2700 lines
88 KiB
Plaintext
2700 lines
88 KiB
Plaintext
# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
|
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:47+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:344 ../../Firmware/messages.cpp:190
|
|
msgid " 0.3 or older"
|
|
msgstr " 0.3 o mayor"
|
|
|
|
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:347 ../../Firmware/messages.cpp:189
|
|
msgid " 0.4 or newer"
|
|
msgstr " 0.4 o más nueva"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:368 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6752
|
|
msgid "%s level expected"
|
|
msgstr "%s nivel esperado"
|
|
|
|
#. MSG_CANCEL c=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1986
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3623
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:269 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2652
|
|
msgid "Adjusting Z"
|
|
msgstr "Ajustar-Z"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:372 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6963
|
|
msgid "All correct"
|
|
msgstr "Todo bien"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3979
|
|
msgid "All is done. Happy printing!"
|
|
msgstr "Terminado. Felices impresiones!"
|
|
|
|
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482
|
|
msgid "Alphabet"
|
|
msgstr "Alfabeto"
|
|
|
|
#. MSG_ALWAYS c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:11 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Siemp."
|
|
|
|
#. MSG_AMBIENT c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1403
|
|
msgid "Ambient"
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2865
|
|
msgid "Are left and right Z-carriages all up?"
|
|
msgstr "¿Carros Z izq./der. están arriba máximo?"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221
|
|
msgid "Assist"
|
|
msgstr "Asist."
|
|
|
|
#. MSG_AUTO c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:186 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
#. MSG_AUTO_HOME c=18
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2942 ../../Firmware/messages.cpp:12
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4533 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5500
|
|
msgid "Auto home"
|
|
msgstr "Ir al origen"
|
|
|
|
#. MSG_AUTO_POWER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
|
|
msgid "Auto power"
|
|
msgstr "Encendido"
|
|
|
|
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:340 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5332
|
|
msgid "AutoLoad filament"
|
|
msgstr "Carga auto. filam."
|
|
|
|
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:257 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2289
|
|
msgid ""
|
|
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
msgstr ""
|
|
"La carga automática está activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
|
|
msgid "Avoiding grind"
|
|
msgstr "Evita morder"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:364 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6731
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Eje"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:363 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6730
|
|
msgid "Axis length"
|
|
msgstr "Longitud del eje"
|
|
|
|
#. MSG_BACK c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2725
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4061 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5595
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7464
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
#. MSG_BED c=13
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4247 ../../Firmware/messages.cpp:15
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1401 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4197
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#. MSG_BED_HEATING c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5470 ../../Firmware/messages.cpp:17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:534
|
|
msgid "Bed Heating"
|
|
msgstr "Calentando Base"
|
|
|
|
#. MSG_BED_DONE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5507 ../../Firmware/messages.cpp:16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:537
|
|
msgid "Bed done"
|
|
msgstr "Base preparada"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:329 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4545
|
|
msgid "Bed level correct"
|
|
msgstr "Corr. de la cama"
|
|
|
|
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2048 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2736
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2745
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2863
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2888 ../../Firmware/messages.cpp:18
|
|
msgid ""
|
|
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
|
|
"reset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falló la nivelación. Sensor no funciona. ¿Restos en boquilla? Esperando "
|
|
"reset."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:358 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6688
|
|
msgid "Bed/Heater"
|
|
msgstr "Base/Calentador"
|
|
|
|
#. MSG_BELT_STATUS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1454
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1714
|
|
msgid "Belt status"
|
|
msgstr "Estado de correa"
|
|
|
|
#. MSG_BELTTEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4535
|
|
msgid "Belt test"
|
|
msgstr "Test correa"
|
|
|
|
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1587 ../../Firmware/messages.cpp:87
|
|
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
|
msgstr "Se fue la luz. ¿Re- anudar la impresión?"
|
|
|
|
#. MSG_BRIGHT c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
|
|
msgid "Bright"
|
|
msgstr "Brill."
|
|
|
|
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4493
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5517
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Brillo"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228
|
|
msgid "COMMUNICATION ERROR"
|
|
msgstr "ERROR COMUNICACIÓN"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4539
|
|
msgid "Calibrate XYZ"
|
|
msgstr "Calibrar XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_HOMEYZ c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4541
|
|
msgid "Calibrate Z"
|
|
msgstr "Calibrar Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2830
|
|
msgid ""
|
|
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
|
"stoppers. Click when done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
|
|
"superiores. Después haz clic."
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2009 ../../Firmware/messages.cpp:23
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:582
|
|
msgid "Calibrating Z"
|
|
msgstr "Calibrando Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:277 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2829
|
|
msgid ""
|
|
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
|
"stoppers. Click when done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
|
|
"superiores. Después haz clic."
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:373 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6965
|
|
msgid "Calibrating home"
|
|
msgstr "Calibrar pos.inicial"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATION c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5346
|
|
msgid "Calibration"
|
|
msgstr "Calibración"
|
|
|
|
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:229 ../../Firmware/ultralcd.cpp:593
|
|
msgid "Calibration done"
|
|
msgstr "Calibración OK"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
|
|
msgid "Can't move Selector or Idler."
|
|
msgstr "No se puede mover Selector o Tensor."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede realizar la acción, filamento ya cargado. Primero descarga."
|
|
|
|
#. MSG_SD_REMOVED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:376 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7385
|
|
msgid "Card removed"
|
|
msgstr "Tarjeta retirada"
|
|
|
|
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:336 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286
|
|
msgid "Change SD card"
|
|
msgstr "Cambiar Tarj. SD"
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:43 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5497
|
|
msgid "Change filament"
|
|
msgstr "Cambiar filamento"
|
|
|
|
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2167
|
|
msgid "Change success!"
|
|
msgstr "Cambio correcto!"
|
|
|
|
#. MSG_CORRECTLY c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:254 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2217
|
|
msgid "Changed correctly"
|
|
msgstr "Cambio correcto"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_X c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5930
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6955
|
|
msgid "Checking X axis"
|
|
msgstr "Control sensor X"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_Y c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5940
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6956
|
|
msgid "Checking Y axis"
|
|
msgstr "Control sensor Y"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:370 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6957
|
|
msgid "Checking Z axis"
|
|
msgstr "Control sensor Z"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6958
|
|
msgid "Checking bed"
|
|
msgstr "Control base cal."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:369 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6954
|
|
msgid "Checking endstops"
|
|
msgstr "Control endstops"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7050
|
|
msgid "Checking file"
|
|
msgstr "Verif. archivo"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:371 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6960
|
|
msgid "Checking hotend"
|
|
msgstr "Control fusor"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6961
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6962
|
|
msgid "Checking sensors"
|
|
msgstr "Comprobando sensores"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:320 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4391
|
|
msgid "Checks"
|
|
msgstr "Comprobaciones"
|
|
|
|
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:197 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5267
|
|
msgid "Clear TM error"
|
|
msgstr "Borrar error TM"
|
|
|
|
#. MSG_NOT_COLOR c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2219
|
|
msgid "Color not correct"
|
|
msgstr "Color no homogéneo"
|
|
|
|
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:27 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3518
|
|
msgid "Community made"
|
|
msgstr "Desde la comunidad"
|
|
|
|
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083
|
|
msgid "Cont."
|
|
msgstr "Cont."
|
|
|
|
#. MSG_COOLDOWN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2135
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Enfriar"
|
|
|
|
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3460
|
|
msgid "Copy selected language?"
|
|
msgstr "¿Copiar idioma seleccionado?"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1244
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1273
|
|
msgid "Crash"
|
|
msgstr "Choque"
|
|
|
|
#. MSG_CRASHDETECT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170
|
|
msgid "Crash det."
|
|
msgstr "Det. choque"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:595 ../../Firmware/messages.cpp:31
|
|
msgid "Crash detected."
|
|
msgstr "Choque detectado."
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:292 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3384
|
|
msgid ""
|
|
"Crash detection can\n"
|
|
"be turned on only in\n"
|
|
"Normal mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Detección de choque\n"
|
|
"sólo puede activarse\n"
|
|
"en modo Normal."
|
|
|
|
#. MSG_CUT_FILAMENT c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:381
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4810 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5321
|
|
msgid "Cut filament"
|
|
msgstr "Cortar filament"
|
|
|
|
#. MSG_CUTTER c=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4105
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115
|
|
msgid "Cutter"
|
|
msgstr "Cuchillo"
|
|
|
|
#. MSG_DATE c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1655
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Fecha:"
|
|
|
|
#. MSG_DIM c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
|
|
msgid "Dim"
|
|
msgstr "Oscuro"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:374
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Desact."
|
|
|
|
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:323 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4427
|
|
msgid "Disable steppers"
|
|
msgstr "Apagar motores"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
|
|
msgid "Disengaging idler"
|
|
msgstr "Soltando tensor"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1537 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3073
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:14
|
|
msgid ""
|
|
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
|
|
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
|
|
"calibration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no "
|
|
"fijada. Siga el manual, capitulo Primeros Pasos."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
|
|
"heatbed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Quieres repetir el último paso para re- ajustar la distancia boquilla-base?"
|
|
|
|
#. MSG_DONE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:457
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Listo"
|
|
|
|
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4014
|
|
msgid "E-correct"
|
|
msgstr "Corregir-E"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
|
|
msgid "ERR Help filament"
|
|
msgstr "ERR Ayuda filamento"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
|
|
msgid "ERR Internal"
|
|
msgstr "ERR Interno"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
|
|
msgid "ERR TMC failed"
|
|
msgstr "ERR Fallo TMC"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
|
|
msgid "ERR Wait for User"
|
|
msgstr "ERR Espera usuario"
|
|
|
|
#. MSG_ERROR c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2267
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "ERROR:"
|
|
|
|
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:385
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4801 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5318
|
|
msgid "Eject from MMU"
|
|
msgstr "Expulsar de MMU"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
|
|
#. @@todo duplicate
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
|
|
msgid "Ejecting filament"
|
|
msgstr "Expulsando filamento"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6701
|
|
msgid "Endstop"
|
|
msgstr "Fin de carrera"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6706
|
|
msgid "Endstop not hit"
|
|
msgstr "Fin no alcanzado"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:359 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6692
|
|
msgid "Endstops"
|
|
msgstr "Finales de carrera"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
|
|
msgid "Engaging idler"
|
|
msgstr "Enganchando tensor"
|
|
|
|
#. MSG_EXTRUDER c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3362
|
|
msgid "Extruder"
|
|
msgstr "Extrusor"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1710
|
|
msgid "Extruder info"
|
|
msgstr "Info. del extrusor"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:49 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
|
|
msgid "F. autoload"
|
|
msgstr "Autocarg.fil."
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077
|
|
msgid "F. jam detect"
|
|
msgstr "Det. atasco f"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074
|
|
msgid "F. runout"
|
|
msgstr "Fin fil."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229
|
|
msgid "FIL. ALREADY LOADED"
|
|
msgstr "FIL. YA CARGADO"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
|
|
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
|
|
msgstr "FINDA NO SE ACTIVO"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299
|
|
msgid ""
|
|
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
|
|
"Ensure filament can move and FINDA works."
|
|
msgstr ""
|
|
"FINDA no se apagó mientras descargaba el filamento. Intenta descargar "
|
|
"manualmente. Com- prueba que el fil- amento puede moverse y FINDA funciona."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
|
|
msgid ""
|
|
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
|
|
"move and FINDA works."
|
|
msgstr ""
|
|
"FINDA no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que el filamento "
|
|
"puede moverse y FINDA funciona."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
|
|
msgid "FINDA FILAM. STUCK"
|
|
msgstr "FINDA ATASCO FIL."
|
|
|
|
#. MSG_FS_ACTION c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:177 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086
|
|
msgid "FS Action"
|
|
msgstr "FS acción"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
|
|
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
|
|
msgstr "FSENSOR NO SE ACTIVO"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
|
|
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
|
|
msgstr "FSENSOR MUY PRONTO"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
|
|
msgid "FSENSOR FIL. STUCK"
|
|
msgstr "FSENSOR ATASCO FIL."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233
|
|
msgid "FW RUNTIME ERROR"
|
|
msgstr "ERROR EJECUCIÓN FW"
|
|
|
|
#. MSG_FAIL_STATS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:342 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5353
|
|
msgid "Fail stats"
|
|
msgstr "Registro de fallos"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:343 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5356
|
|
msgid "Fail stats MMU"
|
|
msgstr "Fallos totales MMU"
|
|
|
|
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:367 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6747
|
|
msgid "False triggering"
|
|
msgstr "Falsa activación"
|
|
|
|
#. MSG_FAN_SPEED c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4199
|
|
msgid "Fan speed"
|
|
msgstr "Velocidad Vent"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6823
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6951 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6952
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6953
|
|
msgid "Fan test"
|
|
msgstr "Test ventiladores"
|
|
|
|
#. MSG_FANS_CHECK c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203
|
|
msgid "Fans check"
|
|
msgstr "Comprob.vent"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
|
|
msgid "Feeding to FINDA"
|
|
msgstr "Alimenta hasta FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
|
|
msgid "Feeding to FSensor"
|
|
msgstr "Empuja hasta FSensor"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
|
|
msgid "Feeding to extruder"
|
|
msgstr "Aliment. al extrusor"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
|
|
msgid "Feeding to nozzle"
|
|
msgstr "Aliment. a la boq."
|
|
|
|
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1243
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1326
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1328
|
|
msgid "Fil. runouts"
|
|
msgstr "Fil. acabado"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3323
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4431
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5503
|
|
msgid "Fil. sensor"
|
|
msgstr "Sensor Fil."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279
|
|
msgid "Filament extruding & with correct color?"
|
|
msgstr "¿Se extruye filamento y con el color correcto?"
|
|
|
|
#. MSG_NOT_LOADED c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:255 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2218
|
|
msgid "Filament not loaded"
|
|
msgstr "Fil. no introducido"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6746 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6980
|
|
msgid "Filament sensor"
|
|
msgstr "Sensor de fil."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
|
|
"can move and the sensor works."
|
|
msgstr ""
|
|
"El sensor de filamento no se apagó mientras se descargaba el filamento. "
|
|
"Asegúrate de que el filamento puede moverse y el sensor funciona."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor"
|
|
" is calibrated and the filament reached it."
|
|
msgstr ""
|
|
"El sensor de filamento no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que"
|
|
" el filamento llegó al sensor y que éste funciona."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
|
|
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"El sensor de filamento se activó demasiado pronto al cargar el extrusor. "
|
|
"Comprueba que no ha-ya nada atascado en el tubo de teflón y que el sensor va"
|
|
" ok."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:258 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2364
|
|
msgid "Filament used"
|
|
msgstr "Filamento usado"
|
|
|
|
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:375 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7119
|
|
msgid "File incomplete."
|
|
msgstr "¿Archivo incompleto. Continuar de todos modos?"
|
|
|
|
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:45
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4977 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5396
|
|
msgid "Finishing movements"
|
|
msgstr "Term. movimientos"
|
|
|
|
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5101
|
|
msgid "First layer cal."
|
|
msgstr "Cal. primera cap."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:305 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3872
|
|
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje más "
|
|
"comunes."
|
|
|
|
#. MSG_FLOW c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:346 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5491
|
|
msgid "Flow"
|
|
msgstr "Flujo"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:201 ../../Firmware/ultralcd.cpp:987
|
|
msgid ""
|
|
"For a Nozzle change please read\n"
|
|
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para un cambio de boquilla, lee\n"
|
|
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6712
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834
|
|
msgid "Front print fan?"
|
|
msgstr "¿Vent. frontal?"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2728
|
|
msgid "Front side[µm]"
|
|
msgstr "Frontal [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:365 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6736
|
|
msgid "Front/left fans"
|
|
msgstr "Vents. front/izqui."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/util.cpp:417
|
|
msgid "G-code sliced for a different level."
|
|
msgstr "Código G laminado para un nivel dif."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/util.cpp:418
|
|
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Código G laminado para un nivel diferente. Vuelve a laminar el modelo de "
|
|
"nuevo."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/util.cpp:319
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:436
|
|
msgid "G-code sliced for a different printer type."
|
|
msgstr "Código G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/util.cpp:320
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:437
|
|
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Código G laminado para una impresora diferente. Vuelve a laminar el modelo "
|
|
"de nuevo."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/util.cpp:369
|
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware."
|
|
msgstr "Código G laminado para nuevo firmware."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/util.cpp:370
|
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware."
|
|
msgstr "Código G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware."
|
|
|
|
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4343 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452
|
|
msgid "HW Setup"
|
|
msgstr "Configuración HW"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:356 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6684
|
|
msgid "Heater/Thermistor"
|
|
msgstr "Calentador/Termistor"
|
|
|
|
#. MSG_HEATING c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5416 ../../Firmware/messages.cpp:52
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:526
|
|
msgid "Heating"
|
|
msgstr "Calentando..."
|
|
|
|
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8807 ../../Firmware/messages.cpp:223
|
|
msgid "Heating disabled by safety timer."
|
|
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
|
|
|
|
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5445 ../../Firmware/messages.cpp:53
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:529
|
|
msgid "Heating done."
|
|
msgstr "Calentando acabado."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3832
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
|
|
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
|
|
"ready to print."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiaré a traves de un breve "
|
|
"proceso de configuración, en el que se calibrará el eje Z. Después, estarás "
|
|
"listo para imprimir."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3836
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
|
|
"through the setup process?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guíe a traves de "
|
|
"la configuración?"
|
|
|
|
#. MSG_HIGH_POWER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4176
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185
|
|
msgid "High power"
|
|
msgstr "Rend.pleno"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
|
|
msgid "Homing"
|
|
msgstr "Homing"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:206 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1011
|
|
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
|
|
msgstr "Fusor a 280C! ¿Boquilla cambiado y ajust. a la medida?"
|
|
|
|
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1116
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6971
|
|
msgid "Hotend fan:"
|
|
msgstr "Vent. d. fusor:"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:306 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3877
|
|
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
|
|
msgstr "Haré la calibración XYZ. Puede tardar hasta 24 min."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:309 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3884
|
|
msgid "I will run z calibration now."
|
|
msgstr "Voy a hacer Calibración Z ahora."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203
|
|
msgid "IDLER CANNOT HOME"
|
|
msgstr "TENSOR: ERROR HOME"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
|
|
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "TENSOR: ERROR MOV."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
|
|
msgid "INSPECT FINDA"
|
|
msgstr "INSPECCIONAR FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230
|
|
msgid "INVALID TOOL"
|
|
msgstr "HERR. INVALIDA"
|
|
|
|
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:315 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3955
|
|
msgid ""
|
|
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
|
"HW Setup - Steel sheets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - "
|
|
"Ajustes HW - Planchas acero."
|
|
|
|
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2525
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:225
|
|
msgid "Improving bed calibration point"
|
|
msgstr "Mejorando punto calibración base"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5184
|
|
msgid "Info screen"
|
|
msgstr "Monitorizar"
|
|
|
|
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:338 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5293
|
|
msgid "Init. SD card"
|
|
msgstr "Init. Tarjeta SD"
|
|
|
|
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:250 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2148
|
|
msgid "Insert filament"
|
|
msgstr "Introducir filamento"
|
|
|
|
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:347 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5977
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
|
|
"knob."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserta el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presiona el dial."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338
|
|
msgid ""
|
|
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
|
msgstr "Error interno de ejecución. Reinicia la MMU o actualiza el firmware."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:42 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3638
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3914
|
|
msgid "Is filament loaded?"
|
|
msgstr "¿Esta el filamento cargado?"
|
|
|
|
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4314 ../../Firmware/messages.cpp:127
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3760
|
|
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
|
|
msgstr "¿Está la lámina sobre la base?"
|
|
|
|
#. MSG_ITERATION c=12
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2250 ../../Firmware/messages.cpp:55
|
|
msgid "Iteration"
|
|
msgstr "Iteración"
|
|
|
|
#. MSG_LAST_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1138
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1296
|
|
msgid "Last print"
|
|
msgstr "Ultima impresión"
|
|
|
|
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1162
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1270 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1325
|
|
msgid "Last print failures"
|
|
msgstr "Últimos imp. fallos"
|
|
|
|
#. MSG_LEFT c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2495
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Izquierda"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6718
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834
|
|
msgid "Left hotend fan?"
|
|
msgstr "¿Vent. izquierdo?"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:270 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2726
|
|
msgid "Left side [µm]"
|
|
msgstr "Izquierda [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_BL_HIGH c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5596
|
|
msgid "Level Bright"
|
|
msgstr "Valor brill."
|
|
|
|
#. MSG_BL_LOW c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5597
|
|
msgid "Level Dimmed"
|
|
msgstr "Valor oscuro"
|
|
|
|
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:324 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458
|
|
msgid "Lin. correction"
|
|
msgstr "Correc. Linealidad"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:13 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5213
|
|
msgid "Live adjust Z"
|
|
msgstr "Ajuste en vivo Z"
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_ALL c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:199 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4750
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4836
|
|
msgid "Load All"
|
|
msgstr "Intr. todos fil."
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4752
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4838
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5339
|
|
msgid "Load filament"
|
|
msgstr "Introducir fil."
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:339 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5316
|
|
msgid "Load to nozzle"
|
|
msgstr "Cargar a boquilla"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_TEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443
|
|
msgid "Loading Test"
|
|
msgstr "Prueba de carga"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2189
|
|
msgid "Loading color"
|
|
msgstr "Cambiando color"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3343 ../../Firmware/messages.cpp:62
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:393 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2199
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3725
|
|
msgid "Loading filament"
|
|
msgstr "Introduciendo filam."
|
|
|
|
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:362 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6724
|
|
msgid "Loose pulley"
|
|
msgstr "Polea suelta"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4212
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224
|
|
msgid "Loud"
|
|
msgstr "Alto"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
|
|
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
|
|
msgstr "ACT. FW MMU PRECISA"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336
|
|
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
|
msgstr "Error interno del firmware MMU, reinicia el MMU."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120
|
|
msgid "MMU Mode"
|
|
msgstr "Modo MMU"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
|
|
msgid "MMU NOT RESPONDING"
|
|
msgstr "MMU NO RESPONDE"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:226 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:397
|
|
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
|
|
msgstr "MMU Reintento: Restaurando temperatura..."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225
|
|
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
|
|
msgstr "MMU SELFTEST FALLO"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1163
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1188
|
|
msgid "MMU fails"
|
|
msgstr "Fallos MMU"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1164
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1189
|
|
msgid "MMU load fails"
|
|
msgstr "Carga MMU falla"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333
|
|
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
|
msgstr "MMU no responde correctamente. Revisa los cables y conectores."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332
|
|
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
|
msgstr "La MMU no responde. Revisa los cables y conectores."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:235 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667
|
|
msgid "MMU connected"
|
|
msgstr "MMU conectado"
|
|
|
|
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571
|
|
msgid "Magnets comp."
|
|
msgstr "Comp. imanes"
|
|
|
|
#. MSG_MAIN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1137
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1337
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1641 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4420
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4527 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4749
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4782 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4835
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5486
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Menu principal"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:265 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2536
|
|
msgid "Measured skew"
|
|
msgstr "Desv. medida"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2963
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:70
|
|
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
|
msgstr "Midiendo altura del punto de calibración"
|
|
|
|
#. MSG_MESH c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5567
|
|
msgid "Mesh"
|
|
msgstr "Malla"
|
|
|
|
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:174 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4543
|
|
msgid "Mesh Bed Leveling"
|
|
msgstr "Nivela. Malla Base"
|
|
|
|
#. MSG_MODE c=6
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7666 ../../Firmware/messages.cpp:121
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4156
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4168
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4176 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:294 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3423
|
|
msgid "Mode change in progress..."
|
|
msgstr "Cambio de modo progresando ..."
|
|
|
|
#. MSG_MODEL c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:255 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331
|
|
msgid "More details online."
|
|
msgstr "Más detalles online."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6698
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6725
|
|
msgid "Motor"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_X c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3359
|
|
msgid "Move X"
|
|
msgstr "Mover X"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_Y c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:290 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3360
|
|
msgid "Move Y"
|
|
msgstr "Mover Y"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_Z c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:291 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3361
|
|
msgid "Move Z"
|
|
msgstr "Mover Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:322 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4426
|
|
msgid "Move axis"
|
|
msgstr "Mover ejes"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
|
|
msgid "Moving selector"
|
|
msgstr "Moviendo selector"
|
|
|
|
#. MSG_NA c=3
|
|
#: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:146
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2501 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2545
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:377 ../../Firmware/util.cpp:214
|
|
msgid "New firmware version available:"
|
|
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
|
|
|
|
#. MSG_NO c=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3046
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5768
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#. MSG_NO_CARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:337 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5291
|
|
msgid "No SD card"
|
|
msgstr "No hay tarjeta SD"
|
|
|
|
#. MSG_NO_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4778 ../../Firmware/messages.cpp:222
|
|
msgid "No move."
|
|
msgstr "Sin movimiento"
|
|
|
|
#. MSG_NONE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4309
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
#. MSG_NORMAL c=7
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7668 ../../Firmware/messages.cpp:125
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4156
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:357 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6685
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgstr "No hay conexión"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6842
|
|
msgid "Not spinning"
|
|
msgstr "Ventilador no gira"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3736
|
|
msgid ""
|
|
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de"
|
|
" la base."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3894
|
|
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
msgstr "Ahora precalentaré la boquilla para PLA."
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:308 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3883
|
|
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
|
|
msgstr "Ahora retira la prueba de la lámina de acero."
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1400
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4326
|
|
msgid "Nozzle"
|
|
msgstr "Boquilla"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:200 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4390
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4453
|
|
msgid "Nozzle change"
|
|
msgstr "Cambio de boquilla"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4261
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4264
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4265
|
|
msgid "Nozzle d."
|
|
msgstr "D boquilla"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. MSG_OFF c=3
|
|
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:144
|
|
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4100
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7467 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7471
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Ina"
|
|
|
|
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1489 ../../Firmware/messages.cpp:213
|
|
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del "
|
|
"extrusor, etc."
|
|
|
|
#. MSG_ON c=3
|
|
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:145
|
|
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4100
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7467
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7471
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Act"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:171 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4215
|
|
msgid "Once"
|
|
msgstr "Una vez"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9022 ../../Firmware/messages.cpp:193
|
|
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
|
|
msgstr "PAUSA ERROR TÉRMICO"
|
|
|
|
#. MSG_PID_RUNNING c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:231 ../../Firmware/ultralcd.cpp:897
|
|
msgid "PID cal."
|
|
msgstr "Cal. PID"
|
|
|
|
#. MSG_PID_FINISHED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:232 ../../Firmware/ultralcd.cpp:902
|
|
msgid "PID cal. finished"
|
|
msgstr "Cal. PID terminada"
|
|
|
|
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:330 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4546
|
|
msgid "PID calibration"
|
|
msgstr "Calibración PID"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:610
|
|
msgid "PINDA Heating"
|
|
msgstr "Calentando PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4359 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4461
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:607
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4553
|
|
msgid "PINDA cal."
|
|
msgstr "Cal. PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:288 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3243
|
|
msgid "PINDA calibration failed"
|
|
msgstr "Fallo de la calibración de PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4536 ../../Firmware/messages.cpp:132
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3240
|
|
msgid ""
|
|
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
|
|
"Settings->PINDA cal."
|
|
msgstr ""
|
|
"La calibración PINDA está finalizada y activa. Se puede desactivar en el "
|
|
"menu Configuración -> Cal. PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197
|
|
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "POLEA: ERROR MOV."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
|
|
msgid "Parking selector"
|
|
msgstr "Aparcando selector"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSE c=5
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5241
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5243
|
|
msgid "Pause print"
|
|
msgstr "Pausar impresión"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
|
|
msgid "Performing cut"
|
|
msgstr "Realizando corte"
|
|
|
|
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2982 ../../Firmware/messages.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
|
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
"Coloque una hoja de papel debajo de la boquilla durante la calibración de "
|
|
"los primeros 4 puntos. Si la boquilla coge el papel, apague inmediatamente."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3987
|
|
msgid ""
|
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
|
"rebooting the printer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lee el manual y resuelve el problema. Después, reinicia la impresora y "
|
|
"continua con el Asistente."
|
|
|
|
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:349 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6002
|
|
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
|
msgstr "Comprueba la conexión del IR sensor y filamento está descargado."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:355 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6679
|
|
msgid "Please check:"
|
|
msgstr "Controla:"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3950
|
|
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial."
|
|
|
|
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2960 ../../Firmware/messages.cpp:28
|
|
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
|
msgstr "Limpia boquilla para calibración. Clic cuando acabes."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:300 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3722
|
|
msgid ""
|
|
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:299 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715
|
|
msgid ""
|
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
|
"to load it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego presiona el dial para"
|
|
" cargarlo."
|
|
|
|
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:297 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3643
|
|
msgid "Please load filament first."
|
|
msgstr "Carga primero el filamento."
|
|
|
|
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/messages.cpp:218
|
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
|
msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente."
|
|
|
|
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2791 ../../Firmware/messages.cpp:80
|
|
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
|
msgstr "Coloca la lam. de acero en la base."
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10288 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10318
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:84
|
|
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
|
msgstr "Pulsa el dial para descargar el filamento"
|
|
|
|
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4888
|
|
msgid "Please pull out filament immediately"
|
|
msgstr "Retira el filamento de inmediato"
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3882
|
|
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
|
msgstr "Retira los soportes de envío primero."
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4324 ../../Firmware/messages.cpp:89
|
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
msgstr "Retira la lam. de acero de la base."
|
|
|
|
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4300 ../../Firmware/messages.cpp:219
|
|
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
|
msgstr "Realiza la calibración XYZ primero."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:348 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4359
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5999
|
|
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
|
msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta acción."
|
|
|
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:378 ../../Firmware/util.cpp:218
|
|
msgid "Please upgrade."
|
|
msgstr "Actualiza por favor."
|
|
|
|
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3261 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7262
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2190
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2204
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Por favor espera"
|
|
|
|
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1242
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1271
|
|
msgid "Power failures"
|
|
msgstr "Fallos energía"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEAT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:335 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5226
|
|
msgid "Preheat"
|
|
msgstr "Precalentar"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2268
|
|
msgid "Preheat the nozzle!"
|
|
msgstr "Precalentar boquilla"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2788
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3700 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3702
|
|
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
|
|
msgstr "Precalent. boquilla. Espera por favor."
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:249 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2005
|
|
msgid "Preheating to cut"
|
|
msgstr "Precalent. cortar"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:248 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2002
|
|
msgid "Preheating to eject"
|
|
msgstr "Precalent. expulsar"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:246 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1995
|
|
msgid "Preheating to load"
|
|
msgstr "Precalent. cargar"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:247 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1999
|
|
msgid "Preheating to unload"
|
|
msgstr "Precalent. descargar"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
|
|
msgid "Preparing blade"
|
|
msgstr "Preparando cuchilla"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:243 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1809
|
|
msgid "Press the knob"
|
|
msgstr "Pulsa el dial"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10300 ../../Firmware/messages.cpp:224
|
|
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
|
|
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:799
|
|
msgid "Print aborted"
|
|
msgstr "Impresión cancelada"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:40 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1116
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6974
|
|
msgid "Print fan:"
|
|
msgstr "Vent.fusor:"
|
|
|
|
#. MSG_CARD_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:24 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5283
|
|
msgid "Print from SD"
|
|
msgstr "Menu tarjeta SD"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3323 ../../Firmware/messages.cpp:79
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:814
|
|
msgid "Print paused"
|
|
msgstr "Impresión en pausa"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_TIME c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2365
|
|
msgid "Print time"
|
|
msgstr "Tiempo de imp."
|
|
|
|
#. MSG_PRINTER_IP c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:237 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1699
|
|
msgid "Printer IP Addr:"
|
|
msgstr "Dir. IP impresora:"
|
|
|
|
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1529 ../../Firmware/messages.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
|
|
" steps, section Calibration flow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impresora no está calibrada todavía. Usa el manual capitulo Primeros pasos "
|
|
"Calibración flujo."
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/util.cpp:296
|
|
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code."
|
|
msgstr "Diámetro boquilla impresora difiere de cod.G."
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/util.cpp:297
|
|
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diámetro boquilla Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en "
|
|
"ajustes."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
|
|
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
|
|
msgstr ""
|
|
"El motor de la polea se ha parado. Asegúrate de que la polea puede moverse y"
|
|
" comprueba el cableado."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
|
|
msgid "Pushing filament"
|
|
msgstr "Empujando filamento"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231
|
|
msgid "QUEUE FULL"
|
|
msgstr "COLA LLENA"
|
|
|
|
#. MSG_RPI_PORT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465
|
|
msgid "RPi port"
|
|
msgstr "Puerto RPi"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:273 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2729
|
|
msgid "Rear side [µm]"
|
|
msgstr "Trasera [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:228 ../../Firmware/power_panic.cpp:328
|
|
msgid "Recovering print"
|
|
msgstr "Recuper. impresión"
|
|
|
|
#. MSG_RENAME c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:334 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5103
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renombrar"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335
|
|
msgid ""
|
|
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
|
|
"for tool index out of range (T0-T4)."
|
|
msgstr ""
|
|
"El fil. solicitado no está disponible en este hardware. Revisa el código G "
|
|
"para si el índice de herramienta está fuera de rango (T0-T4)."
|
|
|
|
#. MSG_RESET c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5104
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:332 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4550
|
|
msgid "Reset XYZ calibr."
|
|
msgstr "Reset calibr. XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:645 ../../Firmware/messages.cpp:91
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5258
|
|
msgid "Resume print"
|
|
msgstr "Reanudar impres."
|
|
|
|
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:618
|
|
msgid "Resuming print"
|
|
msgstr "Continuan. impresión"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
|
|
msgid "Retract from FINDA"
|
|
msgstr "Retraer del FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_RETRY c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Reint."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
|
|
msgid "Returning selector"
|
|
msgstr "Selector volviendo"
|
|
|
|
#. MSG_RIGHT c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2496
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Derecha"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:271 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2727
|
|
msgid "Right side[µm]"
|
|
msgstr "Derecha [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:298 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3666
|
|
msgid ""
|
|
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
|
|
"beginning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibración actuales y "
|
|
"comenzará de nuevo."
|
|
|
|
#. MSG_SD_CARD c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4476
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478
|
|
msgid "SD card"
|
|
msgstr "Tarj. SD"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
|
|
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
|
|
msgstr "SELECT. SIN HOME"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
|
|
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "SELECT. SIN MOVERSE"
|
|
|
|
#. MSG_STOPPED c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9048 ../../Firmware/messages.cpp:130
|
|
msgid "STOPPED."
|
|
msgstr "PARADA"
|
|
|
|
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2967 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2984
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2231 ../../Firmware/messages.cpp:44
|
|
msgid "Searching bed calibration point"
|
|
msgstr "Buscando punto de calibración base"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:333 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5096
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleccionar"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:302 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3740
|
|
msgid ""
|
|
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
|
|
"screen menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escoge un filamento para la Calibración de la Primera Capa y selecciónalo en"
|
|
" el menu en pantalla."
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3192 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3622
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6801
|
|
msgid "Select filament:"
|
|
msgstr "Selecciona filam.:"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3474
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4471
|
|
msgid "Select language"
|
|
msgstr "Cambiar el idioma"
|
|
|
|
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:312 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3924
|
|
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu "
|
|
"material."
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:303 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3745
|
|
msgid "Select temperature which matches your material."
|
|
msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
|
|
msgid "Selecting fil. slot"
|
|
msgstr "Eligiendo hueco fil."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:353 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6253
|
|
msgid "Selftest OK"
|
|
msgstr "Selftest OK"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_START c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:352 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6036
|
|
msgid "Selftest start"
|
|
msgstr "Iniciar Selftest"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4537
|
|
msgid "Selftest"
|
|
msgstr "Selftest"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:354 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6678
|
|
msgid "Selftest error!"
|
|
msgstr "Error Selftest!"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6258
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6765 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6964
|
|
msgid "Selftest failed"
|
|
msgstr "Fallo Selftest"
|
|
|
|
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1504 ../../Firmware/messages.cpp:214
|
|
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se realizará el selftest para calibrar con precision la vuelta a la posición"
|
|
" inicial sin sensores."
|
|
|
|
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:240 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1711
|
|
msgid "Sensor info"
|
|
msgstr "Info sensor"
|
|
|
|
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:350 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6006
|
|
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
|
|
msgstr "Sensor verificado, retira el filamento ahora."
|
|
|
|
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:274 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2747
|
|
msgid "Set temperature:"
|
|
msgstr "Establecer temp.:"
|
|
|
|
#. MSG_SETTINGS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3358
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4008
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5345 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5562
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5608
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:267 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2539
|
|
msgid "Severe skew"
|
|
msgstr "Desv. severa"
|
|
|
|
#. MSG_SHEET c=10
|
|
#: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:68
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "Lámina"
|
|
|
|
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:296 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3614
|
|
msgid ""
|
|
"Sheet %.7s\n"
|
|
"Z offset: %+1.3fmm\n"
|
|
"%cContinue\n"
|
|
"%cReset"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lámina %.7s\n"
|
|
"Z offset: %+1.3fmm\n"
|
|
"%cContinuar\n"
|
|
"%cReset"
|
|
|
|
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4548
|
|
msgid "Show end stops"
|
|
msgstr "Mostrar endstops"
|
|
|
|
#. MSG_SILENT c=7
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7668 ../../Firmware/messages.cpp:124
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4218
|
|
msgid "Silent"
|
|
msgstr "Acallar"
|
|
|
|
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:266 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2538
|
|
msgid "Slight skew"
|
|
msgstr "Desv. ligera"
|
|
|
|
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:805 ../../Firmware/messages.cpp:209
|
|
msgid ""
|
|
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
|
|
"100."
|
|
msgstr ""
|
|
"Algunos archivos no se ordenarán. Máximo 100 archivos por carpeta para "
|
|
"ordenar."
|
|
|
|
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2783 ../../Firmware/messages.cpp:216
|
|
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
|
msgstr "Problema encontrado, nivelación Z forzosa ..."
|
|
|
|
#. MSG_SORT c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Ordenar"
|
|
|
|
#. MSG_SORTING_FILES c=20
|
|
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:849 ../../Firmware/cardreader.cpp:916
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:115
|
|
msgid "Sorting files"
|
|
msgstr "Ordenando archivos"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND c=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4212
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4215 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4218
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Sonido"
|
|
|
|
#. MSG_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:345 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5487
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocidad"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6840
|
|
msgid "Spinning"
|
|
msgstr "Ventilador girando"
|
|
|
|
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4313 ../../Firmware/messages.cpp:220
|
|
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rígido."
|
|
|
|
#. MSG_STATISTICS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:341 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5350
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Estadísticas"
|
|
|
|
#. MSG_STEALTH c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4168
|
|
msgid "Stealth"
|
|
msgstr "Sigilo"
|
|
|
|
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4388
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5093
|
|
msgid "Steel sheets"
|
|
msgstr "Lámina de acero"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_STOP c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Parar"
|
|
|
|
#. MSG_STOP_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5263
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5760
|
|
msgid "Stop print"
|
|
msgstr "Detener impresión"
|
|
|
|
#. MSG_STRICT c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4315
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Estricto"
|
|
|
|
#. MSG_SUPPORT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:344 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5365
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Soporte"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:366 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737
|
|
msgid "Swapped"
|
|
msgstr "Intercambiado"
|
|
|
|
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:195 ../../Firmware/temperature.cpp:2197
|
|
msgid "THERMAL ANOMALY"
|
|
msgstr "ANOMALÍA TÉRMICA"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
|
|
msgid "TMC DRIVER ERROR"
|
|
msgstr "ERROR DRIVER TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
|
|
msgid "TMC DRIVER RESET"
|
|
msgstr "RESET DRIVER TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222
|
|
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
|
|
msgstr "CORTO DRIVER TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:155 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
|
|
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
|
|
msgstr "ERROR SOBRECAL TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
|
|
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
|
|
msgstr "ERROR SBRVOLTAJE TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:311 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3905
|
|
msgid ""
|
|
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
|
|
"prusa.io/tm-cal"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\n"
|
|
"prusa.io/tm-cal"
|
|
|
|
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1540 ../../Firmware/messages.cpp:196
|
|
msgid "Thermal model not calibrated yet."
|
|
msgstr "Modelo térmico todavía sin cal."
|
|
|
|
#. MSG_TEMPERATURE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:321 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4422
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
|
|
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:241 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1717
|
|
msgid "Temperatures"
|
|
msgstr "Temperaturas"
|
|
|
|
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:389
|
|
msgid "Testing filament"
|
|
msgstr "Probando filamento"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:253 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
|
|
msgid ""
|
|
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
|
msgstr ""
|
|
"El tensor no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea su "
|
|
"movimiento."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
|
|
msgid ""
|
|
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
|
msgstr ""
|
|
"El selector no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea "
|
|
"su movimiento."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:304 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3748
|
|
msgid ""
|
|
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
|
|
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
|
|
"chapter)."
|
|
msgstr ""
|
|
"La impresora comenzará a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta "
|
|
"que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo "
|
|
"de calibración)."
|
|
|
|
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1533 ../../Firmware/messages.cpp:47
|
|
msgid ""
|
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
|
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Todavía es necesario hacer una calibración Z. Siga el manual, capitulo "
|
|
"Primeros pasos."
|
|
|
|
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tiempo"
|
|
|
|
#. MSG_TIMEOUT c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5599
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Expirar"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1139
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1297
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1187
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1241 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1327
|
|
msgid "Total failures"
|
|
msgstr "Fallos totales"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:260 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2386
|
|
msgid "Total filament"
|
|
msgstr "Filamento total"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:261 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2387
|
|
msgid "Total print time"
|
|
msgstr "Tiempo total imp."
|
|
|
|
#. MSG_TUNE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5224
|
|
msgid "Tune"
|
|
msgstr "Ajustar"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234
|
|
msgid "UNLOAD MANUALLY"
|
|
msgstr "DESCARGA MANUAL"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Desc."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2220
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5317 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5335
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5340
|
|
msgid "Unload filament"
|
|
msgstr "Descarga fil."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3175 ../../Firmware/messages.cpp:134
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4867
|
|
msgid "Unloading filament"
|
|
msgstr "Descargando fil."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
|
|
msgid "Unloading to FINDA"
|
|
msgstr "Descarg. hasta FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
|
|
msgid "Unloading to pulley"
|
|
msgstr "Descarg. hasta polea"
|
|
|
|
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:351 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6009
|
|
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
|
msgstr "La verificación falló, retira el filamento e intenta nuevamente."
|
|
|
|
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:242 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1720
|
|
msgid "Voltages"
|
|
msgstr "Voltajes"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:151 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
|
|
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
|
|
msgstr "AVISO TMC DEM. CALOR"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:293 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3391
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING:\n"
|
|
"Crash detection\n"
|
|
"disabled in\n"
|
|
"Stealth mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"ATENCIÓN:\n"
|
|
"Dec. choque\n"
|
|
"desactivada en\n"
|
|
"Modo silencio"
|
|
|
|
#. MSG_USERWAIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4747 ../../Firmware/messages.cpp:221
|
|
msgid "Wait for user..."
|
|
msgstr "Esperando ordenes..."
|
|
|
|
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2770
|
|
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
msgstr "Esperando a que se enfríe la sonda PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:276 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2799
|
|
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y boquilla."
|
|
|
|
#. MSG_WARN c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4312
|
|
msgid "Warn"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1481 ../../Firmware/messages.cpp:212
|
|
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1473 ../../Firmware/messages.cpp:210
|
|
msgid "Warning: motherboard type changed."
|
|
msgstr "Aviso: el tipo de placa ha cambiado."
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1477 ../../Firmware/messages.cpp:211
|
|
msgid "Warning: printer type changed."
|
|
msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3257 ../../Firmware/messages.cpp:217
|
|
msgid "Was filament unload successful?"
|
|
msgstr "¿Se descargó con éxito el filamento?"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6689
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6693 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6713
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6719 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6743
|
|
msgid "Wiring error"
|
|
msgstr "Error de conexión"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:325 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4528
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Asistente"
|
|
|
|
#. MSG_X_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:316 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4010
|
|
msgid "X-correct"
|
|
msgstr "Corregir-X"
|
|
|
|
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:238 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1709
|
|
msgid "XYZ cal. details"
|
|
msgstr "Detalles cal. XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:287 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3217
|
|
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
msgstr "Calibración XYZ correcta. La desviación se corregirá automáticamente."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3214
|
|
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibración XYZ correcta. Los ejes X/Y están ligeramente desviados. Buen "
|
|
"trabajo!"
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3195
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
msgstr "Calibración XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:284 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3198
|
|
msgid ""
|
|
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgstr "Calibración XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:280 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3177
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibración XYZ fallida. Puntos de calibración en la base no encontrados."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:281 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
|
msgstr "Calibración XYZ fallida. Puntos frontales no alcanzables."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:19 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3180
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3208
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
|
msgstr "Calibración XYZ fallida. Consulta el manual."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:282 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgstr "Calibración XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:285 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3211
|
|
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
msgstr "Calibración XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
|
|
|
|
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:262 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493
|
|
msgid "Y distance from min"
|
|
msgstr "Dist. en Y desde min"
|
|
|
|
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:317 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4011
|
|
msgid "Y-correct"
|
|
msgstr "Corregir-Y"
|
|
|
|
#. MSG_YES c=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3046
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5769
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3974
|
|
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibración -> Asistente"
|
|
|
|
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:318 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4012
|
|
msgid "Z-correct"
|
|
msgstr "Corregir-Z"
|
|
|
|
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:175 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5570
|
|
msgid "Z-probe nr."
|
|
msgstr "Z-sensor nr."
|
|
|
|
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:268 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2563
|
|
msgid "[0;0] point offset"
|
|
msgstr "[0;0] punto offset"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:251 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2158
|
|
msgid "and press the knob"
|
|
msgstr "y presiona el dial"
|
|
|
|
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:244 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1816
|
|
msgid "to load filament"
|
|
msgstr "para cargar el fil."
|
|
|
|
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:245 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1820
|
|
msgid "to unload filament"
|
|
msgstr "para descargar fil."
|
|
|
|
#. MSG_UNKNOWN c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "desconocido"
|
|
|
|
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:286 ../../Firmware/messages.cpp:191
|
|
msgid "unknown state"
|
|
msgstr "estado desconocido"
|
|
|
|
#. MSG_REFRESH c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5837
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5840
|
|
msgid "🔃Refresh"
|
|
msgstr "🔃Actualizar"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1190
|
|
msgid "MMU power fails"
|
|
msgstr "Fallo red MMU"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235
|
|
msgid "FILAMENT EJECTED"
|
|
msgstr "FILAMENTO EXPULSADO"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
|
|
msgid ""
|
|
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
|
|
"sensors and wiring."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filamento detectado inesperadamente. Asegúrate de que no haya ningún "
|
|
"filamento cargado. Comprueba los sensores y el cableado."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
|
|
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
|
|
msgstr "FALL. CARGAR A EXTR."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305
|
|
msgid ""
|
|
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
|
|
"sensor calibration, if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Error al cargar en la extrusor. Inspecciona la forma de la punta del "
|
|
"filamento. Refina la calibración del sensor, si es necesario."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226
|
|
msgid "MMU MCU ERROR"
|
|
msgstr "MMU MCU ERROR"
|
|
|
|
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1140
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1214
|
|
msgid "Material changes"
|
|
msgstr "Cambios materiales"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
|
|
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
|
|
msgstr "Retire el filamento expulsado de la parte frontal de la MMU."
|
|
|
|
#. MSG_BTN_RESET_MMU c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368
|
|
msgid "ResetMMU"
|
|
msgstr "ResetMMU"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
|
|
msgid ""
|
|
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
|
|
" is in Selector and FINDA works properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"El selector no se puede mover debido a que FINDA detecta un filamento. "
|
|
"Asegúrate de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione "
|
|
"correctamente."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337
|
|
msgid ""
|
|
"MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.3."
|
|
msgstr ""
|
|
"La versión de firmware de la MMU es incompatible con el FW de la impresora. "
|
|
"Actualizar a la versión 3.0.3."
|
|
|
|
#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5314
|
|
msgid "Preload to MMU"
|
|
msgstr "Precarga a MMU"
|
|
|
|
#. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:379 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:854
|
|
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
|
|
msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
|
|
|
|
#. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:379 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:854
|
|
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
|
|
msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237
|
|
msgid "UNKNOWN ERROR"
|
|
msgstr "ERROR DESCONOCIDO"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342
|
|
msgid "Unexpected error occurred."
|
|
msgstr "Ocurrió un error inesperado."
|
|
|
|
#. MSG_EJECT c=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Expulsar"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236
|
|
msgid "FILAMENT CHANGE"
|
|
msgstr "CAMBIO DE FILAMENTO"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_LOAD c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Cargar"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
|
|
msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambio de filamento M600. Cargue un filamento nuevo o expulse el anterior."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:227 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:459
|
|
msgid "Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilidad"
|
|
|
|
#. MSG_MBL_FAILED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2776 ../../Firmware/messages.cpp:215
|
|
msgid "Mesh bed leveling failed. Print canceled."
|
|
msgstr "Nivelación fallida. Impresión cancelada."
|
|
|
|
#. MSG_SET_READY c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232
|
|
msgid "Set Ready"
|
|
msgstr "Listo"
|
|
|
|
#. MSG_SET_NOT_READY c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5230
|
|
msgid "Set not Ready"
|
|
msgstr "Conjunto no listo"
|
|
|
|
#. MSG_HOSTPRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5235
|
|
msgid "Print from host"
|
|
msgstr "Imprimir host"
|
|
|
|
#. MSG_REPRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:208 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5205
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5207
|
|
msgid "Reprint"
|
|
msgstr "Volver a imprimir"
|
|
|
|
#. MSG_SHUTDOWN_HOST c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5361
|
|
msgid "Shutdown host"
|
|
msgstr "Apagar host"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_COOLDOWN c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:999
|
|
msgid "Nozzle is hot! Wait for cooldown."
|
|
msgstr "La boquilla está caliente! Espere a que se enfríe."
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED_QUICK c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:204
|
|
msgid "Nozzle changed?"
|
|
msgstr "Cambió la boquilla?"
|
|
|
|
#. MSG_MISSING_FILAMENT c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/util.cpp:388
|
|
msgid "There is no filament loaded."
|
|
msgstr "No hay ningún filamento cargado."
|
|
|
|
#. MSG_Z_CALIBRATION_PROMPT c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3752
|
|
msgid "Z calibration recommended. Run it now?"
|
|
msgstr "Se recomienda calibrar Z. ¿Ejecutarlo ahora?"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Retira el fil. viejo y presiona el dial para comenzar a cargar el nuevo."
|
|
|
|
#~ msgid "XFLASH init"
|
|
#~ msgstr "XFLASH init"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset MMU"
|
|
#~ msgstr "Reset MMU"
|
|
|
|
#~ msgid "Select extruder:"
|
|
#~ msgstr "Elegir extrusor:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
|
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegúrate "
|
|
#~ "de que el FW está actualizado."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
|
|
#~ " is free. Check FINDA connection."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegúrate de que no hay ningún filamento bajo "
|
|
#~ "FINDA y que el selector está libre. Comprueba la conexión del FINDA."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La carga automática solo funciona si el sensor de filamento está activado..."
|
|
|
|
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
|
|
#~ msgstr "Choque detectado. ¿Continuar impresión?"
|
|
|
|
#~ msgid "Cutting filament"
|
|
#~ msgstr "Corte de filament"
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexión."
|
|
|
|
#~ msgid "FS v0.3 or older"
|
|
#~ msgstr "FS 0.3 o mayor"
|
|
|
|
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
|
|
#~ msgstr "FS 0.4 o más nueva"
|
|
|
|
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
|
|
#~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el botón en la MMU."
|
|
|
|
#~ msgid "Load all"
|
|
#~ msgstr "Intr. todos fil."
|
|
|
|
#~ msgid "Load to extruder"
|
|
#~ msgstr "Cargar al extrusor"
|
|
|
|
#~ msgid "M117 First layer cal."
|
|
#~ msgstr "M117 Cal. primera cap."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando posición..."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU load failed"
|
|
#~ msgstr "Carga MMU fallida"
|
|
|
|
#~ msgid "MMU needs user attention."
|
|
#~ msgstr "MMU necesita atención del usuario."
|
|
|
|
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
|
|
#~ msgstr "Por favor quita el filamento y luego presiona el dial."
|
|
|
|
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
|
|
#~ msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
|
|
|
|
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
|
|
#~ msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
|
|
|
|
#~ msgid "Runouts"
|
|
#~ msgstr "Falla"
|
|
|
|
#~ msgid "TM autotune failed"
|
|
#~ msgstr "Fallo autotune TM"
|