresora difiere de cod.G."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/util.cpp:297
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
msgstr ""
"Diámetro boquilla Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en "
"ajustes."
#. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"El motor de la polea se ha parado. Asegúrate de que la polea puede moverse y"
" comprueba el cableado."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
msgid "Pushing filament"
msgstr "Empujando filamento"
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231
msgid "QUEUE FULL"
msgstr "COLA LLENA"
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465
msgid "RPi port"
msgstr "Puerto RPi"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:273 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2729
msgid "Rear side [µm]"
msgstr "Trasera [µm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:228 ../../Firmware/power_panic.cpp:328
msgid "Recovering print"
msgstr "Recuper. impresión"
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:334 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5103
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335
msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"El fil. solicitado no está disponible en este hardware. Revisa el código G "
"para si el índice de herramienta está fuera de rango (T0-T4)."
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5104
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:332 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4550
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset calibr. XYZ"
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:645 ../../Firmware/messages.cpp:91
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5258
msgid "Resume print"
msgstr "Reanudar impres."
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:618
msgid "Resuming print"
msgstr "Continuan. impresión"
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
msgid "Retract from FINDA"
msgstr "Retraer del FINDA"
#. MSG_BTN_RETRY c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366
msgid "Retry"
msgstr "Reint."
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
msgid "Returning selector"
msgstr "Selector volviendo"
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2496
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:271 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2727
msgid "Right side[µm]"
msgstr "Derecha [µm]"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:298 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3666
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning."
msgstr ""
"Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibración actuales y "
"comenzará de nuevo."
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4476
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478
msgid "SD card"
msgstr "Tarj. SD"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "SELECT. SIN HOME"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
msgstr "SELECT. SIN MOVERSE"
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9048 ../../Firmware/messages.cpp:130
msgid "STOPPED."
msgstr "PARADA"
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2967 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2984
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2231 ../../Firmware/messages.cpp:44
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Buscando punto de calibración base"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:333 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5096
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:302 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3740
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Escoge un filamento para la Calibración de la Primera Capa y selecciónalo en"
" el menu en pantalla."
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3192 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3622
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6801
msgid "Select filament:"
msgstr "Selecciona filam.:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3474
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4471
msgid "Select language"
msgstr "Cambiar el idioma"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:312 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3924
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr ""
"Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu "
"material."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:303 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3745
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
msgid "Selecting fil. slot"
msgstr "Eligiendo hueco fil."
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:353 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6253
msgid "Selftest OK"
msgstr "Selftest OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:352 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6036
msgid "Selftest start"
msgstr "Iniciar Selftest"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4537
msgid "Selftest"
msgstr "Selftest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:354 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6678
msgid "Selftest error!"
msgstr "Error Selftest!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6258
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6765 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6964
msgid "Selftest failed"
msgstr "Fallo Selftest"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1504 ../../Firmware/messages.cpp:214
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Se realizará el selftest para calibrar con precision la vuelta a la posición"
" inicial sin sensores."
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:240 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1711
msgid "Sensor info"
msgstr "Info sensor"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:350 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6006
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor verificado, retira el filamento ahora."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:274 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2747
msgid "Set temperature:"
msgstr "Establecer temp.:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3358
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4008
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5345 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5562
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5608
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:267 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2539
msgid "Severe skew"
msgstr "Desv. severa"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207
#: ../../Firmware/messages.cpp:68
msgid "Sheet"
msgstr "Lámina"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:296 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3614
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Lámina %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinuar\n"
"%cReset"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4548
msgid "Show end stops"
msgstr "Mostrar endstops"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7668 ../../Firmware/messages.cpp:124
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4218
msgid "Silent"
msgstr "Acallar"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:266 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2538
msgid "Slight skew"
msgstr "Desv. ligera"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:805 ../../Firmware/messages.cpp:209
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Algunos archivos no se ordenarán. Máximo 100 archivos por carpeta para "
"ordenar."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2783 ../../Firmware/messages.cpp:216
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Problema encontrado, nivelación Z forzosa ..."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:849 ../../Firmware/cardreader.cpp:916
#: ../../Firmware/messages.cpp:115
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordenando archivos"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4212
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4215 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4218
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:345 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5487
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6840
msgid "Spinning"
msgstr "Ventilador girando"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4313 ../../Firmware/messages.cpp:220
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rígido."
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:341 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5350
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4168
msgid "Stealth"
msgstr "Sigilo"
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4388
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5093
msgid "Steel sheets"
msgstr "Lámina de acero"
#. MSG_BTN_STOP c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5263
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5760
msgid "Stop print"
msgstr "Detener impresión"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4315
msgid "Strict"
msgstr "Estricto"
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:344 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5365
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:366 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:195 ../../Firmware/temperature.cpp:2197
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "ANOMALÍA TÉRMICA"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
msgid "TMC DRIVER ERROR"
msgstr "ERROR DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
msgid "TMC DRIVER RESET"
msgstr "RESET DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
msgstr "CORTO DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:155 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
msgstr "ERROR SOBRECAL TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
msgstr "ERROR SBRVOLTAJE TMC"
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:311 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3905
msgid ""
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
"prusa.io/tm-cal"
msgstr ""
"Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\n"
"prusa.io/tm-cal"
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1540 ../../Firmware/messages.cpp:196
msgid "Thermal model not calibrated yet."
msgstr "Modelo térmico todavía sin cal."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:321 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4422
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:241 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1717
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturas"
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:389
msgid "Testing filament"
msgstr "Probando filamento"
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:253 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"El tensor no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea su "
"movimiento."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"El selector no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea "
"su movimiento."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:304 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3748
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"La impresora comenzará a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta "
"que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo "
"de calibración)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1533 ../../Firmware/messages.cpp:47
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Todavía es necesario hacer una calibración Z. Siga el manual, capitulo "
"Primeros pasos."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5599
msgid "Timeout"
msgstr "Expirar"
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1139
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1297
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1187
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1241 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1327
msgid "Total failures"
msgstr "Fallos totales"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:260 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2386
msgid "Total filament"
msgstr "Filamento total"
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:261 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2387
msgid "Total print time"
msgstr "Tiempo total imp."
#. MSG_TUNE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5224
msgid "Tune"
msgstr "Ajustar"
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234
msgid "UNLOAD MANUALLY"
msgstr "DESCARGA MANUAL"
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369
msgid "Unload"
msgstr "Desc."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2220
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5317 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5335
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5340
msgid "Unload filament"
msgstr "Descarga fil."
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3175 ../../Firmware/messages.cpp:134
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4867
msgid "Unloading filament"
msgstr "Descargando fil."
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
msgid "Unloading to FINDA"
msgstr "Descarg. hasta FINDA"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Descarg. hasta polea"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:351 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6009
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "La verificación falló, retira el filamento e intenta nuevamente."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:242 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1720
msgid "Voltages"
msgstr "Voltajes"
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:151 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
msgstr "AVISO TMC DEM. CALOR"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:293 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3391
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"ATENCIÓN:\n"
"Dec. choque\n"
"desactivada en\n"
"Modo silencio"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4747 ../../Firmware/messages.cpp:221
msgid "Wait for user..."
msgstr "Esperando ordenes..."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2770
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Esperando a que se enfríe la sonda PINDA"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:276 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2799
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y boquilla."
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4312
msgid "Warn"
msgstr "Aviso"
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1481 ../../Firmware/messages.cpp:212
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr ""
"Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1473 ../../Firmware/messages.cpp:210
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Aviso: el tipo de placa ha cambiado."
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1477 ../../Firmware/messages.cpp:211
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora."
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3257 ../../Firmware/messages.cpp:217
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "¿Se descargó con éxito el filamento?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6689
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6693 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6713
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6719 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6743
msgid "Wiring error"
msgstr "Error de conexión"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:325 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4528
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:316 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4010
msgid "X-correct"
msgstr "Corregir-X"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:238 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1709
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detalles cal. XYZ"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:287 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3217
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibración XYZ correcta. La desviación se corregirá automáticamente."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3214
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr ""
"Calibración XYZ correcta. Los ejes X/Y están ligeramente desviados. Buen "
"trabajo!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3195
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibración XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:284 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3198
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibración XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:280 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3177
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr ""
"Calibración XYZ fallida. Puntos de calibración en la base no encontrados."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:281 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibración XYZ fallida. Puntos frontales no alcanzables."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:19 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3180
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3208
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibración XYZ fallida. Consulta el manual."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:282 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibración XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:285 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3211
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibración XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:262 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493
msgid "Y distance from min"
msgstr "Dist. en Y desde min"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:317 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4011
msgid "Y-correct"
msgstr "Corregir-Y"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3046
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5769
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3974
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibración -> Asistente"
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:318 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4012
msgid "Z-correct"
msgstr "Corregir-Z"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:175 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5570
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-sensor nr."
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:268 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2563
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/messages.cpp:251 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2158
msgid "and press the knob"
msgstr "y presiona el dial"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:244 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1816
msgid "to load filament"
msgstr "para cargar el fil."
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:245 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1820
msgid "to unload filament"
msgstr "para descargar fil."
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:286 ../../Firmware/messages.cpp:191
msgid "unknown state"
msgstr "estado desconocido"
#. MSG_REFRESH c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5837
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5840
msgid "🔃Refresh"
msgstr "🔃Actualizar"
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1190
msgid "MMU power fails"
msgstr "Fallo red MMU"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235
msgid "FILAMENT EJECTED"
msgstr "FILAMENTO EXPULSADO"
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
msgid ""
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
"sensors and wiring."
msgstr ""
"Filamento detectado inesperadamente. Asegúrate de que no haya ningún "
"filamento cargado. Comprueba los sensores y el cableado."
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
msgstr "FALL. CARGAR A EXTR."
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305
msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Error al cargar en la extrusor. Inspecciona la forma de la punta del "
"filamento. Refina la calibración del sensor, si es necesario."
#. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226
msgid "MMU MCU ERROR"
msgstr "MMU MCU ERROR"
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1140
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1214
msgid "Material changes"
msgstr "Cambios materiales"
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
msgstr "Retire el filamento expulsado de la parte frontal de la MMU."
#. MSG_BTN_RESET_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368
msgid "ResetMMU"
msgstr "ResetMMU"
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in Selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"El selector no se puede mover debido a que FINDA detecta un filamento. "
"Asegúrate de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione "
"correctamente."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337
msgid ""
"MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.3."
msgstr ""
"La versión de firmware de la MMU es incompatible con el FW de la impresora. "
"Actualizar a la versión 3.0.3."
#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5314
msgid "Preload to MMU"
msgstr "Precarga a MMU"
#. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:379 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:854
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
#. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:379 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:854
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
#. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237
msgid "UNKNOWN ERROR"
msgstr "ERROR DESCONOCIDO"
#. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342
msgid "Unexpected error occurred."
msgstr "Ocurrió un error inesperado."
#. MSG_EJECT c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236
msgid "FILAMENT CHANGE"
msgstr "CAMBIO DE FILAMENTO"
#. MSG_BTN_LOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one."
msgstr ""
"Cambio de filamento M600. Cargue un filamento nuevo o expulse el anterior."
#. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:227 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:459
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad"
#. MSG_MBL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2776 ../../Firmware/messages.cpp:215
msgid "Mesh bed leveling failed. Print canceled."
msgstr "Nivelación fallida. Impresión cancelada."
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232
msgid "Set Ready"
msgstr "Listo"
#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5230
msgid "Set not Ready"
msgstr "Conjunto no listo"
#. MSG_HOSTPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5235
msgid "Print from host"
msgstr "Imprimir host"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:208 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5205
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5207
msgid "Reprint"
msgstr "Volver a imprimir"
#. MSG_SHUTDOWN_HOST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5361
msgid "Shutdown host"
msgstr "Apagar host"
#. MSG_NOZZLE_CNG_COOLDOWN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:999
msgid "Nozzle is hot! Wait for cooldown."
msgstr "La boquilla está caliente! Espere a que se enfríe."
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED_QUICK c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:204
msgid "Nozzle changed?"
msgstr "Cambió la boquilla?"
#. MSG_MISSING_FILAMENT c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/util.cpp:388
msgid "There is no filament loaded."
msgstr "No hay ningún filamento cargado."
#. MSG_Z_CALIBRATION_PROMPT c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3752
msgid "Z calibration recommended. Run it now?"
msgstr "Se recomienda calibrar Z. ¿Ejecutarlo ahora?"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr ""
#~ "Retira el fil. viejo y presiona el dial para comenzar a cargar el nuevo."
#~ msgid "XFLASH init"
#~ msgstr "XFLASH init"
#~ msgid "Reset MMU"
#~ msgstr "Reset MMU"
#~ msgid "Select extruder:"
#~ msgstr "Elegir extrusor:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegúrate "
#~ "de que el FW está actualizado."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
#~ " is free. Check FINDA connection."
#~ msgstr ""
#~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegúrate de que no hay ningún filamento bajo "
#~ "FINDA y que el selector está libre. Comprueba la conexión del FINDA."
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
#~ msgstr ""
#~ "La carga automática solo funciona si el sensor de filamento está activado..."
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Choque detectado. ¿Continuar impresión?"
#~ msgid "Cutting filament"
#~ msgstr "Corte de filament"
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
#~ msgstr ""
#~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexión."
#~ msgid "FS v0.3 or older"
#~ msgstr "FS 0.3 o mayor"
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
#~ msgstr "FS 0.4 o más nueva"
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
#~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el botón en la MMU."
#~ msgid "Load all"
#~ msgstr "Intr. todos fil."
#~ msgid "Load to extruder"
#~ msgstr "Cargar al extrusor"
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Cal. primera cap."
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando posición..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
#~ msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
#~ msgid "MMU load failed"
#~ msgstr "Carga MMU fallida"
#~ msgid "MMU needs user attention."
#~ msgstr "MMU necesita atención del usuario."
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
#~ msgstr "Por favor quita el filamento y luego presiona el dial."
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
#~ msgid "Runouts"
#~ msgstr "Falla"
#~ msgid "TM autotune failed"
#~ msgstr "Fallo autotune TM"