Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_es.po

2644 lines
81 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:278
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:355 ../../Firmware/messages.cpp:172
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 o mayor"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:358 ../../Firmware/messages.cpp:171
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 o mas nueva"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6625
msgid "%s level expected"
msgstr "%s nivel esperado"
#. MSG_CANCEL c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1930
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601
msgid ">Cancel"
msgstr ">Cancelar"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2595
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Ajustar-Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6833
msgid "All correct"
msgstr "Todo bien"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Terminado. Felices impresiones!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
msgid "Always"
msgstr "Siemp."
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1358
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2810
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167
msgid "Assist"
msgstr "Asist."
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3218 ../../Firmware/messages.cpp:9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4549
msgid "Auto home"
msgstr "Llevar al origen"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128
msgid "Auto power"
msgstr "Encendido"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5243
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Carga auto. filam."
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2234
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"La carga automatica esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
msgid "Avoiding grind"
msgstr "Evitar morder"
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6604
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6603
msgid "Axis length"
msgstr "Longitud del eje"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2668
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4026 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5486
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7328
msgid "Back"
msgstr "Atras"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2024 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4598
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4650 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1356 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4143
msgid "Bed"
msgstr "Base"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6109 ../../Firmware/messages.cpp:14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:531
msgid "Bed Heating"
msgstr "Calentando Base"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6140 ../../Firmware/messages.cpp:13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:534
msgid "Bed done"
msgstr "Base preparada"
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4561
msgid "Bed level correct"
msgstr "Corr. de la cama"
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2205 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2970
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2980
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2859
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2867
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2893 ../../Firmware/messages.cpp:15
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6561
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Base/Calentador"
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1409
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1671
msgid "Belt status"
msgstr "Estado de correa"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4551
msgid "Belt test"
msgstr "Test cinturon"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1602 ../../Firmware/messages.cpp:82
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Se fue la luz. Re- anudar la impresion?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489
msgid "Bright"
msgstr "Brill."
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4496
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5415
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224
msgid "COMMUNICATION ERROR"
msgstr "ERROR COMUNICACION"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4555
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrar XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4557
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrar Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2775
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
"superiores. Despues haz clic."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2161 ../../Firmware/messages.cpp:19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:575
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2774
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
"superiores. Despues haz clic."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6835
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calibrar pos.inicial"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5253
msgid "Calibration"
msgstr "Calibracion"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:586
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibracion OK"
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303
msgid "Can't move Selector or Idler."
msgstr "No se puede mover Selector o Tensor."
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:275 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328
msgid ""
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
msgstr ""
"No se puede realizar la acción, filamento ya cargado. Descárgalo primero."
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7226
msgid "Card removed"
msgstr "Tarjeta retirada"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5207
msgid "Change SD card"
msgstr "Cambiar Tarj. SD"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5161
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5397
msgid "Change filament"
msgstr "Cambiar filamento"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2117
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio correcto!"
#. MSG_CORRECTLY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2164
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambio correcto?"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5789
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6825
msgid "Checking X axis"
msgstr "Control sensor X"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5799
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6826
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Control sensor Y"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6827
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Control sensor Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6828
msgid "Checking bed"
msgstr "Control base cal."
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6824
msgid "Checking endstops"
msgstr "Control endstops"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6920
msgid "Checking file"
msgstr "Verif. archivo"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6830
msgid "Checking hotend"
msgstr "Control fusor"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6831
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6832
msgid "Checking sensors"
msgstr "Comprobando sensores"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4394
msgid "Checks"
msgstr "Comprobaciones"
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5196
msgid "Clear TM error"
msgstr "Borrar error TM"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2167
msgid "Color not correct"
msgstr "Color no homogeneo"
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3489
msgid "Community made"
msgstr "Desde la comunidad"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048
msgid "Cont."
msgstr "Cont."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2090
msgid "Cooldown"
msgstr "Enfriar"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3427
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1199
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1228
msgid "Crash"
msgstr "Choque"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4116
msgid "Crash det."
msgstr "Det. choque"
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:573 ../../Firmware/messages.cpp:27
msgid "Crash detected."
msgstr "Choque detectado."
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3342
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"Dec. choque puede\n"
"ser activada solo en\n"
"Modo normal"
#. MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:321
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4817 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5237
msgid "Cut filament"
msgstr "Cortar filament"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080
msgid "Cutter"
msgstr "Cuchillo"
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1612
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489
msgid "Dim"
msgstr "Oscuro"
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:351 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361
msgid "Disable"
msgstr "Desact."
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4430
msgid "Disable steppers"
msgstr "Apagar motores"
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
msgid "Disengaging idler"
msgstr "Soltando tensor"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1557 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3354
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no "
"fijada. Siga el manual, capitulo Primeros Pasos."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3912
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
#. MSG_BTN_CONTINUE c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:347 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357
msgid "Done"
msgstr "Listo"
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3979
msgid "E-correct"
msgstr "Corregir-E"
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
msgid "ERR Help filament"
msgstr "ERR Ayuda filamento"
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
msgid "ERR Internal"
msgstr "ERR Interno"
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
msgid "ERR TMC failed"
msgstr "ERR Fallo TMC"
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
msgid "ERR Wait for User"
msgstr "ERR Espera usuario"
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2215
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:325
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4804 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5234
msgid "Eject from MMU"
msgstr "Expulsar de MMU"
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
#. @@todo duplicate
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Expulsando filamento"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6574
msgid "Endstop"
msgstr "Final de carrera"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6579
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop no alcanzado"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6565
msgid "Endstops"
msgstr "Finales de carrera"
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
msgid "Engaging idler"
msgstr "Enganchando tensor"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3316
msgid "Extruder"
msgstr "Extruir"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667
msgid "Extruder info"
msgstr "Info. del extrusor"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040
msgid "F. autoload"
msgstr "Autocarg.fil."
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4035
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042
msgid "F. jam detect"
msgstr "Det. atasco f"
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
msgid "F. runout"
msgstr "Fin fil."
#. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225
msgid "FIL. ALREADY LOADED"
msgstr "FIL. YA CARGADO"
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:136 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
msgstr "FINDA NO SE ACTIVO"
#. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:293
msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA no se apagó mientras descargaba el filamento. Intenta descargar "
"manualmente. Comprueba que el fi-lamento puede mover-se y FINDA funciona."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:292
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que el filamento "
"puede moverse y FINDA funciona."
#. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190
msgid "FINDA FILAM. STUCK"
msgstr "FINDA ATASCO FIL."
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051
msgid "FS Action"
msgstr "FS accion"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
msgstr "FSENSOR NO SE ACTIVO"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
msgstr "FSENSOR MUY PRONTO"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192
msgid "FSENSOR FIL. STUCK"
msgstr "FSENSOR ATASCO FIL."
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229
msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "ERROR EJECUCION FW"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5261
msgid "Fail stats"
msgstr "Estadistica Fallos"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5264
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Total Fallos MMU"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6620
msgid "False triggering"
msgstr "Falsa activacion"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidad Vent"
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6696
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6821 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6822
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6823
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventiladores"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149
msgid "Fans check"
msgstr "Comprob.vent"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
msgid "Feeding to FINDA"
msgstr "Alimenta hasta FINDA"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
msgid "Feeding to FSensor"
msgstr "Empuja hasta FSensor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
msgid "Feeding to extruder"
msgstr "Aliment. al extrusor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
msgid "Feeding to nozzle"
msgstr "Aliment. a la boq."
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1198
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1227 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1281
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1283
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. acabado"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3277
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5401
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Sensor Fil."
#. MSG_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3452 ../../Firmware/Tcodes.cpp:31
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:46 ../../Firmware/messages.cpp:33
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6674
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2223
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Es nitido el color nuevo?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2166
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. no introducido"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6615
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6619 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6623
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6850
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensor de fil."
#. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295
msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"El sensor de filamento no se apagó mientras se descargaba el filamento. "
"Asegúrate de que el filamento puede moverse y el sensor funciona."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:239 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294
msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor"
" is calibrated and the filament reached it."
msgstr ""
"El sensor de filamento no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que"
" el filamento llegó al sensor y que éste funciona."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297
msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"El sensor de filamento se activó demasiado pronto al cargar el extrusor. "
"Comprueba que no ha-ya nada atascado en el tubo de teflón y que el sensor va"
" ok."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2307
msgid "Filament used"
msgstr "Filamento usado"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6978
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Archivo incompleto. Continuar de todos modos?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:41
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4976 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299
msgid "Finishing movements"
msgstr "Term. movimientos"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4547
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5088
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primera cap."
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3835
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas "
"comunes."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5391
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:954
msgid ""
"For a Nozzle change please read\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
msgstr ""
"Para un cambio de boquilla, lee\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6585
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6702 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vent. frontal?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2671
msgid "Front side[µm]"
msgstr "Frontal [µm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609
msgid "Front/left fans"
msgstr "Vents. front/izqui"
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:386
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para un nivel dif. Continuar?"
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:387
msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"Codigo G laminado para un nivel diferente. Relamina el modelo de nuevo. "
"Impresion cancelada."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:316
#: ../../Firmware/util.cpp:422
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?"
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:317
#: ../../Firmware/util.cpp:423
msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"Codigo G laminado para una impresora diferente. Relamina el modelo de nuevo."
" Impresion cancelada."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:366
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Continuar?"
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:367
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"Codigo G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware. Impresion "
"cancelada."
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4336
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4353 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455
msgid "HW Setup"
msgstr "Configuracion HW"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6557
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Calentador/Termistor"
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6052 ../../Firmware/messages.cpp:48
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:523
msgid "Heating"
msgstr "Calentando..."
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9274
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6083 ../../Firmware/messages.cpp:49
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:526
msgid "Heating done."
msgstr "Calentando acabado."
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiare a traves de un breve "
"proceso de configuracion, en el que se calibrara el eje Z. Despues, estaras "
"listo para imprimir."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3799
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la"
" configuracion?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131
msgid "High power"
msgstr "Rend.pleno"
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
msgid "Homing"
msgstr "Homing"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:974
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr "Fusor a 280C! Boquilla cambiado y ajust. a la medida?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1071
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6841
msgid "Hotend fan:"
msgstr "Vent. d. fusor:"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3840
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
msgstr "Hare la calibracion XYZ. Puede tardar hasta 24 min."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3851
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
msgid "IDLER CANNOT HOME"
msgstr "TENSOR: ERROR HOME"
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
msgstr "TENSOR: ERROR MOV."
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
msgid "INSPECT FINDA"
msgstr "INSPECCIONAR FINDA"
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "HERR. INVALIDA"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - "
"Ajustes HW - Planchas acero."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Mejorando punto calibracion base"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5142
msgid "Info screen"
msgstr "Monitorizar"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5214
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. Tarjeta SD"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2103
msgid "Insert filament"
msgstr "Introducir filamento"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Inserta el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presiona el dial."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Error interno de ejecucion. Intenta reiniciar la MMU o actualizar el "
"firmware."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3616
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3879
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Esta el filamento cargado?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3258 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4717
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3847
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Esta c. la lamina sobre la base?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:51
msgid "Iteration"
msgstr "Iteracion"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1093
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1251
msgid "Last print"
msgstr "Ultima impresion"
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1117
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1280
msgid "Last print failures"
msgstr "Ultimos imp. fallos"
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2438
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6591
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6702 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent. izquierdo?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2669
msgid "Left side [µm]"
msgstr "Izquierda [µm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5487
msgid "Level Bright"
msgstr "Valor brill."
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5488
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Valor oscuro"
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4461
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correc. Linealidad"
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4471
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5158
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Micropaso Eje Z"
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4766
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4835
msgid "Load All"
msgstr "Intr. todos fil."
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4768
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4791 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4837
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5248
msgid "Load filament"
msgstr "Introducir fil."
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Cargar a boquilla"
#. MSG_LOADING_TEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4446
msgid "Loading Test"
msgstr "Prueba de carga"
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2139
msgid "Loading color"
msgstr "Cambiando color"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3579 ../../Firmware/messages.cpp:58
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:333 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2150
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3704
msgid "Loading filament"
msgstr "Introduciendo filam."
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6597
msgid "Loose pulley"
msgstr "Polea suelta"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170
msgid "Loud"
msgstr "Alto"
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
msgstr "ACT. FW MMU PRECISA"
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "Error interno del firmware MMU, reinicia el MMU."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
msgid "MMU Mode"
msgstr "Modo MMU"
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:177 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223
msgid "MMU NOT RESPONDING"
msgstr "MMU NO RESPONDE"
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:337
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
msgstr "MMU Reintento: Restaurando temperatura..."
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
msgstr "MMU SELFTEST FALLO"
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1118
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1143
msgid "MMU fails"
msgstr "Fallos MMU"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1119
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1144
msgid "MMU load fails"
msgstr "Carga MMU falla"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:274 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU no responde correctamente. Revise los cables y conectores."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:273 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "La MMU no responde. Revise los cables y conectores."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1624
msgid "MMU connected"
msgstr "MMU conectado"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462
msgid "Magnets comp."
msgstr "Comp. imanes"
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1092
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1250 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1292
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1596 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4423
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4541 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4765
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4802
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4815 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4834
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5386
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2479
msgid "Measured skew"
msgstr "Desv. medida"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3239
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:66
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5458
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4559
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Nivela. Malla Base"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3389
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Cambio de modo progresando ..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4280
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4286
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4289
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325
msgid "More details online."
msgstr "Mas detalles online."
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6571
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6580 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6598
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3313
msgid "Move X"
msgstr "Mover X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314
msgid "Move Y"
msgstr "Mover Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3315
msgid "Move Z"
msgstr "Mover Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4429
msgid "Move axis"
msgstr "Mover ejes"
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
msgid "Moving selector"
msgstr "Moviendo selector"
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:175 ../../Firmware/messages.cpp:130
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2488
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3243 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4035
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/util.cpp:213
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2996
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4413 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4501
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627
msgid "No"
msgstr "No"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5212
msgid "No SD card"
msgstr "No hay tarjeta SD"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5262
msgid "No move."
msgstr "Sin movimiento"
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4209 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4280
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4319
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6558
msgid "Not connected"
msgstr "No hay conexion"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6715
msgid "Not spinning"
msgstr "Ventilador no gira"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr ""
"Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de"
" la base."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3860
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3846
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1355
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4206
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4209
msgid "Nozzle"
msgstr "Boquilla"
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4393
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4456
msgid "Nozzle change"
msgstr "Cambio de boquilla"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4246
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4248 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4249
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250
msgid "Nozzle d."
msgstr "D boquilla"
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:128
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4065 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7331
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7335
msgid "Off"
msgstr "Ina"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1509
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del "
"extrusor, etc"
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:129
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4065 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7335
msgid "On"
msgstr "Act"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9453 ../../Firmware/messages.cpp:175
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUSA ERROR TERMICO"
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:868
msgid "PID cal."
msgstr "Cal. PID"
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:873
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Cal. PID terminada"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4562
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibracion PID"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:603
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Calentando PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4762 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4864
#: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:600
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4569
msgid "PINDA cal."
msgstr "Cal. PINDA"
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3197
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "Fallo de la calibracion de PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4939 ../../Firmware/messages.cpp:116
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3194
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"La calibracion PINDA esta finalizada y activa. Se puede desactivar en el "
"menu Configuracion -> Cal. PINDA"
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
msgstr "POLEA: ERROR MOV."
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
msgid "Parking selector"
msgstr "Aparcando selector"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5171
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5173
msgid "Pause print"
msgstr "Pausar impresion"
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
msgid "Performing cut"
msgstr "Realizando corte"
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3263 ../../Firmware/messages.cpp:73
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Coloque una hoja de papel debajo de la boquilla durante la calibración de "
"los primeros 4 puntos. Si la boquilla coge el papel, apague inmediatamente."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3952
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y "
"continua con el Asistente"
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6552
msgid "Please check:"
msgstr "Controla:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3915
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3237 ../../Firmware/messages.cpp:24
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Clic cuando acabes."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3701
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3695
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el dial para "
"cargarlo."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3621
msgid "Please load filament first."
msgstr "Carga primero el filamento."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:75
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3849
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Coloca la lam. de acero en la base calefactable."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11210 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11240
#: ../../Firmware/messages.cpp:79
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Pulsa el dial para descargar el filamento"
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4887
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Retira el filamento de inmediato"
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3845
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Retira los soportes de envio primero."
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3260 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4727
#: ../../Firmware/messages.cpp:84
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Retira la lam. de acero de la base calefactable."
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4703
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Realiza la calibracion XYZ primero."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta accion."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/util.cpp:217
msgid "Please upgrade."
msgstr "Actualiza por favor."
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3512 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7799
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2140
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2151
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espere"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1197
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1226
msgid "Power failures"
msgstr "Fallos energia"
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5166
msgid "Preheat"
msgstr "Precalentar"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2216
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Precalienta extrusor"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2732
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3680 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3682
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1951
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Precalent. laminar"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1948
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Precalent. expulsar"
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1939
msgid "Preheating to load"
msgstr "Precalent. cargar"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1944
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Precalent. descargar"
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
msgid "Preparing blade"
msgstr "Preparando cuchilla"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1768
msgid "Press the knob"
msgstr "Pulsa el dial"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11222
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:773
msgid "Print aborted"
msgstr "Impresion cancelada"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1071
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6844
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent.fusor:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Print from SD"
msgstr "Menu tarjeta SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:787
msgid "Print paused"
msgstr "Impresion en pausa"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2308
msgid "Print time"
msgstr "Tiempo de imp."
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1656
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Dir. IP impresora:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1549 ../../Firmware/messages.cpp:42
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
" steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Impresora no esta calibrada todavia. Usa el manual capitulo Primeros pasos "
"Calibracion flujo."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:293
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. Continuar?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:294
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
" Print cancelled."
msgstr ""
"Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en "
"ajustes. Impresion cancelada."
#. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"El motor de la polea se ha parado. Asegúrate de que la polea puede moverse y"
" comprueba el cableado."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
msgid "Pushing filament"
msgstr "Empujando filamento"
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
msgid "QUEUE FULL"
msgstr "COLA LLENA"
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468
msgid "RPi port"
msgstr "Puerto RPi"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2672
msgid "Rear side [µm]"
msgstr "Trasera [µm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10600
msgid "Recovering print"
msgstr "Recuper. impresion"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3414
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Retira el fil. viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5090
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329
msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"El fil. solicitado no está disponible en este hardware. Revise el código G "
"para si el índice de herramienta está fuera de rango (T0-T4)."
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2673
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5091
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4566
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset calibr. XYZ"
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:623 ../../Firmware/messages.cpp:86
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5187
msgid "Resume print"
msgstr "Reanudar impres."
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:611
msgid "Resuming print"
msgstr "Continuan. impresion"
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
msgid "Retract from FINDA"
msgstr "Retraer del FINDA"
#. MSG_BTN_RETRY c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:346 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356
msgid "Retry"
msgstr "Reint"
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
msgid "Returning selector"
msgstr "Selector volviendo"
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2439
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2670
msgid "Right side[µm]"
msgstr "Derecha [µm]"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3644
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning. Continue?"
msgstr ""
"Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibracion actuales y "
"comenzara de nuevo. Continuar?"
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
msgid "SD card"
msgstr "Tarj. SD"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "SELECT. SIN HOME"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
msgstr "SELECT. SIN MOVERSE"
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9479 ../../Firmware/messages.cpp:114
msgid "STOPPED."
msgstr "PARADA"
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3243 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Buscando punto de calibracion base"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5083
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3719
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Escoge un filamento para la Calibracion de la Primera Capa y seleccionalo en"
" el menu en pantalla."
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3452 ../../Firmware/Tcodes.cpp:31
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:46 ../../Firmware/messages.cpp:52
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3600 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6674
msgid "Select filament:"
msgstr "Selecciona filam.:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3443
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4474
msgid "Select language"
msgstr "Cambiar el idioma"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3889
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr ""
"Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu "
"material."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3724
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
msgid "Selecting fil. slot"
msgstr "Eligiendo hueco fil."
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6112
msgid "Self test OK"
msgstr "Self test OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5895
msgid "Self test start"
msgstr "Iniciar Selftest"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4553
msgid "Selftest"
msgstr "Selftest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6551
msgid "Selftest error!"
msgstr "Error Selftest!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6117
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6638 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834
msgid "Selftest failed"
msgstr "Fallo Selftest"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1524
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la "
"posicion inicial sin sensores."
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1668
msgid "Sensor info"
msgstr "Info sensor"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5865
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor verificado, retira el filamento ahora."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2690
msgid "Set temperature:"
msgstr "Establecer temp.:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3312
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3460 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3973
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5453
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5499
msgid "Settings"
msgstr "Configuracion"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2482
msgid "Severe skew"
msgstr "Desv. severa"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:196 ../../Firmware/menu.cpp:208
#: ../../Firmware/messages.cpp:64
msgid "Sheet"
msgstr "Lamina"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3592
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Lamina %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinuar\n"
"%cReset"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4564
msgid "Show end stops"
msgstr "Mostrar endstops"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164
msgid "Silent"
msgstr "Acallar"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2481
msgid "Slight skew"
msgstr "Desv. ligera"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:814
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para "
"ordenar."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3037
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4484
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:858 ../../Firmware/cardreader.cpp:925
#: ../../Firmware/messages.cpp:101
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordenando archivos"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5387
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6713
msgid "Spinning"
msgstr "Ventilador girando"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4716
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5257
msgid "Statistics"
msgstr "Estadisticas"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115
msgid "Stealth"
msgstr "Sigilo"
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4391
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5080
msgid "Steel sheets"
msgstr "Lamina de acero"
#. MSG_BTN_STOP c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:350 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5192
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5619
msgid "Stop print"
msgstr "Detener impresion"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4206
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325
msgid "Strict"
msgstr "Estrict"
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5266
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6610
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:177 ../../Firmware/temperature.cpp:2236
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "ANOMALIA TERMICA"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209
msgid "TMC DRIVER ERROR"
msgstr "ERROR DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:160 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212
msgid "TMC DRIVER RESET"
msgstr "RESET DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
msgstr "CORTO DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:152 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
msgstr "ERROR SOBRECAL TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
msgstr "ERROR SBRVOLTAJE TMC"
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3870
msgid ""
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
"prusa.io/tm-cal"
msgstr ""
"Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\n"
"prusa.io/tm-cal"
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1560 ../../Firmware/messages.cpp:178
msgid "Thermal model not calibrated yet."
msgstr "Modelo térmico todavia sin cal."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4425
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1674
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturas"
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:329
msgid "Testing filament"
msgstr "Probando filamento"
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"El tensor no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea su "
"movimiento."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"El selector no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea "
"su movimiento."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3727
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta "
"que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo "
"de calibracion)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1553 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Siga el manual, capitulo "
"Primeros pasos."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4484
msgid "Time"
msgstr "Fecha"
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5490
msgid "Timeout"
msgstr "Expirar"
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1094
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1252
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1142
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1196 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1282
msgid "Total failures"
msgstr "Fallos totales"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2329
msgid "Total filament"
msgstr "Filamento total"
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2330
msgid "Total print time"
msgstr "Tiempo total imp."
#. MSG_TUNE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5164
msgid "Tune"
msgstr "Ajustar"
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230
msgid "UNLOAD MANUALLY"
msgstr "DESCARGA MANUAL"
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:349 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:359
msgid "Unload"
msgstr "Desc."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5233
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5250
msgid "Unload filament"
msgstr "Descargar fil."
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3435 ../../Firmware/messages.cpp:118
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4866
msgid "Unloading filament"
msgstr "Descargando fil."
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
msgid "Unloading to FINDA"
msgstr "Descarga hasta FINDA"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Descarga hasta polea"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5868
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "La verificacion fallo, retira el filamento e intenta nuevamente."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677
msgid "Voltages"
msgstr "Voltajes"
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
msgstr "AVISO TMC DEM. CALOR"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3355
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"ATENCION:\n"
"Dec. choque\n"
"desactivada en\n"
"Modo silencio"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5231
msgid "Wait for user..."
msgstr "Esperando ordenes..."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2714
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2744
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4322
msgid "Warn"
msgstr "Aviso"
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1501
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr ""
"Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1493
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Aviso: el tipo de placa ha cambiado."
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1497
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora."
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3509
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Se descargo con exito el filamento?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6562
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6566 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6586
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6592 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6616
msgid "Wiring error"
msgstr "Error de conexion"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4544
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3975
msgid "X-correct"
msgstr "Corregir-X"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1666
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detalles cal. XYZ"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3171
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibracion XYZ correcta. La desviacion se corregira automaticamente."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3168
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr ""
"Calibracion XYZ correcta. Los ejes X/Y estan ligeramente desviados. Buen "
"trabajo!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3149
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3131
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr ""
"Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3137
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3134
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3162
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3140
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3165
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2436
msgid "Y distance from min"
msgstr "Dist. en Y desde min"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3976
msgid "Y-correct"
msgstr "Corregir-Y"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2165
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2996 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4413
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4501 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3939
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Asistente"
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3977
msgid "Z-correct"
msgstr "Corregir-Z"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5461
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-sensor nr."
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2506
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2108
msgid "and press the knob"
msgstr "y presione el dial"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1776
msgid "to load filament"
msgstr "para cargar el fil."
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1780
msgid "to unload filament"
msgstr "para descargar fil."
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1633
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 ../../Firmware/messages.cpp:173
msgid "unknown state"
msgstr "estado desconocido"
#. MSG_REFRESH c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5696
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5699
msgid "🔃Refresh"
msgstr "🔃Actualizar"
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1145
msgid "MMU power fails"
msgstr "Fallo red MMU"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231
msgid "FILAMENT EJECTED"
msgstr "FILAMENTO EXPULSADO"
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333
msgid ""
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
"sensors and wiring."
msgstr ""
"Filamento detectado inesperadamente. Asegúrese de que no haya ningún "
"filamento cargado. Compruebe los sensores y el cableado."
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
msgstr "FALL. CARGAR A EXTR."
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299
msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Error al cargar en la extrusora. Inspeccione la forma de la punta del "
"filamento. Refine la calibración del sensor, si es necesario."
#. MSG_TITLE_MCU_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:176 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222
msgid "MMU MCU ERROR"
msgstr "MMU MCU ERROR"
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1095
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1169
msgid "Material changes"
msgstr "Cambios materiales"
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
msgstr "Retire el filamento expulsado de la parte frontal de la MMU."
#. MSG_BTN_RESET_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:348 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358
msgid "ResetMMU"
msgstr "ResetMMU"
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"El selector no se puede mover debido a que FINDA detecta un filamento. "
"Asegúrese de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione "
"correctamente."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331
msgid ""
"MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 2.1.9."
msgstr ""
"La versión de firmware de la MMU es incompatible con el FW de la impresora. "
"Actualizar a la versión 2.1.9."
#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5231
msgid "Preload to MMU"
msgstr "Precarga a MMU"
#. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
#. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
#. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
msgid "UNKNOWN ERROR"
msgstr "ERROR DESCONOCIDO"
#. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335
msgid "Unexpected error occurred."
msgstr "Ocurrió un error inesperado."
#~ msgid "XFLASH init"
#~ msgstr "XFLASH init"
#~ msgid "Reset MMU"
#~ msgstr "Reset MMU"
#~ msgid "Select extruder:"
#~ msgstr "Elegir extrusor:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegurate "
#~ "de que el FW esta actualizado."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
#~ " is free. Check FINDA connection."
#~ msgstr ""
#~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegurate de que no hay ningun filamento bajo "
#~ "FINDA y que el selector esta libre. Compruebe la conexion del FINDA."
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
#~ msgstr ""
#~ "La carga automatica solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
#~ msgid "Cutting filament"
#~ msgstr "Corte de filament"
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
#~ msgstr ""
#~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexion."
#~ msgid "FS v0.3 or older"
#~ msgstr "FS 0.3 o mayor"
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
#~ msgstr "FS 0.4 o mas nueva"
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
#~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la MMU."
#~ msgid "Load all"
#~ msgstr "Intr. todos fil."
#~ msgid "Load to extruder"
#~ msgstr "Cargar al extrusor"
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Cal. primera cap."
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
#~ msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
#~ msgid "MMU load failed"
#~ msgstr "Carga MMU fallida"
#~ msgid "MMU needs user attention."
#~ msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
#~ msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Presione el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
#~ msgid "Runouts"
#~ msgstr "Falla"
#~ msgid "TM autotune failed"
#~ msgstr "Fallo autotune TM"
#~ msgid "Temp. model autotune"
#~ msgstr "Autotune model temp."