Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_es.po

2709 lines
89 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:357 ../../Firmware/messages.cpp:183
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 o mayor"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:182
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 o más nueva"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:356 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6773
msgid "%s level expected"
msgstr "%s nivel esperado"
#. MSG_CANCEL c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1978
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3613
msgid ">Cancel"
msgstr ">Cancelar"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:257 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2635
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Ajustar-Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6983
msgid "All correct"
msgstr "Todo bien"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3955
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Terminado. Felices impresiones!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4515
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabeto"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:11 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086
msgid "Always"
msgstr "Siemp."
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:221 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1393
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:267 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2848
msgid "Are left and right Z-carriages all up?"
msgstr "¿Carros Z izq./der. están arriba máximo?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4197
msgid "Assist"
msgstr "Asist."
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5621
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3198 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4577 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5529
msgid "Auto home"
msgstr "Ir al origen"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
msgid "Auto power"
msgstr "Encendido"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5359
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Carga auto. filam."
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:245 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2272
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"La carga automática está activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
msgid "Avoiding grind"
msgstr "Evita morder"
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:352 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6752
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:351 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6751
msgid "Axis length"
msgstr "Longitud del eje"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2708
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7484
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2081 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4627
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4678 ../../Firmware/messages.cpp:15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1391 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4173
msgid "Bed"
msgstr "Base"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6240 ../../Firmware/messages.cpp:17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:534
msgid "Bed Heating"
msgstr "Calentando Base"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6277 ../../Firmware/messages.cpp:16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:537
msgid "Bed done"
msgstr "Base preparada"
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:317 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4589
msgid "Bed level correct"
msgstr "Corr. de la cama"
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2262 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2999
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3008
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2878
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2903 ../../Firmware/messages.cpp:18
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Falló la nivelación. Sensor no funciona. ¿Restos en boquilla? Esperando "
"reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:346 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6709
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Base/Calentador"
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1444
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1704
msgid "Belt status"
msgstr "Estado de correa"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579
msgid "Belt test"
msgstr "Test correa"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1660 ../../Firmware/messages.cpp:87
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Se fue la luz. ¿Re- anudar la impresión?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:177 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5621
msgid "Bright"
msgstr "Brill."
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4526
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5546
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228
msgid "COMMUNICATION ERROR"
msgstr "ERROR COMUNICACIÓN"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:316 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4583
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrar XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4585
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrar Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:266 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2813
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
"superiores. Después haz clic."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2218 ../../Firmware/messages.cpp:22
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:582
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:265 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2812
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
"superiores. Después haz clic."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6985
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calibrar pos.inicial"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5375
msgid "Calibration"
msgstr "Calibración"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:217 ../../Firmware/ultralcd.cpp:593
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibración OK"
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
msgid "Can't move Selector or Idler."
msgstr "No se puede mover Selector o Tensor."
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334
msgid ""
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
msgstr ""
"No se puede realizar la acción, filamento ya cargado. Primero descarga."
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:364 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7405
msgid "Card removed"
msgstr "Tarjeta retirada"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:324 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5316
msgid "Change SD card"
msgstr "Cambiar Tarj. SD"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:43 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5254
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5526
msgid "Change filament"
msgstr "Cambiar filamento"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:240 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2156
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio correcto!"
#. MSG_CORRECTLY c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:242 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2203
msgid "Changed correctly"
msgstr "Cambio correcto"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:24 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5951
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6975
msgid "Checking X axis"
msgstr "Control sensor X"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5961
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6976
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Control sensor Y"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:358 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6977
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Control sensor Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6978
msgid "Checking bed"
msgstr "Control base cal."
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:357 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6974
msgid "Checking endstops"
msgstr "Control endstops"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:362 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7070
msgid "Checking file"
msgstr "Verif. archivo"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:359 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6980
msgid "Checking hotend"
msgstr "Control fusor"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6981
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6982
msgid "Checking sensors"
msgstr "Comprobando sensores"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:308 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4424
msgid "Checks"
msgstr "Comprobaciones"
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5297
msgid "Clear TM error"
msgstr "Borrar error TM"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:244 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205
msgid "Color not correct"
msgstr "Color no homogéneo"
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3508
msgid "Community made"
msgstr "Desde la comunidad"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:171 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059
msgid "Cont."
msgstr "Cont."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2129
msgid "Cooldown"
msgstr "Enfriar"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3450
msgid "Copy selected language?"
msgstr "¿Copiar idioma seleccionado?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1263
msgid "Crash"
msgstr "Choque"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146
msgid "Crash det."
msgstr "Det. choque"
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:630 ../../Firmware/messages.cpp:30
msgid "Crash detected."
msgstr "Choque detectado."
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:280 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3374
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"Detección de choque\n"
"sólo puede activarse\n"
"en modo Normal."
#. MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:380
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4854 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5351
msgid "Cut filament"
msgstr "Cortar filament"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4081
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4091
msgid "Cutter"
msgstr "Cuchillo"
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:222 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1645
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5621
msgid "Dim"
msgstr "Oscuro"
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:374
msgid "Disable"
msgstr "Desact."
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:311 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4460
msgid "Disable steppers"
msgstr "Apagar motores"
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
msgid "Disengaging idler"
msgstr "Soltando tensor"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1610 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3334
#: ../../Firmware/messages.cpp:14
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no "
"fijada. Siga el manual, capitulo Primeros Pasos."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3923
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"¿Quieres repetir el último paso para re- ajustar la distancia boquilla-base?"
#. MSG_DONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:456
msgid "Done"
msgstr "Listo"
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3990
msgid "E-correct"
msgstr "Corregir-E"
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
msgid "ERR Help filament"
msgstr "ERR Ayuda filamento"
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
msgid "ERR Internal"
msgstr "ERR Interno"
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
msgid "ERR TMC failed"
msgstr "ERR Fallo TMC"
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
msgid "ERR Wait for User"
msgstr "ERR Espera usuario"
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2253
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:384
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4845 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5348
msgid "Eject from MMU"
msgstr "Expulsar de MMU"
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
#. @@todo duplicate
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Expulsando filamento"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:348 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6722
msgid "Endstop"
msgstr "Fin de carrera"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:349 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6727
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Fin no alcanzado"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:347 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6713
msgid "Endstops"
msgstr "Finales de carrera"
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
msgid "Engaging idler"
msgstr "Enganchando tensor"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3352
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:227 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1700
msgid "Extruder info"
msgstr "Info. del extrusor"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:49 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051
msgid "F. autoload"
msgstr "Autocarg.fil."
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4046
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053
msgid "F. jam detect"
msgstr "Det. atasco f"
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4043
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050
msgid "F. runout"
msgstr "Fin fil."
#. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229
msgid "FIL. ALREADY LOADED"
msgstr "FIL. YA CARGADO"
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
msgstr "FINDA NO SE ACTIVO"
#. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299
msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA no se apagó mientras descargaba el filamento. Intenta descargar "
"manualmente. Com- prueba que el fil- amento puede moverse y FINDA funciona."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que el filamento "
"puede moverse y FINDA funciona."
#. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
msgid "FINDA FILAM. STUCK"
msgstr "FINDA ATASCO FIL."
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4062
msgid "FS Action"
msgstr "FS acción"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
msgstr "FSENSOR NO SE ACTIVO"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
msgstr "FSENSOR MUY PRONTO"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
msgid "FSENSOR FIL. STUCK"
msgstr "FSENSOR ATASCO FIL."
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233
msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "ERROR EJECUCIÓN FW"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:330 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5382
msgid "Fail stats"
msgstr "Registro de fallos"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5385
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Fallos totales MMU"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:355 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6768
msgid "False triggering"
msgstr "Falsa activación"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4175
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidad Vent"
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6844
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6971 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6972
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6973
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventiladores"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179
msgid "Fans check"
msgstr "Comprob.vent"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
msgid "Feeding to FINDA"
msgstr "Alimenta hasta FINDA"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
msgid "Feeding to FSensor"
msgstr "Empuja hasta FSensor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
msgid "Feeding to extruder"
msgstr "Aliment. al extrusor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
msgid "Feeding to nozzle"
msgstr "Aliment. a la boq."
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1233
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1262 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1316
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1318
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. acabado"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3313
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4464
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5532
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Sensor Fil."
#. MSG_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3453 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3613
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6822
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2261
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2265
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "¿Se extruye filamento y con el color correcto?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:243 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2204
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. no introducido"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6763
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6767 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6771
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7000
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensor de fil."
#. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"El sensor de filamento no se apagó mientras se descargaba el filamento. "
"Asegúrate de que el filamento puede moverse y el sensor funciona."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor"
" is calibrated and the filament reached it."
msgstr ""
"El sensor de filamento no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que"
" el filamento llegó al sensor y que éste funciona."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303
msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"El sensor de filamento se activó demasiado pronto al cargar el extrusor. "
"Comprueba que no ha-ya nada atascado en el tubo de teflón y que el sensor va"
" ok."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:246 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2347
msgid "Filament used"
msgstr "Filamento usado"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:363 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7139
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "¿Archivo incompleto. Continuar de todos modos?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:45
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5021 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5425
msgid "Finishing movements"
msgstr "Term. movimientos"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4575
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5141
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primera cap."
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:293 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3846
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje más "
"comunes."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:334 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5520
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:194 ../../Firmware/ultralcd.cpp:985
msgid ""
"For a Nozzle change please read\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
msgstr ""
"Para un cambio de boquilla, lee\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6733
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6850 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6855
msgid "Front print fan?"
msgstr "¿Vent. frontal?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:260 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2711
msgid "Front side[µm]"
msgstr "Frontal [µm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:353 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6757
msgid "Front/left fans"
msgstr "Vents. front/izqui."
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/util.cpp:382
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "Código G laminado para un nivel dif. ¿Continuar?"
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/util.cpp:383
msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"Código G laminado para un nivel diferente. Vuelve a laminar el modelo de "
"nuevo. Impresión cancelada."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/util.cpp:312
#: ../../Firmware/util.cpp:401
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "Código G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?"
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/util.cpp:313
#: ../../Firmware/util.cpp:402
msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"Código G laminado para una impresora diferente. Vuelve a laminar el modelo "
"de nuevo. Impresión cancelada."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/util.cpp:362
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "Código G laminado para nuevo firmware. ¿Continuar?"
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/util.cpp:363
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"Código G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware. Impresión "
"cancelada."
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4366
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4383 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485
msgid "HW Setup"
msgstr "Configuración HW"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:344 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6705
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Calentador/Termistor"
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6184 ../../Firmware/messages.cpp:52
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:526
msgid "Heating"
msgstr "Calentando..."
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9647 ../../Firmware/messages.cpp:211
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6215 ../../Firmware/messages.cpp:53
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:529
msgid "Heating done."
msgstr "Calentando acabado."
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3806
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiaré a traves de un breve "
"proceso de configuración, en el que se calibrará el eje Z. Después, estarás "
"listo para imprimir."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3810
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guíe a traves de "
"la configuración?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161
msgid "High power"
msgstr "Rend.pleno"
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
msgid "Homing"
msgstr "Homing"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1005
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr "Fusor a 280C! ¿Boquilla cambiado y ajust. a la medida?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1106
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6991
msgid "Hotend fan:"
msgstr "Vent. d. fusor:"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:294 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3851
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
msgstr "Haré la calibración XYZ. Puede tardar hasta 24 min."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:297 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3862
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Voy a hacer Calibración Z ahora."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203
msgid "IDLER CANNOT HOME"
msgstr "TENSOR: ERROR HOME"
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
msgstr "TENSOR: ERROR MOV."
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
msgid "INSPECT FINDA"
msgstr "INSPECCIONAR FINDA"
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "HERR. INVALIDA"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:303 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3931
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - "
"Ajustes HW - Planchas acero."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2540
#: ../../Firmware/messages.cpp:213
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Mejorando punto calibración base"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5222
msgid "Info screen"
msgstr "Monitorizar"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5323
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. Tarjeta SD"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:238 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2142
msgid "Insert filament"
msgstr "Introducir filamento"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:335 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5998
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Inserta el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presiona el dial."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr "Error interno de ejecución. Reinicia la MMU o actualiza el firmware."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:42 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3628
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3890
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "¿Esta el filamento cargado?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3238 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4745
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3858
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "¿Está la lámina sobre la base?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2265 ../../Firmware/messages.cpp:55
msgid "Iteration"
msgstr "Iteración"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1128
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1286
msgid "Last print"
msgstr "Ultima impresión"
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1152
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1315
msgid "Last print failures"
msgstr "Últimos imp. fallos"
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:251 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2478
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6739
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6850 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6855
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "¿Vent. izquierdo?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:258 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2709
msgid "Left side [µm]"
msgstr "Izquierda [µm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:174 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5619
msgid "Level Bright"
msgstr "Valor brill."
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:175 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5620
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Valor oscuro"
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:312 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4491
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correc. Linealidad"
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:13 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4501
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5251
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ajuste en vivo Z"
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:192 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4794
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4880
msgid "Load All"
msgstr "Intr. todos fil."
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4796
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4833 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4882
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5368
msgid "Load filament"
msgstr "Introducir fil."
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5346
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Cargar a boquilla"
#. MSG_LOADING_TEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4476
msgid "Loading Test"
msgstr "Prueba de carga"
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:241 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2178
msgid "Loading color"
msgstr "Cambiando color"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3598 ../../Firmware/messages.cpp:62
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:392 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2189
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715
msgid "Loading filament"
msgstr "Introduciendo filam."
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:350 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6745
msgid "Loose pulley"
msgstr "Polea suelta"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200
msgid "Loud"
msgstr "Alto"
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
msgstr "ACT. FW MMU PRECISA"
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "Error interno del firmware MMU, reinicia el MMU."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
msgid "MMU Mode"
msgstr "Modo MMU"
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
msgid "MMU NOT RESPONDING"
msgstr "MMU NO RESPONDE"
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:214 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:396
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
msgstr "MMU Reintento: Restaurando temperatura..."
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
msgstr "MMU SELFTEST FALLO"
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1153
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1178
msgid "MMU fails"
msgstr "Fallos MMU"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1154
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1179
msgid "MMU load fails"
msgstr "Carga MMU falla"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU no responde correctamente. Revisa los cables y conectores."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "La MMU no responde. Revisa los cables y conectores."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:223 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1657
msgid "MMU connected"
msgstr "MMU conectado"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594
msgid "Magnets comp."
msgstr "Comp. imanes"
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1127
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1285 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1327
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1631 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4453
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4571 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4793
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4826 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4879
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5515
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2519
msgid "Measured skew"
msgstr "Desv. medida"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3219
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2852 ../../Firmware/messages.cpp:70
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Midiendo altura del punto de calibración"
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5590
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4488
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4587
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Nivela. Malla Base"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8495 ../../Firmware/messages.cpp:117
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5621
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:282 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3413
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Cambio de modo progresando ..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4316
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4319
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:255 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331
msgid "More details online."
msgstr "Más detalles online."
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6719
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6728 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6746
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:277 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3349
msgid "Move X"
msgstr "Mover X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3350
msgid "Move Y"
msgstr "Mover Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3351
msgid "Move Z"
msgstr "Mover Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4459
msgid "Move axis"
msgstr "Mover ejes"
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
msgid "Moving selector"
msgstr "Moviendo selector"
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:141
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2484 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2528
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4043
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4046
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/messages.cpp:365 ../../Firmware/util.cpp:209
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3029
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5789
msgid "No"
msgstr "No"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:325 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5321
msgid "No SD card"
msgstr "No hay tarjeta SD"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5271 ../../Firmware/messages.cpp:210
msgid "No move."
msgstr "Sin movimiento"
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4358 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4516
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8497 ../../Firmware/messages.cpp:121
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4511
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:345 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6706
msgid "Not connected"
msgstr "No hay conexión"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6863
msgid "Not spinning"
msgstr "Ventilador no gira"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3726
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr ""
"Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de"
" la base."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:298 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3871
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Ahora precalentaré la boquilla para PLA."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:296 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Ahora retira la prueba de la lámina de acero."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1390
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4236
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239
msgid "Nozzle"
msgstr "Boquilla"
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:193 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4423
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486
msgid "Nozzle change"
msgstr "Cambio de boquilla"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4276
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4279
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4280
msgid "Nozzle d."
msgstr "D boquilla"
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:139
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4076
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4091 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4467
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5439 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7487 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7491
msgid "Off"
msgstr "Ina"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1562 ../../Firmware/messages.cpp:201
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del "
"extrusor, etc."
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:140
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4050 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4076
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4081 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4467
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7487
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7491
msgid "On"
msgstr "Act"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9861 ../../Firmware/messages.cpp:186
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUSA ERROR TÉRMICO"
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:219 ../../Firmware/ultralcd.cpp:897
msgid "PID cal."
msgstr "Cal. PID"
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:220 ../../Firmware/ultralcd.cpp:902
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Cal. PID terminada"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:318 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4590
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibración PID"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:218 ../../Firmware/ultralcd.cpp:610
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Calentando PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4790 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4892
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:607
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4597
msgid "PINDA cal."
msgstr "Cal. PINDA"
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:276 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3233
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "Fallo de la calibración de PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4967 ../../Firmware/messages.cpp:127
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3230
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"La calibración PINDA está finalizada y activa. Se puede desactivar en el "
"menu Configuración -> Cal. PINDA"
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
msgstr "POLEA: ERROR MOV."
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
msgid "Parking selector"
msgstr "Aparcando selector"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4062
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5271
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5273
msgid "Pause print"
msgstr "Pausar impresión"
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
msgid "Performing cut"
msgstr "Realizando corte"
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3243 ../../Firmware/messages.cpp:77
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Coloque una hoja de papel debajo de la boquilla durante la calibración de "
"los primeros 4 puntos. Si la boquilla coge el papel, apague inmediatamente."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3963
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Lee el manual y resuelve el problema. Después, reinicia la impresora y "
"continua con el Asistente."
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:337 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6023
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Comprueba la conexión del IR sensor y filamento está descargado."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:343 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6700
msgid "Please check:"
msgstr "Controla:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:302 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3926
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3217 ../../Firmware/messages.cpp:27
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Limpia boquilla para calibración. Clic cuando acabes."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:288 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3712
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:287 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3705
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego presiona el dial para"
" cargarlo."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:285 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3633
msgid "Please load filament first."
msgstr "Carga primero el filamento."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3525 ../../Firmware/messages.cpp:206
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2806 ../../Firmware/messages.cpp:80
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3860
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Coloca la lam. de acero en la base."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11215 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11245
#: ../../Firmware/messages.cpp:84
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Pulsa el dial para descargar el filamento"
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4932
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Retira el filamento de inmediato"
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3856
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Retira los soportes de envío primero."
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3240 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4755
#: ../../Firmware/messages.cpp:89
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Retira la lam. de acero de la base."
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4731 ../../Firmware/messages.cpp:207
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Realiza la calibración XYZ primero."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:336 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6020
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta acción."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:366 ../../Firmware/util.cpp:213
msgid "Please upgrade."
msgstr "Actualiza por favor."
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3521 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8090
#: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2190
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espera"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1232
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1261
msgid "Power failures"
msgstr "Fallos energía"
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:323 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5260
msgid "Preheat"
msgstr "Precalentar"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2254
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Precalentar boquilla"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2771
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3690 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3692
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Precalent. boquilla. Espera por favor."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:237 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1999
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Precalent. cortar"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1996
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Precalent. expulsar"
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1987
msgid "Preheating to load"
msgstr "Precalent. cargar"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:235 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1992
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Precalent. descargar"
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
msgid "Preparing blade"
msgstr "Preparando cuchilla"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:231 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1799
msgid "Press the knob"
msgstr "Pulsa el dial"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11227 ../../Firmware/messages.cpp:212
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:799
msgid "Print aborted"
msgstr "Impresión cancelada"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:40 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1106
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6994
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent.fusor:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313
msgid "Print from SD"
msgstr "Menu tarjeta SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3582 ../../Firmware/messages.cpp:79
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:814
msgid "Print paused"
msgstr "Impresión en pausa"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:247 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2348
msgid "Print time"
msgstr "Tiempo de imp."
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1689
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Dir. IP impresora:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1602 ../../Firmware/messages.cpp:46
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
" steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Impresora no está calibrada todavía. Usa el manual capitulo Primeros pasos "
"Calibración flujo."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/util.cpp:289
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diámetro boquilla impresora difiere de cod.G. ¿Continuar?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/util.cpp:290
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
" Print cancelled."
msgstr ""
"Diámetro boquilla Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en "
"ajustes. Impresión cancelada."
#. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"El motor de la polea se ha parado. Asegúrate de que la polea puede moverse y"
" comprueba el cableado."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
msgid "Pushing filament"
msgstr "Empujando filamento"
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231
msgid "QUEUE FULL"
msgstr "COLA LLENA"
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498
msgid "RPi port"
msgstr "Puerto RPi"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:261 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2712
msgid "Rear side [µm]"
msgstr "Trasera [µm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:216 ../../Firmware/power_panic.cpp:316
msgid "Recovering print"
msgstr "Recuper. impresión"
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:322 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5143
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335
msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"El fil. solicitado no está disponible en este hardware. Revisa el código G "
"para si el índice de herramienta está fuera de rango (T0-T4)."
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2713
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5144
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:320 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4594
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset calibr. XYZ"
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:680 ../../Firmware/messages.cpp:91
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5288
msgid "Resume print"
msgstr "Reanudar impres."
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:618
msgid "Resuming print"
msgstr "Continuan. impresión"
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
msgid "Retract from FINDA"
msgstr "Retraer del FINDA"
#. MSG_BTN_RETRY c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366
msgid "Retry"
msgstr "Reint."
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
msgid "Returning selector"
msgstr "Selector volviendo"
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2479
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2710
msgid "Right side[µm]"
msgstr "Derecha [µm]"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3656
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning. Continue?"
msgstr ""
"Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibración actuales y "
"comenzará de nuevo. ¿Continuar?"
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4511
msgid "SD card"
msgstr "Tarj. SD"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "SELECT. SIN HOME"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
msgstr "SELECT. SIN MOVERSE"
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9887 ../../Firmware/messages.cpp:125
msgid "STOPPED."
msgstr "PARADA"
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3223 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3245
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2246 ../../Firmware/messages.cpp:44
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Buscando punto de calibración base"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:321 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5136
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:290 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3730
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Escoge un filamento para la Calibración de la Primera Capa y selecciónalo en"
" el menu en pantalla."
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3453 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3612
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6822
msgid "Select filament:"
msgstr "Selecciona filam.:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3464
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4504
msgid "Select language"
msgstr "Cambiar el idioma"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:300 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3900
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr ""
"Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu "
"material."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:291 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3735
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
msgid "Selecting fil. slot"
msgstr "Eligiendo hueco fil."
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:341 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6274
msgid "Selftest OK"
msgstr "Selftest OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:340 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6057
msgid "Selftest start"
msgstr "Iniciar Selftest"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:315 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4581
msgid "Selftest"
msgstr "Selftest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:342 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6699
msgid "Selftest error!"
msgstr "Error Selftest!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6279
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6786 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6984
msgid "Selftest failed"
msgstr "Fallo Selftest"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1577 ../../Firmware/messages.cpp:202
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Se realizará el selftest para calibrar con precision la vuelta a la posición"
" inicial sin sensores."
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:228 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1701
msgid "Sensor info"
msgstr "Info sensor"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:338 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6027
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor verificado, retira el filamento ahora."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:262 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730
msgid "Set temperature:"
msgstr "Establecer temp.:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3348
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3479 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5585
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5631
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:255 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2522
msgid "Severe skew"
msgstr "Desv. severa"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207
#: ../../Firmware/messages.cpp:68
msgid "Sheet"
msgstr "Lámina"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:284 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3604
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Lámina %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinuar\n"
"%cReset"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4592
msgid "Show end stops"
msgstr "Mostrar endstops"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8497 ../../Firmware/messages.cpp:120
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194
msgid "Silent"
msgstr "Acallar"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:254 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2521
msgid "Slight skew"
msgstr "Desv. ligera"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:805 ../../Firmware/messages.cpp:197
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Algunos archivos no se ordenarán. Máximo 100 archivos por carpeta para "
"ordenar."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3043 ../../Firmware/messages.cpp:204
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Problema encontrado, nivelación Z forzosa ..."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4515 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4516
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:849 ../../Firmware/cardreader.cpp:916
#: ../../Firmware/messages.cpp:111
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordenando archivos"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4197 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:333 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5516
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6861
msgid "Spinning"
msgstr "Ventilador girando"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4744 ../../Firmware/messages.cpp:208
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rígido."
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:329 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5379
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144
msgid "Stealth"
msgstr "Sigilo"
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4421
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5133
msgid "Steel sheets"
msgstr "Lámina de acero"
#. MSG_BTN_STOP c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5293
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5781
msgid "Stop print"
msgstr "Detener impresión"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4236
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4316 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4355
msgid "Strict"
msgstr "Estricto"
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:332 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5394
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:354 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6758
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:188 ../../Firmware/temperature.cpp:2223
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "ANOMALÍA TÉRMICA"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
msgid "TMC DRIVER ERROR"
msgstr "ERROR DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
msgid "TMC DRIVER RESET"
msgstr "RESET DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
msgstr "CORTO DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:155 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
msgstr "ERROR SOBRECAL TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
msgstr "ERROR SBRVOLTAJE TMC"
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:299 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3881
msgid ""
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
"prusa.io/tm-cal"
msgstr ""
"Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\n"
"prusa.io/tm-cal"
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1613 ../../Firmware/messages.cpp:189
msgid "Thermal model not calibrated yet."
msgstr "Modelo térmico todavía sin cal."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:309 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:229 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1707
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturas"
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:388
msgid "Testing filament"
msgstr "Probando filamento"
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:253 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"El tensor no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea su "
"movimiento."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"El selector no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea "
"su movimiento."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:292 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3738
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"La impresora comenzará a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta "
"que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo "
"de calibración)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1606 ../../Firmware/messages.cpp:47
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Todavía es necesario hacer una calibración Z. Siga el manual, capitulo "
"Primeros pasos."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5622
msgid "Timeout"
msgstr "Expirar"
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1129
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1287
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1177
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1231 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1317
msgid "Total failures"
msgstr "Fallos totales"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:248 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2369
msgid "Total filament"
msgstr "Filamento total"
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:249 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2370
msgid "Total print time"
msgstr "Tiempo total imp."
#. MSG_TUNE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5258
msgid "Tune"
msgstr "Ajustar"
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234
msgid "UNLOAD MANUALLY"
msgstr "DESCARGA MANUAL"
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369
msgid "Unload"
msgstr "Desc."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5347 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5364
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5369
msgid "Unload filament"
msgstr "Descarga fil."
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3436 ../../Firmware/messages.cpp:129
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4911
msgid "Unloading filament"
msgstr "Descargando fil."
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
msgid "Unloading to FINDA"
msgstr "Descarg. hasta FINDA"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Descarg. hasta polea"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:339 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6030
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "La verificación falló, retira el filamento e intenta nuevamente."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1710
msgid "Voltages"
msgstr "Voltajes"
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:151 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
msgstr "AVISO TMC DEM. CALOR"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:281 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3381
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"ATENCIÓN:\n"
"Dec. choque\n"
"desactivada en\n"
"Modo silencio"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5240 ../../Firmware/messages.cpp:209
msgid "Wait for user..."
msgstr "Esperando ordenes..."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2753
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Esperando a que se enfríe la sonda PINDA"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2782
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y boquilla."
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4352
msgid "Warn"
msgstr "Aviso"
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1554 ../../Firmware/messages.cpp:200
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr ""
"Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1546 ../../Firmware/messages.cpp:198
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Aviso: el tipo de placa ha cambiado."
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1550 ../../Firmware/messages.cpp:199
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora."
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3517 ../../Firmware/messages.cpp:205
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "¿Se descargó con éxito el filamento?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6710
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6714 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6734
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6740 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6764
msgid "Wiring error"
msgstr "Error de conexión"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4572
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:304 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3986
msgid "X-correct"
msgstr "Corregir-X"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:226 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1699
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detalles cal. XYZ"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3207
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibración XYZ correcta. La desviación se corregirá automáticamente."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:274 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3204
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr ""
"Calibración XYZ correcta. Los ejes X/Y están ligeramente desviados. Buen "
"trabajo!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:271 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3185
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibración XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3188
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibración XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:268 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3167
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr ""
"Calibración XYZ fallida. Puntos de calibración en la base no encontrados."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:269 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3173
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibración XYZ fallida. Puntos frontales no alcanzables."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:19 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3198
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibración XYZ fallida. Consulta el manual."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:270 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3176
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibración XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:273 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3201
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibración XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:250 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2476
msgid "Y distance from min"
msgstr "Dist. en Y desde min"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:305 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3987
msgid "Y-correct"
msgstr "Corregir-Y"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3029
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5790
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3950
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibración -> Asistente"
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:306 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3988
msgid "Z-correct"
msgstr "Corregir-Z"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5593
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-sensor nr."
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2546
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/messages.cpp:239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2147
msgid "and press the knob"
msgstr "y presiona el dial"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:232 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1807
msgid "to load filament"
msgstr "para cargar el fil."
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1811
msgid "to unload filament"
msgstr "para descargar fil."
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:224 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1666
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:184
msgid "unknown state"
msgstr "estado desconocido"
#. MSG_REFRESH c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861
msgid "🔃Refresh"
msgstr "🔃Actualizar"
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1180
msgid "MMU power fails"
msgstr "Fallo red MMU"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235
msgid "FILAMENT EJECTED"
msgstr "FILAMENTO EXPULSADO"
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
msgid ""
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
"sensors and wiring."
msgstr ""
"Filamento detectado inesperadamente. Asegúrate de que no haya ningún "
"filamento cargado. Comprueba los sensores y el cableado."
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
msgstr "FALL. CARGAR A EXTR."
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305
msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Error al cargar en la extrusor. Inspecciona la forma de la punta del "
"filamento. Refina la calibración del sensor, si es necesario."
#. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226
msgid "MMU MCU ERROR"
msgstr "MMU MCU ERROR"
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1130
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1204
msgid "Material changes"
msgstr "Cambios materiales"
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
msgstr "Retire el filamento expulsado de la parte frontal de la MMU."
#. MSG_BTN_RESET_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368
msgid "ResetMMU"
msgstr "ResetMMU"
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in Selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"El selector no se puede mover debido a que FINDA detecta un filamento. "
"Asegúrate de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione "
"correctamente."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337
msgid ""
"MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.2."
msgstr ""
"La versión de firmware de la MMU es incompatible con el FW de la impresora. "
"Actualizar a la versión 3.0.2."
#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5344
msgid "Preload to MMU"
msgstr "Precarga a MMU"
#. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:367 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:920
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
#. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:367 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:920
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
#. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237
msgid "UNKNOWN ERROR"
msgstr "ERROR DESCONOCIDO"
#. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342
msgid "Unexpected error occurred."
msgstr "Ocurrió un error inesperado."
#. MSG_BTN_EJECT c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236
msgid "FILAMENT CHANGE"
msgstr "CAMBIO DE FILAMENTO"
#. MSG_BTN_LOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one."
msgstr ""
"Cambio de filamento M600. Cargue un filamento nuevo o expulse el anterior."
#. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:215 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:458
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad"
#. MSG_MBL_FAILED_Z_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3038 ../../Firmware/messages.cpp:203
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Nivelación fallida. Ejecute la calibración Z."
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5265
msgid "Set Ready"
msgstr "Listo"
#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5263
msgid "Set not Ready"
msgstr "Conjunto no listo"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:196 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5243
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5245
msgid "Reprint"
msgstr "Volver a imprimir"
#. MSG_SHUTDOWN_HOST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5390
msgid "Shutdown host"
msgstr "Apagar host"
#. MSG_NOZZLE_CNG_COOLDOWN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:198 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1002
msgid "Nozzle is hot! Wait for cooldown."
msgstr "La boquilla está caliente! Espere a que se enfríe."
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED_QUICK c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:199
msgid "Nozzle changed?"
msgstr "Cambió la boquilla?"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr ""
#~ "Retira el fil. viejo y presiona el dial para comenzar a cargar el nuevo."
#~ msgid "XFLASH init"
#~ msgstr "XFLASH init"
#~ msgid "Reset MMU"
#~ msgstr "Reset MMU"
#~ msgid "Select extruder:"
#~ msgstr "Elegir extrusor:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegúrate "
#~ "de que el FW está actualizado."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
#~ " is free. Check FINDA connection."
#~ msgstr ""
#~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegúrate de que no hay ningún filamento bajo "
#~ "FINDA y que el selector está libre. Comprueba la conexión del FINDA."
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
#~ msgstr ""
#~ "La carga automática solo funciona si el sensor de filamento está activado..."
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Choque detectado. ¿Continuar impresión?"
#~ msgid "Cutting filament"
#~ msgstr "Corte de filament"
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
#~ msgstr ""
#~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexión."
#~ msgid "FS v0.3 or older"
#~ msgstr "FS 0.3 o mayor"
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
#~ msgstr "FS 0.4 o más nueva"
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
#~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el botón en la MMU."
#~ msgid "Load all"
#~ msgstr "Intr. todos fil."
#~ msgid "Load to extruder"
#~ msgstr "Cargar al extrusor"
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Cal. primera cap."
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando posición..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
#~ msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
#~ msgid "MMU load failed"
#~ msgstr "Carga MMU fallida"
#~ msgid "MMU needs user attention."
#~ msgstr "MMU necesita atención del usuario."
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
#~ msgstr "Por favor quita el filamento y luego presiona el dial."
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
#~ msgid "Runouts"
#~ msgstr "Falla"
#~ msgid "TM autotune failed"
#~ msgstr "Fallo autotune TM"