2689 lines
84 KiB
Plaintext
2689 lines
84 KiB
Plaintext
# Translation of Prusa-Firmware into Romanian.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
|
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:25:03 AM CET\n"
|
|
"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:25:03 AM CET\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:357 ../../Firmware/messages.cpp:173
|
|
msgid " 0.3 or older"
|
|
msgstr " 0.3 / mai vechi"
|
|
|
|
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:172
|
|
msgid " 0.4 or newer"
|
|
msgstr " 0.4 / mai nou"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6660
|
|
msgid "%s level expected"
|
|
msgstr "nivel %s așteptat"
|
|
|
|
#. MSG_CANCEL c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1954
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3610
|
|
msgid ">Cancel"
|
|
msgstr ">Anulează"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2611
|
|
msgid "Adjusting Z"
|
|
msgstr "Ajustare Z"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6868
|
|
msgid "All correct"
|
|
msgstr "Totul OK"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3952
|
|
msgid "All is done. Happy printing!"
|
|
msgstr "Totul este OK. Distracție plăcută!"
|
|
|
|
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509
|
|
msgid "Alphabet"
|
|
msgstr "Alfabet"
|
|
|
|
#. MSG_ALWAYS c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Mereu"
|
|
|
|
#. MSG_AMBIENT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1367
|
|
msgid "Ambient"
|
|
msgstr "Ambiental"
|
|
|
|
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2826
|
|
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
|
|
msgstr "Este axa Z aliniată sus?"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191
|
|
msgid "Assist"
|
|
msgstr "Asist."
|
|
|
|
#. MSG_AUTO c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
#. MSG_AUTO_HOME c=18
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3225 ../../Firmware/messages.cpp:9
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4573
|
|
msgid "Auto home"
|
|
msgstr "Auto home"
|
|
|
|
#. MSG_AUTO_POWER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152
|
|
msgid "Auto power"
|
|
msgstr "Put. auto"
|
|
|
|
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5292
|
|
msgid "AutoLoad filament"
|
|
msgstr "Înc.auto filament"
|
|
|
|
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2249
|
|
msgid ""
|
|
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Încărcarea automată de filament pornită; apăsați butonul și încărcați "
|
|
"filamentul"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
|
|
msgid "Avoiding grind"
|
|
msgstr "Avoiding grind"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6639
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Axa"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6638
|
|
msgid "Axis length"
|
|
msgstr "Lungime axă"
|
|
|
|
#. MSG_BACK c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2684
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4034 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5535
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7382
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Înapoi"
|
|
|
|
#. MSG_BED c=13
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2023 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4628
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4679 ../../Firmware/messages.cpp:12
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1365 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Pat"
|
|
|
|
#. MSG_BED_HEATING c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6138 ../../Firmware/messages.cpp:14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:528
|
|
msgid "Bed Heating"
|
|
msgstr "Patul se incălzește"
|
|
|
|
#. MSG_BED_DONE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6169 ../../Firmware/messages.cpp:13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:531
|
|
msgid "Bed done"
|
|
msgstr "Pat încălzit"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4585
|
|
msgid "Bed level correct"
|
|
msgstr "Nivelare pat"
|
|
|
|
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2204 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2974
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2984
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2864
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2872
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2898 ../../Firmware/messages.cpp:15
|
|
msgid ""
|
|
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
|
|
"reset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nivelarea patului a eșuat. Senzorul nu a detectat. Mizerie pe vârf? Apăsați "
|
|
"reset."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6596
|
|
msgid "Bed/Heater"
|
|
msgstr "Încălzitor/Pat"
|
|
|
|
#. MSG_BELT_STATUS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1418
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1680
|
|
msgid "Belt status"
|
|
msgstr "Status curele"
|
|
|
|
#. MSG_BELTTEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4575
|
|
msgid "Belt test"
|
|
msgstr "Test curele"
|
|
|
|
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1601 ../../Firmware/messages.cpp:82
|
|
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
|
msgstr "Pană de curent. Continuați printul?"
|
|
|
|
#. MSG_BRIGHT c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538
|
|
msgid "Bright"
|
|
msgstr "Maxim"
|
|
|
|
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4520
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5464
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Luminozitate ecran"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
|
|
msgid "COMMUNICATION ERROR"
|
|
msgstr "EROARE DE COMUNICARE"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579
|
|
msgid "Calibrate XYZ"
|
|
msgstr "Calibrare XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_HOMEYZ c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4581
|
|
msgid "Calibrate Z"
|
|
msgstr "Calibrare Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2791
|
|
msgid ""
|
|
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
|
"stoppers. Click when done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrare XYZ. Rotiți butonul pentru a ridica axa Z până la capăt. Apăsați "
|
|
"butonul când este gata."
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2160 ../../Firmware/messages.cpp:19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:576
|
|
msgid "Calibrating Z"
|
|
msgstr "Calibrare Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2790
|
|
msgid ""
|
|
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
|
"stoppers. Click when done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrare Z. Rotiți butonul pentru a ridica axa Z până la capăt. Apăsați "
|
|
"butonul când este gata."
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870
|
|
msgid "Calibrating home"
|
|
msgstr "Calibrare home"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATION c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5302
|
|
msgid "Calibration"
|
|
msgstr "Calibrare"
|
|
|
|
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:587
|
|
msgid "Calibration done"
|
|
msgstr "Calibrare gata"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
|
|
msgid "Can't move Selector or Idler."
|
|
msgstr "Select./Idler blocat"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu se poate efectua acțiunea, filamentul este încarcat.Descărcați-l mai "
|
|
"întâi."
|
|
|
|
#. MSG_SD_REMOVED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7280
|
|
msgid "Card removed"
|
|
msgstr "Card scos"
|
|
|
|
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5252
|
|
msgid "Change SD card"
|
|
msgstr "Schimbă card SD"
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5206
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446
|
|
msgid "Change filament"
|
|
msgstr "Schimbă filamentul"
|
|
|
|
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2132
|
|
msgid "Change success!"
|
|
msgstr "Schimbare cu succes!"
|
|
|
|
#. MSG_CORRECTLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179
|
|
msgid "Changed correctly?"
|
|
msgstr "Schimbat corect?"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_X c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5838
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6860
|
|
msgid "Checking X axis"
|
|
msgstr "Verificare axa X"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_Y c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5848
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6861
|
|
msgid "Checking Y axis"
|
|
msgstr "Verificare axa Y"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6862
|
|
msgid "Checking Z axis"
|
|
msgstr "Verificare axa Z"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6863
|
|
msgid "Checking bed"
|
|
msgstr "Verificare pat"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6859
|
|
msgid "Checking endstops"
|
|
msgstr "Verif. endstop-uri"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6955
|
|
msgid "Checking file"
|
|
msgstr "Verif. fișier"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6865
|
|
msgid "Checking hotend"
|
|
msgstr "Verificare hotend"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6866
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6867
|
|
msgid "Checking sensors"
|
|
msgstr "Verificare senzori"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4418
|
|
msgid "Checks"
|
|
msgstr "Verificări"
|
|
|
|
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5241
|
|
msgid "Clear TM error"
|
|
msgstr "Ștergeți eroare TM"
|
|
|
|
#. MSG_NOT_COLOR c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2182
|
|
msgid "Color not correct"
|
|
msgstr "Culoare greșită"
|
|
|
|
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3505
|
|
msgid "Community made"
|
|
msgstr "De la comunitate"
|
|
|
|
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056
|
|
msgid "Cont."
|
|
msgstr "Cont."
|
|
|
|
#. MSG_COOLDOWN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2105
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Răcire"
|
|
|
|
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3447
|
|
msgid "Copy selected language?"
|
|
msgstr "Copiază limba selectată?"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1208
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1237
|
|
msgid "Crash"
|
|
msgstr "Coliz."
|
|
|
|
#. MSG_CRASHDETECT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4140
|
|
msgid "Crash det."
|
|
msgstr "Det.coliziune"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:571 ../../Firmware/messages.cpp:27
|
|
msgid "Crash detected."
|
|
msgstr "Coliziune detectată."
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3363
|
|
msgid ""
|
|
"Crash detection can\n"
|
|
"be turned on only in\n"
|
|
"Normal mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Detect. coliziunilor\n"
|
|
"poate fi pornită\n"
|
|
"doar in modul normal"
|
|
|
|
#. MSG_CUT_FILAMENT c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:348
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286
|
|
msgid "Cut filament"
|
|
msgstr "Taie filamentul"
|
|
|
|
#. MSG_CUTTER c=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4078
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4088
|
|
msgid "Cutter"
|
|
msgstr "Cutter"
|
|
|
|
#. MSG_DATE c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1621
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#. MSG_DIM c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538
|
|
msgid "Dim"
|
|
msgstr "Minim"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Dezactiv"
|
|
|
|
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4454
|
|
msgid "Disable steppers"
|
|
msgstr "Oprire steppere"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
|
|
msgid "Disengaging idler"
|
|
msgstr "Decuplare idler"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3361
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
|
|
msgid ""
|
|
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
|
|
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
|
|
"calibration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Distanța dintre vârf și pat nu a fost setată. Urmariți instrucțiunile din "
|
|
"manual, capitolul First steps, secțiunea First layer calibration."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
|
|
"heatbed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vreți să repetați ultimul pas pentru a reajusta distanța dintre vârf și "
|
|
"suprafața de print?"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_DONE c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:424
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gata"
|
|
|
|
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3987
|
|
msgid "E-correct"
|
|
msgstr "E-corecție"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
|
|
msgid "ERR Help filament"
|
|
msgstr "ERR Ajutor filament"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
|
|
msgid "ERR Internal"
|
|
msgstr "ERR internă"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
|
|
msgid "ERR TMC failed"
|
|
msgstr "ERR TMC eșuat"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
|
|
msgid "ERR Wait for User"
|
|
msgstr "ERR Aștept utilizat."
|
|
|
|
#. MSG_ERROR c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2230
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "EROARE:"
|
|
|
|
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:352
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5283
|
|
msgid "Eject from MMU"
|
|
msgstr "Scoateți din MMU"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
|
|
#. @@todo duplicate
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
|
|
msgid "Ejecting filament"
|
|
msgstr "Se scoate filamentul"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609
|
|
msgid "Endstop"
|
|
msgstr "Endstop"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6614
|
|
msgid "Endstop not hit"
|
|
msgstr "Endstop neatins"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6600
|
|
msgid "Endstops"
|
|
msgstr "Endstop-uri"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
|
|
msgid "Engaging idler"
|
|
msgstr "Cuplare idler"
|
|
|
|
#. MSG_EXTRUDER c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3337
|
|
msgid "Extruder"
|
|
msgstr "Extruder"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676
|
|
msgid "Extruder info"
|
|
msgstr "Info. extruder"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048
|
|
msgid "F. autoload"
|
|
msgstr "Autoload fil."
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4043
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050
|
|
msgid "F. jam detect"
|
|
msgstr "F. blocaj det"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
|
|
msgid "F. runout"
|
|
msgstr "Fil. epuizat"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228
|
|
msgid "FIL. ALREADY LOADED"
|
|
msgstr "FILAM. DEJA ÎNCĂRCAT"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192
|
|
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
|
|
msgstr "FINDA NU S-A DECLAN."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
|
|
msgid ""
|
|
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
|
|
"Ensure filament can move and FINDA works."
|
|
msgstr ""
|
|
"FINDA nu s-a oprit la descărcare Fil.Încercați descăr. manuală. Asigurați-vă "
|
|
"că FINDA funcționează."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297
|
|
msgid ""
|
|
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
|
|
"move and FINDA works."
|
|
msgstr ""
|
|
"FINDA nu s-a declanșat in timpul încărcării. Asigurați-vă că filamentul se "
|
|
"mișcă și FINDA funcționează."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
|
|
msgid "FINDA FILAM. STUCK"
|
|
msgstr "FINDA FILAM. BLOCAT"
|
|
|
|
#. MSG_FS_ACTION c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059
|
|
msgid "FS Action"
|
|
msgstr "Acțiune FS"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
|
|
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
|
|
msgstr "FSENZ NU S-A DECLAN."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197
|
|
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
|
|
msgstr "FSENSOR PREA DEVREME"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
|
|
msgid "FSENSOR FIL. STUCK"
|
|
msgstr "FSENSOR FIL. BLOCAT"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
|
|
msgid "FW RUNTIME ERROR"
|
|
msgstr "Eroare FW RUNTIME"
|
|
|
|
#. MSG_FAIL_STATS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5310
|
|
msgid "Fail stats"
|
|
msgstr "Statistici erori"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313
|
|
msgid "Fail stats MMU"
|
|
msgstr "Stat. erori MMU"
|
|
|
|
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6655
|
|
msgid "False triggering"
|
|
msgstr "Detecție eronată"
|
|
|
|
#. MSG_FAN_SPEED c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4169
|
|
msgid "Fan speed"
|
|
msgstr "Viteză vent."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6731
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6856 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6857
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858
|
|
msgid "Fan test"
|
|
msgstr "Test ventilator"
|
|
|
|
#. MSG_FANS_CHECK c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173
|
|
msgid "Fans check"
|
|
msgstr "Verif. vent."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
|
|
msgid "Feeding to FINDA"
|
|
msgstr "Încărcare la FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
|
|
msgid "Feeding to FSensor"
|
|
msgstr "Încărcare la FSenzor"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
|
|
msgid "Feeding to extruder"
|
|
msgstr "Încărc. la extruder"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
|
|
msgid "Feeding to nozzle"
|
|
msgstr "Încărcare la vârf"
|
|
|
|
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1207
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1290
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1292
|
|
msgid "Fil. runouts"
|
|
msgstr "Epuizări Fil."
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3298
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5450
|
|
msgid "Fil. sensor"
|
|
msgstr "Senzor Fil."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT c=17
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3483 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3610
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6709
|
|
msgid "Filament"
|
|
msgstr "Filament"
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2238
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2242
|
|
msgid "Filament extruding & with correct color?"
|
|
msgstr "Fil. curge și are culoarea corectă?"
|
|
|
|
#. MSG_NOT_LOADED c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2181
|
|
msgid "Filament not loaded"
|
|
msgstr "Fil. nu e încărcat"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6650
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6654 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6658
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6885
|
|
msgid "Filament sensor"
|
|
msgstr "Senz. de filament"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
|
|
"can move and the sensor works."
|
|
msgstr ""
|
|
"Senzorul de filament nu s-a oprit la descărcare filament. Asigurați-vă că "
|
|
"filamentul se mișcă și senzorul funcționează."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor"
|
|
" is calibrated and the filament reached it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Senzorul de filament nu s-a declanșast în timpul încărcării fil. Asigurați-vă"
|
|
" că filamentul a ajuns la fsenzor și senzorul funcționează."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
|
|
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"FSenz. s-a declanșat prea devreme în timpul încărc. în extrud. Verifică dacă"
|
|
" nu este nimic blocat in tubul PTFE. Verifică dacă senz. funcț. corect."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2323
|
|
msgid "Filament used"
|
|
msgstr "Filament folosit"
|
|
|
|
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7014
|
|
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
|
|
msgstr "Fișier incomplet. Continuă oricum?"
|
|
|
|
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:41
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5017 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5348
|
|
msgid "Finishing movements"
|
|
msgstr "Finalizare mișcări"
|
|
|
|
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4571
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5133
|
|
msgid "First layer cal."
|
|
msgstr "Cal. first layer"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843
|
|
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mai întâi voi rula testele automate pentru a verifica cele mai întâlnite "
|
|
"probleme de asamblare."
|
|
|
|
#. MSG_FLOW c=15
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5440
|
|
msgid "Flow"
|
|
msgstr "Flow"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:963
|
|
msgid ""
|
|
"For a Nozzle change please read\n"
|
|
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru schimbare vârf vă rog citiți\n"
|
|
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6620
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742
|
|
msgid "Front print fan?"
|
|
msgstr "Vent. print?"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2687
|
|
msgid "Front side[µm]"
|
|
msgstr "Față [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6644
|
|
msgid "Front/left fans"
|
|
msgstr "Ventilatoarele sunt"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:386
|
|
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
|
|
msgstr "Versiune de G-code e incorectă. Continuați?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:387
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
|
"cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Versiune de G-code e incorectă. Vă rugăm pregătiți modelul din nou. Print "
|
|
"anulat."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:316
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:425
|
|
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
|
|
msgstr "G-code pregătit pentru un alt tip de printer. Continuați?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:317
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:426
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
|
|
" Print cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"G-code pregătit pentru un alt tip de printer. Vă rugăm să pregătiți modelul din"
|
|
" nou. Print anulat."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:366
|
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
|
msgstr "G-code pregătit pentru firmware mai nou. Continuați?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:367
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
|
"cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"G-code pregătit pentru firmware mai nou. Vă rugăm actualizați firmware-ul. "
|
|
"Print anulat."
|
|
|
|
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4360
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479
|
|
msgid "HW Setup"
|
|
msgstr "Setup HW"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6592
|
|
msgid "Heater/Thermistor"
|
|
msgstr "Încălzitor/Termistor"
|
|
|
|
#. MSG_HEATING c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6081 ../../Firmware/messages.cpp:48
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:520
|
|
msgid "Heating"
|
|
msgstr "Încălzire"
|
|
|
|
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9407
|
|
msgid "Heating disabled by safety timer."
|
|
msgstr "Încălzirea dezactivată de timer-ul de siguranță"
|
|
|
|
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6112 ../../Firmware/messages.cpp:49
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:523
|
|
msgid "Heating done."
|
|
msgstr "Încălzirea gata."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3803
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
|
|
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
|
|
"ready to print."
|
|
msgstr ""
|
|
"Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Te voi ghida printr-un scurt "
|
|
"proces de setup in care axa Z va fi calibrată. Apoi, vei fi gata să "
|
|
"printezi."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3807
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
|
|
"through the setup process?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Vrei sa inițiez testele "
|
|
"automate și calibrările?"
|
|
|
|
#. MSG_HIGH_POWER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155
|
|
msgid "High power"
|
|
msgstr "Put. max"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
|
|
msgid "Homing"
|
|
msgstr "Homing"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:983
|
|
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
|
|
msgstr "Hotend la 280C! Vârf schimbat și strâns conf. specificației?"
|
|
|
|
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6876
|
|
msgid "Hotend fan:"
|
|
msgstr "Vent. hotend:"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3848
|
|
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
|
|
msgstr "Voi rula calibrarea XYZ acum. Va dura până la 24 de min."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3859
|
|
msgid "I will run z calibration now."
|
|
msgstr "Voi rula calibrarea Z acum."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
|
|
msgid "IDLER CANNOT HOME"
|
|
msgstr "EROARE HOME IDLER"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203
|
|
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "IDLER NU SE MIȘCĂ"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
|
|
msgid "INSPECT FINDA"
|
|
msgstr "INSPECTEAZĂ FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229
|
|
msgid "INVALID TOOL"
|
|
msgstr "FILAMENT INVALID"
|
|
|
|
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3928
|
|
msgid ""
|
|
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
|
"HW Setup - Steel sheets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă ai suprafețe de print suplimentare, calibrează-le in Setări - Setup HW "
|
|
"- Suprafețe print."
|
|
|
|
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2536
|
|
msgid "Improving bed calibration point"
|
|
msgstr "Îmbunătățirea punctului de calibrare al patului"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5187
|
|
msgid "Info screen"
|
|
msgstr "Ecran informații"
|
|
|
|
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5259
|
|
msgid "Init. SD card"
|
|
msgstr "Init. card SD"
|
|
|
|
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2118
|
|
msgid "Insert filament"
|
|
msgstr "Încarcă filament"
|
|
|
|
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5885
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
|
|
"knob."
|
|
msgstr "Înfige filamentul (nu-l încărca) in extruder și apasă butonul."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337
|
|
msgid ""
|
|
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
|
msgstr ""
|
|
"ERR internă de runtime. Încercați să resetați MMU sau să actualizați firmwarul."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3625
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3887
|
|
msgid "Is filament loaded?"
|
|
msgstr "Este filamentul încărcat?"
|
|
|
|
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4746
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3855
|
|
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
|
|
msgstr "Este suprafața de print pe pat?"
|
|
|
|
#. MSG_ITERATION c=12
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2258 ../../Firmware/messages.cpp:51
|
|
msgid "Iteration"
|
|
msgstr "Iterația"
|
|
|
|
#. MSG_LAST_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260
|
|
msgid "Last print"
|
|
msgstr "Ultimul print"
|
|
|
|
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289
|
|
msgid "Last print failures"
|
|
msgstr "Erorile ultim. print"
|
|
|
|
#. MSG_LEFT c=10
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2454
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Stânga"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6626
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742
|
|
msgid "Left hotend fan?"
|
|
msgstr "Vent. hotend?"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685
|
|
msgid "Left side [µm]"
|
|
msgstr "Stânga [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_BL_HIGH c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5536
|
|
msgid "Level Bright"
|
|
msgstr "Lum. maxim"
|
|
|
|
#. MSG_BL_LOW c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5537
|
|
msgid "Level Dimmed"
|
|
msgstr "Lum. minim"
|
|
|
|
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485
|
|
msgid "Lin. correction"
|
|
msgstr "Corecție lin."
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5203
|
|
msgid "Live adjust Z"
|
|
msgstr "Reglare Z live"
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_ALL c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4790
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4876
|
|
msgid "Load All"
|
|
msgstr "Încarcă toate"
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4792
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4878 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5297
|
|
msgid "Load filament"
|
|
msgstr "Încarcă filament"
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5281
|
|
msgid "Load to nozzle"
|
|
msgstr "Încarcă la vârf"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_TEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4470
|
|
msgid "Loading Test"
|
|
msgstr "Test încărcare"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2154
|
|
msgid "Loading color"
|
|
msgstr "Încărcare culoare"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3610 ../../Firmware/messages.cpp:58
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2165
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3712
|
|
msgid "Loading filament"
|
|
msgstr "Încărcare filament"
|
|
|
|
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6632
|
|
msgid "Loose pulley"
|
|
msgstr "Fulie slăbită"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194
|
|
msgid "Loud"
|
|
msgstr "Tare"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231
|
|
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
|
|
msgstr "MMU UPDATE NECESAR"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335
|
|
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
|
msgstr "Eroare internă MMU, vă rog resetați MMU."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093
|
|
msgid "MMU Mode"
|
|
msgstr "Mod MMU"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226
|
|
msgid "MMU NOT RESPONDING"
|
|
msgstr "MMU NU RĂSPUNDE"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:364
|
|
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
|
|
msgstr "MMU: Restabilirea temperaturii..."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224
|
|
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
|
|
msgstr "MMU AUTOTEST. EȘUATĂ"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1127
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1152
|
|
msgid "MMU fails"
|
|
msgstr "Erori MMU"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1128
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1153
|
|
msgid "MMU load fails"
|
|
msgstr "Err. încărc MMU"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332
|
|
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
|
msgstr "MMU nu răspunde corect. Verificați cablajul și conectorii."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331
|
|
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
|
msgstr "MMU nu răspunde. Verificați cablajul si conectorii."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1633
|
|
msgid "MMU connected"
|
|
msgstr "MMU conectat"
|
|
|
|
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511
|
|
msgid "Magnets comp."
|
|
msgstr "Comp. magneți"
|
|
|
|
#. MSG_MAIN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1101
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1301
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1605 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4565 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4822 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4875
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5435
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Meniu principal"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2495
|
|
msgid "Measured skew"
|
|
msgstr "Distorsiune"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3246
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2842 ../../Firmware/messages.cpp:66
|
|
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
|
msgstr "Măsurare distanță de referință pentru punctul de calib."
|
|
|
|
#. MSG_MESH c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5507
|
|
msgid "Mesh"
|
|
msgstr "Mesh"
|
|
|
|
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4583
|
|
msgid "Mesh Bed Leveling"
|
|
msgstr "Calibrare mesh"
|
|
|
|
#. MSG_MODE c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Mod"
|
|
|
|
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3410
|
|
msgid "Mode change in progress..."
|
|
msgstr "Schimbare mod în progres..."
|
|
|
|
#. MSG_MODEL c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330
|
|
msgid "More details online."
|
|
msgstr "Mai multe detalii online"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6606
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6615 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6633
|
|
msgid "Motor"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_X c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3334
|
|
msgid "Move X"
|
|
msgstr "Mișcare X"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_Y c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3335
|
|
msgid "Move Y"
|
|
msgstr "Mișcare Y"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_Z c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336
|
|
msgid "Move Z"
|
|
msgstr "Mișcare Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4453
|
|
msgid "Move axis"
|
|
msgstr "Mișcare axe"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
|
|
msgid "Moving selector"
|
|
msgstr "Mișcare selector"
|
|
|
|
#. MSG_NA c=3
|
|
#: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:131
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2460 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2504
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4043
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:213
|
|
msgid "New firmware version available:"
|
|
msgstr "Vers. de firmware nouă disponibilă:"
|
|
|
|
#. MSG_NO c=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3012
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4525
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5676
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nu"
|
|
|
|
#. MSG_NO_CARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5257
|
|
msgid "No SD card"
|
|
msgstr "Card SD lipsă"
|
|
|
|
#. MSG_NO_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5291
|
|
msgid "No move."
|
|
msgstr "Fară mișcare."
|
|
|
|
#. MSG_NONE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4343
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4352 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4510
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#. MSG_NORMAL c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6593
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgstr "Nu este conectat"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750
|
|
msgid "Not spinning"
|
|
msgstr "Nu se rotește"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3723
|
|
msgid ""
|
|
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
msgstr "Acum voi calibra distanța dintre vârf și suprafața patului."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3868
|
|
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
msgstr "Acum voi preîncălzi extruderul pentru PLA."
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854
|
|
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
|
|
msgstr "Acum înlăturați printul de test de pe suprafața de print."
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1364
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233
|
|
msgid "Nozzle"
|
|
msgstr "Vârf"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4417
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4480
|
|
msgid "Nozzle change"
|
|
msgstr "Schimbare vârf"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4270
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274
|
|
msgid "Nozzle d."
|
|
msgstr "Diam. vârf"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. MSG_OFF c=3
|
|
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:129
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4088
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4461 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5362
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7385
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7389
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Off"
|
|
|
|
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508
|
|
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
|
msgstr "Setări vechi detectate. PID, Esteps etc. implicite vor fi setate."
|
|
|
|
#. MSG_ON c=3
|
|
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:130
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4078
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4461 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7385 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7389
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "On"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185
|
|
msgid "Once"
|
|
msgstr "O dată"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9586 ../../Firmware/messages.cpp:176
|
|
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
|
|
msgstr "OPRIT THERMAL ERROR"
|
|
|
|
#. MSG_PID_RUNNING c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:877
|
|
msgid "PID cal."
|
|
msgstr "Calibrare PID"
|
|
|
|
#. MSG_PID_FINISHED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:882
|
|
msgid "PID cal. finished"
|
|
msgstr "Calibrare PID gata"
|
|
|
|
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4586
|
|
msgid "PID calibration"
|
|
msgstr "Calibrare PID"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:604
|
|
msgid "PINDA Heating"
|
|
msgstr "Încălzire PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4791 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4893
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:601
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4593
|
|
msgid "PINDA cal."
|
|
msgstr "Cal. PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3218
|
|
msgid "PINDA calibration failed"
|
|
msgstr "Calibrarea PINDA a eșuat"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:117
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3215
|
|
msgid ""
|
|
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
|
|
"Settings->PINDA cal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrarea PINDA s-a terminat și este activă. Poate fi dezactivată din "
|
|
"meniul Setări->Cal. PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
|
|
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "PULLEY NU SE MIȘCĂ"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
|
|
msgid "Parking selector"
|
|
msgstr "Parcare selector"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSE c=5
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauză"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5218
|
|
msgid "Pause print"
|
|
msgstr "Pauză print"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
|
|
msgid "Performing cut"
|
|
msgstr "Efect. tăiere"
|
|
|
|
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3270 ../../Firmware/messages.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
|
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
"Așezați o foaie de hârtie sub vârf în timpul calibrării primelor 4 puncte. "
|
|
"Dacă vârful prinde hârtia, opriți imediat imprimanta."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3960
|
|
msgid ""
|
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
|
"rebooting the printer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm verificați handbook-ul și rezolvați problema. Apoi reluați Wizard-"
|
|
"ul repornind imprimanta."
|
|
|
|
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5910
|
|
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
|
msgstr "Verificați senzorul IR, scoateți filamentul dacă există."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6587
|
|
msgid "Please check:"
|
|
msgstr "Verificați:"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3923
|
|
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
msgstr "Curățați patul și apoi apăsați butonul pentru a continua."
|
|
|
|
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3244 ../../Firmware/messages.cpp:24
|
|
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
|
msgstr "Curățați vârful pentru calibrare. Apăsați butonul când terminați."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3709
|
|
msgid ""
|
|
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să introduceți filamentul în extruder, apoi apăsați butonul pentru a-l "
|
|
"încărca."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3702
|
|
msgid ""
|
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
|
"to load it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm introduceți filamentul în primul tub al MMU apoi apăsați butonul "
|
|
"pentru a-l încărca."
|
|
|
|
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3630
|
|
msgid "Please load filament first."
|
|
msgstr "Vă rugăm încărcați filamentul mai întâi."
|
|
|
|
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3553
|
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
|
msgstr "Deschideți idler-ul și scoateți filamentul manual."
|
|
|
|
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2801 ../../Firmware/messages.cpp:75
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857
|
|
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
|
msgstr "Așezați suprafața de print pe pat."
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10891 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10921
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:79
|
|
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
|
msgstr "Apăsați butonul pentru a scoate filamentul."
|
|
|
|
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4928
|
|
msgid "Please pull out filament immediately"
|
|
msgstr "Vă rugăm scoateți filamentul imediat"
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3853
|
|
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
|
msgstr "Vă rugăm scoateți protecțiile de transport mai întâi."
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3267 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4756
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:84
|
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
msgstr "Vă rugăm îndepărtați suprafața de print de pe pat."
|
|
|
|
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4732
|
|
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
|
msgstr "Vă rugăm rulați calibrarea XYZ mai întâi."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5907
|
|
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
|
msgstr "Vă rugăm mai întâi să scoateți filamentul, apoi încercați din nou."
|
|
|
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:217
|
|
msgid "Please upgrade."
|
|
msgstr "Vă rugăm actualizați"
|
|
|
|
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3549 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7892
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2155
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2166
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Vă rog așteptați"
|
|
|
|
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1235
|
|
msgid "Power failures"
|
|
msgstr "Err. alimentare"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEAT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
|
|
msgid "Preheat"
|
|
msgstr "Preîncălzire"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2231
|
|
msgid "Preheat the nozzle!"
|
|
msgstr "Preîncălziți vârful!"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2748
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3687 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3689
|
|
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
|
|
msgstr "Preîncălzire extruder. Vă rugăm așteptați."
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1975
|
|
msgid "Preheating to cut"
|
|
msgstr "Preîncălzire..."
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1972
|
|
msgid "Preheating to eject"
|
|
msgstr "Preîncălzire..."
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1963
|
|
msgid "Preheating to load"
|
|
msgstr "Preîncălz. încărcare"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1968
|
|
msgid "Preheating to unload"
|
|
msgstr "Preîncălz. scoatere"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
|
|
msgid "Preparing blade"
|
|
msgstr "Pregătire lamă"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1775
|
|
msgid "Press the knob"
|
|
msgstr "Apăsați butonul"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10903
|
|
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
|
|
msgstr "Apăsați butonul pentru a preîncălzi extruder-ul și continuați."
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:782
|
|
msgid "Print aborted"
|
|
msgstr "Print anulat"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6879
|
|
msgid "Print fan:"
|
|
msgstr "Vent. print:"
|
|
|
|
#. MSG_CARD_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5249
|
|
msgid "Print from SD"
|
|
msgstr "Printare de pe SD"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:796
|
|
msgid "Print paused"
|
|
msgstr "Print oprit"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_TIME c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2324
|
|
msgid "Print time"
|
|
msgstr "Durată print"
|
|
|
|
#. MSG_PRINTER_IP c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1665
|
|
msgid "Printer IP Addr:"
|
|
msgstr "Adresă IP:"
|
|
|
|
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
|
|
" steps, section Calibration flow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Imprimanta nu a fost calibrată. Vă rugăm să urmați manualul, "
|
|
"capitolul First steps, secțiunea Calibration flow."
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:293
|
|
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
|
msgstr "Diametrul vârfului diferă de cel din G-code. Continuați?"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:294
|
|
msgid ""
|
|
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
|
" Print cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diametrul vârfului diferă de cel din G-code. Vă rugăm verificați valoarea în"
|
|
" setări. Print anulat."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
|
|
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
|
|
msgstr ""
|
|
"Motorul Pully e blocat. Asigurați-vă că fulia se poate mișca și "
|
|
"verificați cablajul."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
|
|
msgid "Pushing filament"
|
|
msgstr "Introducere filament"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230
|
|
msgid "QUEUE FULL"
|
|
msgstr "QUEUE PLIN"
|
|
|
|
#. MSG_RPI_PORT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492
|
|
msgid "RPi port"
|
|
msgstr "Port RPi"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2688
|
|
msgid "Rear side [µm]"
|
|
msgstr "Spate [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
|
#: ../../Firmware/power_panic.cpp:322
|
|
msgid "Recovering print"
|
|
msgstr "Recuperare print"
|
|
|
|
#. MSG_RENAME c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5135
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Redenumește"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334
|
|
msgid ""
|
|
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
|
|
"for tool index out of range (T0-T4)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fil. solicitat nu este disponibil pe acest hardware. "
|
|
"Verifică G-codul dacă folosește filam. în afara intervalului (T0-T4)."
|
|
|
|
#. MSG_RESET c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2689
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5136
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset."
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4590
|
|
msgid "Reset XYZ calibr."
|
|
msgstr "Reset. calibr. XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:621 ../../Firmware/messages.cpp:86
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232
|
|
msgid "Resume print"
|
|
msgstr "Continuă print"
|
|
|
|
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:612
|
|
msgid "Resuming print"
|
|
msgstr "Continuare print"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
|
|
msgid "Retract from FINDA"
|
|
msgstr "Retract de la FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_RETRY c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:352 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:365
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Reîncerc"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
|
|
msgid "Returning selector"
|
|
msgstr "Revenire selector"
|
|
|
|
#. MSG_RIGHT c=10
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2455
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Dreapta"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2686
|
|
msgid "Right side[µm]"
|
|
msgstr "Dreapta [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3653
|
|
msgid ""
|
|
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
|
|
"beginning. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rularea Wizard-ului va șterge rezultatele curente ale calibrării și va porni"
|
|
" de la început. Continuați?"
|
|
|
|
#. MSG_SD_CARD c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4503
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505
|
|
msgid "SD card"
|
|
msgstr "Card SD"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
|
|
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
|
|
msgstr "ERR. HOME SELECTOR"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
|
|
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "SELECTOR NU SE MIȘCĂ"
|
|
|
|
#. MSG_STOPPED c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9612 ../../Firmware/messages.cpp:115
|
|
msgid "STOPPED."
|
|
msgstr "OPRIT."
|
|
|
|
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3250 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3272
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2239 ../../Firmware/messages.cpp:40
|
|
msgid "Searching bed calibration point"
|
|
msgstr "Se caută punctele de calibrare"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5128
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selectează"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3727
|
|
msgid ""
|
|
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
|
|
"screen menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alegeți un filament pentru First Layer Calibration și selectați-l de pe "
|
|
"ecran."
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3483 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:52 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3609
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6709
|
|
msgid "Select filament:"
|
|
msgstr "Select. filamentul:"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3461
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498
|
|
msgid "Select language"
|
|
msgstr "Selectați limba"
|
|
|
|
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3897
|
|
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectați temperatura de încălzire a extruder-ului pentru materialul ales."
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3732
|
|
msgid "Select temperature which matches your material."
|
|
msgstr "Selectați temp. potrivită pentru materialul curent."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
|
|
msgid "Selecting fil. slot"
|
|
msgstr "Selectare slot fil."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6161
|
|
msgid "Self test OK"
|
|
msgstr "Testare automată OK"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_START c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5944
|
|
msgid "Self test start"
|
|
msgstr "Start Autotestare"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4577
|
|
msgid "Selftest"
|
|
msgstr "Testare automată"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6586
|
|
msgid "Selftest error!"
|
|
msgstr "Err. test. automată!"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6166
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6673 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6869
|
|
msgid "Selftest failed"
|
|
msgstr "Autotestare eșuată"
|
|
|
|
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523
|
|
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
msgstr ""
|
|
"Testarea automată va fi rulată pentru a calibra sensorless rehoming-ul."
|
|
|
|
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677
|
|
msgid "Sensor info"
|
|
msgstr "Info. senzori"
|
|
|
|
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5914
|
|
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
|
|
msgstr "Senzorul a fost verificat, scoate filamentul."
|
|
|
|
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2706
|
|
msgid "Set temperature:"
|
|
msgstr "Setați temperatura:"
|
|
|
|
#. MSG_SETTINGS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3333
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3476 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3981
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5502
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5548
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2498
|
|
msgid "Severe skew"
|
|
msgstr "Deform. severă"
|
|
|
|
#. MSG_SHEET c=10
|
|
#: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:64
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "Suprafață"
|
|
|
|
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601
|
|
msgid ""
|
|
"Sheet %.7s\n"
|
|
"Z offset: %+1.3fmm\n"
|
|
"%cContinue\n"
|
|
"%cReset"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suprafața %.7s\n"
|
|
"Z offset: %+1.3fmm\n"
|
|
"%cContinuă\n"
|
|
"%cReset."
|
|
|
|
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4588
|
|
msgid "Show end stops"
|
|
msgstr "Stare endstop-uri"
|
|
|
|
#. MSG_SILENT c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188
|
|
msgid "Silent"
|
|
msgstr "Silenț."
|
|
|
|
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2497
|
|
msgid "Slight skew"
|
|
msgstr "Dist. ușoară"
|
|
|
|
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:814
|
|
msgid ""
|
|
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
|
|
"100."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unele fișiere nu au putut fi sortate. Nr. maxim de fișiere într-un folder "
|
|
"care pot fi sortate este 100."
|
|
|
|
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3041
|
|
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
|
msgstr "A fost întâmpinată o problemă, calibrarea Z a fost inițiată..."
|
|
|
|
#. MSG_SORT c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4510
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sortare"
|
|
|
|
#. MSG_SORTING_FILES c=20
|
|
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:858 ../../Firmware/cardreader.cpp:925
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:101
|
|
msgid "Sorting files"
|
|
msgstr "Sortare fișiere..."
|
|
|
|
#. MSG_SOUND c=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Sunet"
|
|
|
|
#. MSG_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5436
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Viteză"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6748
|
|
msgid "Spinning"
|
|
msgstr "Se rotește"
|
|
|
|
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4745
|
|
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Temp. ambient. stabilă (21-26C) și o suprafață de lucru rigidă necesare."
|
|
|
|
#. MSG_STATISTICS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5306
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistici"
|
|
|
|
#. MSG_STEALTH c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138
|
|
msgid "Stealth"
|
|
msgstr "Silenț."
|
|
|
|
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5125
|
|
msgid "Steel sheets"
|
|
msgstr "Suprafețe print"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_STOP c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:359 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#. MSG_STOP_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5237
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5668
|
|
msgid "Stop print"
|
|
msgstr "Oprire print"
|
|
|
|
#. MSG_STRICT c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Strict"
|
|
|
|
#. MSG_SUPPORT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Informații"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6645
|
|
msgid "Swapped"
|
|
msgstr "inversate"
|
|
|
|
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/temperature.cpp:2222
|
|
msgid "THERMAL ANOMALY"
|
|
msgstr "ANOMALIE TERMICĂ"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212
|
|
msgid "TMC DRIVER ERROR"
|
|
msgstr "EROARE DRIVER TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215
|
|
msgid "TMC DRIVER RESET"
|
|
msgstr "RESET DRIVER TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221
|
|
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
|
|
msgstr "DRIVER TMC ÎN SCURT"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:154 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209
|
|
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
|
|
msgstr "ERR TMC SUPRAÎNCĂLZ."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218
|
|
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
|
|
msgstr "ERR SUBTENSIUNE TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3878
|
|
msgid ""
|
|
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
|
|
"prusa.io/tm-cal"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cal. Model termic durează aprox. 12 min. Vezi\n"
|
|
"prusa.io/tm-cal"
|
|
|
|
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:179
|
|
msgid "Thermal model not calibrated yet."
|
|
msgstr "Modelul termic nu este înca calibrat."
|
|
|
|
#. MSG_TEMPERATURE c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
|
|
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1683
|
|
msgid "Temperatures"
|
|
msgstr "Temperaturi"
|
|
|
|
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:356
|
|
msgid "Testing filament"
|
|
msgstr "Testare filament"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307
|
|
msgid ""
|
|
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Idler-ul nu poate reveni corect. Verificați dacă există ceva care blocheză "
|
|
"mișcarea."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305
|
|
msgid ""
|
|
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selector-ul nu poate reveni corect. Verificați dacă exista ceva care "
|
|
"blocheză mișcarea."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3735
|
|
msgid ""
|
|
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
|
|
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
|
|
"chapter)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Imprimanta va printa o linie zig-zag. Rotiți butonul până când ajungeți la "
|
|
"înălțimea optimă. Folosiți pozele din handbook (capitolul Calibration)."
|
|
|
|
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
|
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Încă este nevoie de calibrarea Z. Vă rugăm urmăriți manualul, capitolul "
|
|
"First steps, secțiunea Calibration flow."
|
|
|
|
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Dată"
|
|
|
|
#. MSG_TIMEOUT c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5539
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Timeout"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1103
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1261
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1151
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1291
|
|
msgid "Total failures"
|
|
msgstr "Total erori"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2345
|
|
msgid "Total filament"
|
|
msgstr "Filament total"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2346
|
|
msgid "Total print time"
|
|
msgstr "Durata totală print"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_TUNE_MMU c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5209
|
|
msgid "Tune"
|
|
msgstr "Opțiuni"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233
|
|
msgid "UNLOAD MANUALLY"
|
|
msgstr "DESCĂRCARE MANUALĂ"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Descărc."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5282
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299
|
|
msgid "Unload filament"
|
|
msgstr "Descarcă filam."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3466 ../../Firmware/messages.cpp:119
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4907
|
|
msgid "Unloading filament"
|
|
msgstr "Descărcare filament"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
|
|
msgid "Unloading to FINDA"
|
|
msgstr "Descărcare la FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
|
|
msgid "Unloading to pulley"
|
|
msgstr "Descărcare la pulley"
|
|
|
|
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5917
|
|
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
|
msgstr "Verificarea a eșuat, scoateți filamentul și încercați din nou."
|
|
|
|
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1686
|
|
msgid "Voltages"
|
|
msgstr "Voltaje"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206
|
|
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
|
|
msgstr "TMC SUPRAÎNCĂLZIT"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3376
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING:\n"
|
|
"Crash detection\n"
|
|
"disabled in\n"
|
|
"Stealth mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"ATENȚIE:\n"
|
|
"Detect. coliziunilor\n"
|
|
"este oprită în\n"
|
|
"modul silențios"
|
|
|
|
#. MSG_USERWAIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5260
|
|
msgid "Wait for user..."
|
|
msgstr "Se așteaptă..."
|
|
|
|
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730
|
|
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
msgstr "Se așteaptă răcirea probei PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2760
|
|
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
msgstr "Se așteaptă răcirea extruderului și a patului"
|
|
|
|
#. MSG_WARN c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4346
|
|
msgid "Warn"
|
|
msgstr "Avert."
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500
|
|
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
msgstr "Atenție: tipul imprimantei și al plăcii de bază s-au schimbat."
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492
|
|
msgid "Warning: motherboard type changed."
|
|
msgstr "Atenție: tipul plăcii de bază s-a schimbat."
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496
|
|
msgid "Warning: printer type changed."
|
|
msgstr "Atenție: tipul imprimantei s-a schimbat."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3546
|
|
msgid "Was filament unload successful?"
|
|
msgstr "Filamentul a fost scos cu succes?"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6597
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6601 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6621
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6627 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6651
|
|
msgid "Wiring error"
|
|
msgstr "Eroare cablaj"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4568
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Wizard"
|
|
|
|
#. MSG_X_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3983
|
|
msgid "X-correct"
|
|
msgstr "Corecț. X"
|
|
|
|
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1675
|
|
msgid "XYZ cal. details"
|
|
msgstr "Detalii cal. XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3192
|
|
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
msgstr "Calibrarea XYZ în regulă. Distorsiunea va fi corectată automat."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3189
|
|
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrarea XYZ în regulă. Axele X/Y sunt distorsionate puțin. Felicitări!"
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrarea XYZ compromisă. Punctele de calibrare din față nu pot fi atinse."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3173
|
|
msgid ""
|
|
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrarea XYZ compromisă. Punctele de calibrare din față dreapta nu pot fi "
|
|
"atinse."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrarea XYZ a esuat. Un punct de calibrare a patului nu a fost găsit."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrarea XYZ a eșuat. Punctele de calibrare din față nu pot fi atinse."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
|
msgstr "Calibrarea XYZ a eșuat. Vă rugăm consultați manualul."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3161
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrarea XYZ a eșuat. Punctele de calibrare din față dreapta nu pot fi "
|
|
"atinse."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186
|
|
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
msgstr "Calibrarea XYZ ok. Axele X/Y sunt perpendiculare. Felicitări!"
|
|
|
|
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2452
|
|
msgid "Y distance from min"
|
|
msgstr "Distanța Y de la min"
|
|
|
|
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984
|
|
msgid "Y-correct"
|
|
msgstr "Corecț. Y"
|
|
|
|
#. MSG_YES c=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2180
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3012 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4525 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5677
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947
|
|
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
msgstr "Puteți oricând să reluați Wizard-ul din Calibrare -> Wizard."
|
|
|
|
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3985
|
|
msgid "Z-correct"
|
|
msgstr "Corecț. Z"
|
|
|
|
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5510
|
|
msgid "Z-probe nr."
|
|
msgstr "Nr. Z-probe"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2522
|
|
msgid "[0;0] point offset"
|
|
msgstr "[0;0] offset origine"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2123
|
|
msgid "and press the knob"
|
|
msgstr "și apasă butonul"
|
|
|
|
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1783
|
|
msgid "to load filament"
|
|
msgstr "a încărca filament"
|
|
|
|
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1787
|
|
msgid "to unload filament"
|
|
msgstr "a scoate filament"
|
|
|
|
#. MSG_UNKNOWN c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1642
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "necunoscut"
|
|
|
|
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:174
|
|
msgid "unknown state"
|
|
msgstr "vers. necunoscută"
|
|
|
|
#. MSG_REFRESH c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5745
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5748
|
|
msgid "🔃Refresh"
|
|
msgstr "🔃Reîmprospătează"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1154
|
|
msgid "MMU power fails"
|
|
msgstr "Err. MMU curent"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234
|
|
msgid "FILAMENT EJECTED"
|
|
msgstr "FILAMENT EJECTAT"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338
|
|
msgid ""
|
|
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
|
|
"sensors and wiring."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filament detectat în mod neașteptat. Asigurați-vă că nu este încărcat niciun"
|
|
" filament. Verificați senzorii și cablajul."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
|
|
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
|
|
msgstr "ERR. ÎNCĂRC. EXTR."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
|
|
msgid ""
|
|
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
|
|
"sensor calibration, if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Încărcarea în extruder a eșuat. Inspectați forma vârfului filamentului. "
|
|
"Ajustați calibrarea senzorului dacă este necesar."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225
|
|
msgid "MMU MCU ERROR"
|
|
msgstr "MMU: EROARE MCU"
|
|
|
|
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1104
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1178
|
|
msgid "Material changes"
|
|
msgstr "Schimburi material"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
|
|
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
|
|
msgstr "Scoateți filamentul ejectat din partea din față a MMU."
|
|
|
|
#. MSG_BTN_RESET_MMU c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:354 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367
|
|
msgid "ResetMMU"
|
|
msgstr "ResetMMU"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303
|
|
msgid ""
|
|
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
|
|
" is in Selector and FINDA works properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectorul nu se poate mișca deoarece FINDA detectează un filament. "
|
|
"Asigurați-vă că nu există filament în selector și că FINDA funcționează "
|
|
"corect."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336
|
|
msgid ""
|
|
"MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Versiunea de firmware a MMU este incompatibilă cu FW-ul imprimantei. "
|
|
"Actualizați la versiunea 3.0.1."
|
|
|
|
#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
|
|
msgid "Preload to MMU"
|
|
msgstr "Preîncărcare MMU"
|
|
|
|
#. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4
|
|
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
|
|
msgstr "Firmware MK3 detectat pe imprimanta MK3S"
|
|
|
|
#. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4
|
|
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
|
|
msgstr "Firmware MK3S detectat pe imprimanta MK3"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236
|
|
msgid "UNKNOWN ERROR"
|
|
msgstr "EROARE NECUNOSCUTĂ"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
|
|
msgid "Unexpected error occurred."
|
|
msgstr "A apărut o eroare neașteptată."
|
|
|
|
#. MSG_BTN_EJECT c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Scoateți"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235
|
|
msgid "FILAMENT CHANGE"
|
|
msgstr "SCHIMBARE FILAMENT"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_LOAD c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Încarcă"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
|
|
msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one."
|
|
msgstr ""
|
|
"M600: Schimbare filament. Încarcă un filament nou sau scoate-l pe cel vechi."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:426
|
|
msgid "Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilitate"
|
|
|
|
#. MSG_MBL_FAILED_Z_CAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2976
|
|
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
|
|
msgstr "Nivelarea patului a eșuat. Rulează Calibrare Z."
|
|
|
|
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
#~ msgstr "Scoateți fil. vechi și apăsați butonul pentru a încărca unul nou."
|
|
|
|
#~ msgid "XFLASH init"
|
|
#~ msgstr "Init XFLASH"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset MMU"
|
|
#~ msgstr "Reset MMU"
|
|
|
|
#~ msgid "Select extruder:"
|
|
#~ msgstr "Alege extruderul:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
|
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Versiunea FW MMU este incompatibilă cu cea a imprimantei. Asigurați-vă că FW "
|
|
#~ "MMU este actualizat."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
|
|
#~ " is free. Check FINDA connection."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Citire FINDA neașteptată. Asig. că nu este Fil. în FINDA și selector-ul "
|
|
#~ "este liber. Verifică conexiune FINDA."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Încarcărea automată de fil. e valabilă doar când senzorul este pornit..."
|
|
|
|
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
|
|
#~ msgstr "Coliziune detectată. Continuați printul?"
|
|
|
|
#~ msgid "Cutting filament"
|
|
#~ msgstr "Filamentul se taie"
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
#~ msgstr "EROARE: Senzorul de filament nu merge, verificați conexiunea."
|
|
|
|
#~ msgid "FS v0.3 or older"
|
|
#~ msgstr "FS 0.3 / mai vechi"
|
|
|
|
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
|
|
#~ msgstr "FS 0.4 / mai nou"
|
|
|
|
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
|
|
#~ msgstr "Rezolvați problema și apăsați butonul pe MMU."
|
|
|
|
#~ msgid "Load all"
|
|
#~ msgstr "Încărcați toate"
|
|
|
|
#~ msgid "Load to extruder"
|
|
#~ msgstr "Încărc la extruder"
|
|
|
|
#~ msgid "M117 First layer cal."
|
|
#~ msgstr "M117 Cal. first layer"
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. Se reia poziția..."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. Restabilire temperatură..."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. Reluare..."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU load failed"
|
|
#~ msgstr "Eroare încărcare MMU"
|
|
|
|
#~ msgid "MMU needs user attention."
|
|
#~ msgstr "MMU necesită atenția utilizatorului."
|
|
|
|
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
|
|
#~ msgstr "Vă rugăm scoateți filamentul, iar apoi apăsați butonul."
|
|
|
|
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
|
|
#~ msgstr "Vă rugăm actualizați firmware-ul MMU2. Se așteaptă resetarea."
|
|
|
|
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
|
|
#~ msgstr "Apăsați butonul pentru a restabili temperatura extruder-ului."
|
|
|
|
#~ msgid "TM autotune failed"
|
|
#~ msgstr "Autotune TM eșuat"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Calibrarea XYZ compromisă. Punctele de calibrare din față stânga nu pot fi "
|
|
#~ "atinse."
|
|
|
|
#~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Calibrarea XYZ a eșuat. Punctul de calibrare stânga față nu poate fi atins."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are using firmware alpha version. This is development version. Using "
|
|
#~ "this version is not recommended and may cause printer damage."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Utilizați vers.alfa de FW. Acestă este vers. de dezvoltare. Folosirea aceastei"
|
|
#~ " versiuni nu este recomandată și poate cauza deteriorarea imprimantei"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are using firmware beta version. This is development version. Using this"
|
|
#~ " version is not recommended and may cause printer damage."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Utilizați vers. beta de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosirea "
|
|
#~ "aceastei versiuni nu este recomandată și poate cauza deteriorarea imprimantei"
|