Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_es.po

2600 lines
80 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:165
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 o mayor"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:164
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 o mas nueva"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7017
msgid "%s level expected"
msgstr "%s nivel esperado"
#. MSG_CANCEL c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1973
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795
msgid ">Cancel"
msgstr ">Cancelar"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#. Beware: must include the ':' as its last character
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2661
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ajustar-Z:"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7293
msgid "All correct"
msgstr "Todo bien"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Terminado. Felices impresiones!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4781
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4276
msgid "Always"
msgstr "Siemp."
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1399
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2974
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415
msgid "Assist"
msgstr "Asist."
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3258 ../../Firmware/messages.cpp:9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4842
msgid "Auto home"
msgstr "Llevar al origen"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4351
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5751
msgid "Auto power"
msgstr "Encendido"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5558
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Carga auto. filam."
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2294
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"La carga automatica esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
msgid "Avoiding grind"
msgstr "Evitar morder"
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6996
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995
msgid "Axis length"
msgstr "Longitud del eje"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2742
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4212 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5833
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7812
msgid "Back"
msgstr "Atras"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2025 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4789
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4841 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1397 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5708
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5863
msgid "Bed"
msgstr "Base"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6290 ../../Firmware/messages.cpp:14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:569
msgid "Bed Heating"
msgstr "Calentando Base"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6328 ../../Firmware/messages.cpp:13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:572
msgid "Bed done"
msgstr "Base preparada"
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4854
msgid "Bed level correct"
msgstr "Corr. de la cama"
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2206 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2982
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2992
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2858
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2866
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2892 ../../Firmware/messages.cpp:15
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6953
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Base/Calentador"
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1450
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1719
msgid "Belt status"
msgstr "Estado de correa"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4844
msgid "Belt test"
msgstr "Test cinturon"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1581 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1603
#: ../../Firmware/messages.cpp:81
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Se fue la luz. Re- anudar la impresion?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836
msgid "Bright"
msgstr "Brill."
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4792
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5761
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:154 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
msgid "COMMUNICATION ERROR"
msgstr "ERROR COMUNICACION"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4848
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrar XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4850
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrar Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2937
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
"superiores. Despues haz clic."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2162 ../../Firmware/messages.cpp:19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:619
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2936
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
"superiores. Despues haz clic."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7295
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calibrar pos.inicial"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5568
msgid "Calibration"
msgstr "Calibracion"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:630
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibracion OK"
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:253
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:255
msgid "Can't move Selector or Idler."
msgstr "No se puede mover Selector o Tensor."
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279
msgid "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
msgstr ""
"No se puede realizar la acción, filamento ya cargado. Descárgalo primero."
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7686
msgid "Card removed"
msgstr "Tarjeta retirada"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5521
msgid "Change SD card"
msgstr "Cambiar Tarj. SD"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5480
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717
msgid "Change filament"
msgstr "Cambiar filamento"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2172
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio correcto!"
#. MSG_CORRECTLY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2220
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambio correcto?"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6169
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7285
msgid "Checking X axis"
msgstr "Control sensor X"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6178
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7286
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Control sensor Y"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7287
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Control sensor Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7288
msgid "Checking bed"
msgstr "Control base cal."
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7284
msgid "Checking endstops"
msgstr "Control endstops"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7383
msgid "Checking file"
msgstr "Verif. archivo"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7290
msgid "Checking hotend"
msgstr "Control fusor"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7291
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7292
msgid "Checking sensors"
msgstr "Comprobando sensores"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4686
msgid "Checks"
msgstr "Comprobaciones"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2223
msgid "Color not correct"
msgstr "Color no homogeneo"
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3685
msgid "Community made"
msgstr "Desde la comunidad"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4234
msgid "Cont."
msgstr "Cont."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2131
msgid "Cooldown"
msgstr "Enfriar"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3623
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1240
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1269
msgid "Crash"
msgstr "Choque"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4328
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4329 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4331
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5739
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5743
msgid "Crash det."
msgstr "Det. choque"
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:586 ../../Firmware/messages.cpp:27
msgid "Crash detected."
msgstr "Choque detectado."
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3527
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"Dec. choque puede\n"
"ser activada solo en\n"
"Modo normal"
#. MSG_CUT_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5129
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5552
msgid "Cut filament"
msgstr "Cortar filament"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4271
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4276 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4281
msgid "Cutter"
msgstr "Cuchillo"
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1660
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836
msgid "Dim"
msgstr "Oscuro"
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=9
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4722
msgid "Disable steppers"
msgstr "Apagar motores"
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
msgid "Disengaging idler"
msgstr "Soltando tensor"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1526 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3397
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. "
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no "
"fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion "
"primera capa."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
#. MSG_BTN_CONTINUE c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
msgid "Done"
msgstr "Listo"
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4165
msgid "E-correct:"
msgstr "Corregir-E:"
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
msgid "ERR Help filament"
msgstr "ERR Ayuda filamento"
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
msgid "ERR Internal"
msgstr "ERR Interno"
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
msgid "ERR TMC failed"
msgstr "ERR Fallo TMC"
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
msgid "ERR Wait for User"
msgstr "ERR Espera usuario"
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"
#. MSG_EJECT_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5111
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5549
msgid "Eject filament"
msgstr "Expulsar fil."
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
#. @@todo duplicate
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Expulsando filamento"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6966
msgid "Endstop"
msgstr "Final de carrera"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6971
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop no alcanzado"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6957
msgid "Endstops"
msgstr "Finales de carrera"
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
msgid "Engaging idler"
msgstr "Enganchando tensor"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516 ../../Firmware/Tcodes.cpp:35
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:51 ../../Firmware/messages.cpp:30
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3501
msgid "Extruder"
msgstr "Extruir"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1715
msgid "Extruder info"
msgstr "Info. del extrusor"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4219
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4226
msgid "F. autoload"
msgstr "Autocarg.fil."
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228
msgid "F. jam detect"
msgstr "Det. atasco f"
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4218
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4225
msgid "F. runout"
msgstr "Fin fil."
#. MSG_TITLE_FIL_ALREADY_LOADED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:155 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
msgid "FILAMENT ALREADY LOA"
msgstr "FIL. YA CARGADO"
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:124 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
msgstr "FINDA NO SE ACTIVO"
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247
msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA no se apagó mientras descargaba el filamento. Intenta descargar "
"manualmente. Comprueba que el fi-lamento puede mover-se y FINDA funciona."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que el filamento "
"puede moverse y FINDA funciona."
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:125 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164
msgid "FINDA: FILAM. STUCK"
msgstr "FINDA: ATASCO FIL."
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4234
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4237
msgid "FS Action"
msgstr "FS accion"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:126 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:165
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
msgstr "FSENSOR NO SE ACTIVO"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:129 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
msgstr "FSENSOR MUY PRONTO"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:127 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166
msgid "FSENSOR: FIL. STUCK"
msgstr "FSENSOR: ATASCO FIL."
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "ERROR EJECUCION FW"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5576
msgid "Fail stats"
msgstr "Estadistica Fallos"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5579
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Total Fallos MMU"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7012
msgid "False triggering"
msgstr "Falsa activacion"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5710
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5865
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidad Vent"
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7123
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7281 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7282
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7283
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventiladores"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4740
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5728
msgid "Fans check"
msgstr "Comprob.vent"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
msgid "Feeding to FINDA"
msgstr "Alimenta hasta FINDA"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
msgid "Feeding to FSensor"
msgstr "Empuja hasta FSensor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
msgid "Feeding to extruder"
msgstr "Aliment. al extrusor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
msgid "Feeding to nozzle"
msgstr "Aliment. a la boq."
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1239
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1268 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1322
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1324
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. acabado"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3462
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4214 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4726
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5721
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Sensor Fil."
#. MSG_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:33 ../../Firmware/messages.cpp:33
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2283
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2287
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Es nitido el color nuevo?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2222
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. no introducido"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7007
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7011 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7015
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7310
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensor de fil."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249
msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"El sensor de filamento no se apagó mientras se descargaba el filamento. "
"Asegúrate de que el filamento puede moverse y el sensor funciona."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248
msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the "
"filament reached the fsensor and the sensor works."
msgstr ""
"El sensor de filamento no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que "
"el filamento llegó al sensor y que éste funciona."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251
msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"El sensor de filamento se activó demasiado pronto al cargar el extrusor. "
"Comprueba que no ha-ya nada atascado en el tubo de teflón y que el sensor va "
"ok."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356
msgid "Filament used"
msgstr "Filamento usado"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7441
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Archivo incompleto. Continuar de todos modos?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5297 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5617
msgid "Finishing movements"
msgstr "Term. movimientos"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4840
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5407
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primera cap."
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4021
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas "
"comunes."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5711
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1019
msgid ""
"For a Nozzle change please read\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
msgstr ""
"Para un cambio de boquilla, lee\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6977
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7134
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vent. frontal?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2745
msgid "Front side[µm]"
msgstr "Frontal [µm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7001
msgid "Front/left fans"
msgstr "Vents. front/izqui"
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
#: ../../Firmware/util.cpp:402
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. Continuar?"
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
#: ../../Firmware/util.cpp:409
msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"Codigo G laminado para un nivel diferente. Por favor relamina el modelo de "
"nuevo. Impresion cancelada."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323
#: ../../Firmware/util.cpp:454
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora diferente. Continuar?"
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:329
#: ../../Firmware/util.cpp:460
msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
"Print cancelled."
msgstr ""
"Codigo G laminado para una impresora diferente. Por favor relamina el modelo "
"de nuevo. Impresion cancelada."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
#: ../../Firmware/util.cpp:370
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Continuar?"
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/util.cpp:377
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"Codigo G laminado para nuevo firmware. Por favor actualiza el firmware. "
"Impresion cancelada."
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4647 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4747
msgid "HW Setup"
msgstr "Configuracion HW"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6949
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Calentador/Termistor"
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6233 ../../Firmware/messages.cpp:48
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:561
msgid "Heating"
msgstr "Calentando..."
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9474
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6264 ../../Firmware/messages.cpp:49
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:564
msgid "Heating done."
msgstr "Calentando acabado."
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3997
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiare a traves de un breve "
"proceso de configuracion, en el que se calibrara el eje Z. Despues, estaras "
"listo para imprimir."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4000
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la "
"configuracion?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4345
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4354 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5749
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5752
msgid "High power"
msgstr "Rend.pleno"
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
msgid "Homing"
msgstr "Homing"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:174 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1036
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr "Fusor a 280C! Boquilla cambiado y ajust. a la medida?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1137
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7301
msgid "Hotend fan:"
msgstr "Vent. d. fusor:"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4030
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4038
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:133 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171
msgid "IDLER CANNOT HOME"
msgstr "TENSOR: ERROR HOME"
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:132 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
msgstr "TENSOR: ERROR MOV."
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197
msgid "INSPECT FINDA"
msgstr ""
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "HERR. INVALIDA"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4104
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - "
"Ajustes HW - Planchas acero."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2530
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Mejorando punto calibracion base"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5461
msgid "Info screen"
msgstr "Monitorizar"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5528
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. Tarjeta SD"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2158
msgid "Insert filament"
msgstr "Introducir filamento"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6215
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Inserta el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presiona el dial."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. "
"If the issue persists, contact support."
msgstr ""
"Error interno de ejecucion. Intenta reiniciar la unidad MMU o actualizar el "
"firmware. Si el problema persiste, ponte en contacto con el servicio tecnico."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Esta el filamento cargado?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3298 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4908
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Esta c. la lamina sobre la base?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2252 ../../Firmware/messages.cpp:51
msgid "Iteration"
msgstr "Iteracion"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1159
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1292
msgid "Last print"
msgstr "Ultima impresion"
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1179
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1266 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1321
msgid "Last print failures"
msgstr "Ultimos imp. fallos"
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2487
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6983
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7134
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent. izquierdo?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2743
msgid "Left side [µm]"
msgstr "Izquierda [µm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5834
msgid "Level Bright"
msgstr "Valor brill."
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5835
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Valor oscuro"
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4755
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correc. Linealidad"
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4767
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5476
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Micropaso Eje Z"
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5072
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5152
msgid "Load All"
msgstr "Intr. todos fil."
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5074
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5093 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5154
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5545 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5563
msgid "Load filament"
msgstr "Introducir filam."
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5547
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Cargar a boquilla"
#. MSG_LOADING_TEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4419
msgid "Loading Test"
msgstr ""
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2194
msgid "Loading color"
msgstr "Cambiando color"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3648 ../../Firmware/messages.cpp:58
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:456 ../../Firmware/mmu2.cpp:486
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3908
msgid "Loading filament"
msgstr "Introduciendo filam."
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6989
msgid "Loose pulley"
msgstr "Polea suelta"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4406
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4418
msgid "Loud"
msgstr "Alto"
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
msgstr "ACT. FW MMU PRECISA"
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "Error interno del firmware MMU, por favor reinicia el MMU."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4369
msgid "MMU Mode"
msgstr "Modo MMU"
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:153 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
msgid "MMU NOT RESPONDING"
msgstr "MMU NO RESPONDE"
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:619
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
msgstr "MMU Reintento: Restaurando temperatura..."
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:152 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
msgstr "MMU SELFTEST FALLO"
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1180
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1208
msgid "MMU fails"
msgstr "Fallos MMU"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1181
msgid "MMU load fails"
msgstr "Carga MMU falla"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278
msgid ""
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"La unidad MMU no responde correcta-mente. Comprueba el cableado y los "
"conectores. Si el problema persiste, contacta con el servicio técnico."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277
msgid ""
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"La unidad MMU no responde. Comprueba el cableado y los conectores. Si el "
"problema persiste, ponte en contacto con el servicio tecnico."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 conectado"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5808
msgid "Magnets comp."
msgstr "Comp. imanes"
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1158
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1291 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1333
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1637 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4715
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4834 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5071
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5091 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5109
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5151
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5704
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2528
msgid "Measured skew"
msgstr "Desv. medida"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3279
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2836 ../../Firmware/messages.cpp:66
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5804
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4752
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4852
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Nivela. Malla Base"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4323
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4345
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4348 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4351
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4354 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5735
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5742 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5749
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5750 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5751
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5752 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3576
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Cambio de modo progresando ..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4534 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4537
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4540
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:256
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:257 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:260
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:261 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:262
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:264
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:266
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:267 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:269 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:270
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:271 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:272
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:273 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:274
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:275 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276
msgid "More details online."
msgstr "Mas detalles online."
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6963
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6972 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6990
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3498
msgid "Move X"
msgstr "Mover X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3499
msgid "Move Y"
msgstr "Mover Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3500
msgid "Move Z"
msgstr "Mover Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4721
msgid "Move axis"
msgstr "Mover ejes"
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
msgid "Moving selector"
msgstr "Moviendo selector"
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:196 ../../Firmware/messages.cpp:128
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2538
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3423 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4218
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4219 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5808
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/util.cpp:199
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2795
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4705
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5979
msgid "No"
msgstr "No"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5526
msgid "No SD card"
msgstr "No hay tarjeta SD"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5399
msgid "No move."
msgstr "Sin movimiento"
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4540 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4570
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4611
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4620 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4782
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4323
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4777
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5735
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6950
msgid "Not connected"
msgstr "No hay conexion"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7148
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7171
msgid "Not spinning"
msgstr "Ventilador no gira"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3917
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr ""
"Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de "
"la base."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1396
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5707 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5854
msgid "Nozzle"
msgstr "Boquilla"
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4580
msgid "Nozzle change"
msgstr "Cambio de boquilla"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4502
msgid "Nozzle d."
msgstr "D boquilla"
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:40 ../../Firmware/menu.cpp:467
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4214
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4226
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4281 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4329
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4733 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4740
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4759 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4763
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5631 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5728
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5739 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5808
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7815 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7819
msgid "Off"
msgstr "Ina"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1509
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del "
"extrusor, etc"
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:38 ../../Firmware/messages.cpp:127
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4214 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4225
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4226 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4271
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4733
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4740 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4759
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4763 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5728
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5808
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7815 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7819
msgid "On"
msgstr "Act"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4409
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9674 ../../Firmware/messages.cpp:168
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUSA ERROR TERMICO"
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1010
msgid "PID cal."
msgstr "Cal. PID"
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1015
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Cal. PID terminada"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4855
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibracion PID"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:649
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Calentando PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4954 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5057
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:646
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4759 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4862
msgid "PINDA cal."
msgstr "Cal. PINDA"
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3373
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "Fallo de la calibracion de PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5134 ../../Firmware/messages.cpp:114
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3367
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"La calibracion PINDA esta finalizada y activa. Se puede desactivar en el "
"menu Configuracion -> Cal. PINDA"
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:128 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
msgstr "POLEA: ERROR MOV."
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
msgid "Parking selector"
msgstr "Aparcando selector"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4237
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5490
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5492
msgid "Pause print"
msgstr "Pausar impresion"
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
msgid "Performing cut"
msgstr "Realizando corte"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3303 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la "
"calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar "
"impresora inmediatamente."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4127
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y "
"continua con el Asistente"
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6240
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr ""
"Por favor comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6944
msgid "Please check:"
msgstr "Controla:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4099
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y luego presiona el dial."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3277 ../../Firmware/messages.cpp:24
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Clic cuando acabes."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3904
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Por favor, coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para "
"cargarlo."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Por favor, coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el "
"dial para cargarlo."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3824
msgid "Please load filament first."
msgstr "Por favor, carga primero el filamento."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Por favor abre el tensor y retira el filamento manualmente."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Por favor coloca la lam. de acero en la base calefactable."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582
#: ../../Firmware/messages.cpp:78
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5195
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Por favor retira el filamento de inmediato"
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Por favor retira los soportes de envio primero."
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Por favor retira la lam. de acero de la base calefactable."
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4894
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Por favor realiza la calibracion XYZ primero."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6237
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta accion."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/util.cpp:203
msgid "Please upgrade."
msgstr "Actualiza por favor."
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3574 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3592
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7954 ../../Firmware/messages.cpp:75
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espere"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1238
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1267
msgid "Power failures"
msgstr "Fallos energia"
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5485
msgid "Preheat"
msgstr "Precalentar"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2276
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Precalienta extrusor"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2891
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3886 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3888
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1994
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Precalent. laminar"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1991
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Precalent. expulsar"
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1982
msgid "Preheating to load"
msgstr "Precalent. cargar"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1987
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Precalent. descargar"
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
msgid "Preparing blade"
msgstr "Preparando cuchilla"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1802
msgid "Press the knob"
msgstr "Pulsa el dial"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11560
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:845
msgid "Print aborted"
msgstr "Impresion cancelada"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1137
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7304
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent.fusor:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5518
msgid "Print from SD"
msgstr "Menu tarjeta SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:859
msgid "Print paused"
msgstr "Impresion en pausa"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2357
msgid "Print time"
msgstr "Tiempo de imp."
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1704
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Dir. IP impresora:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1522 ../../Firmware/messages.cpp:42
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First "
"steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual capitulo "
"Primeros pasos Calibracion flujo."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
#: ../../Firmware/util.cpp:289
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. Continuar?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#: ../../Firmware/util.cpp:295
msgid ""
"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in "
"settings. Print cancelled."
msgstr ""
"Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en "
"ajustes. Impresion cancelada."
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"El motor de la polea se ha parado. Asegúrate de que la polea puede moverse y "
"comprueba el cableado."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
msgid "Pushing filament"
msgstr "Empujando filamento"
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:157 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid "QUEUE FULL"
msgstr "COLA LLENA"
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4763
msgid "RPi port"
msgstr "Puerto RPi"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2746
msgid "Rear side [µm]"
msgstr "Trasera [µm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10896
msgid "Recovering print"
msgstr "Recuper. impresion"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3458
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Retira el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo "
"filamento."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5409
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:239 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280
msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"La herramienta de filamento solicitada no esta disponible en este hardware. "
"Comprueba el codigo G para el indice de la herramienta fuera de rango (T0-"
"T4)."
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2747
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5410
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. MSG_BTN_RESTART_MMU c=9
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307
msgid "Reset MMU"
msgstr "Reset MMU"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4859
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset calibr. XYZ"
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:644 ../../Firmware/messages.cpp:85
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5504 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5506
msgid "Resume print"
msgstr "Reanudar impres."
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:657
msgid "Resuming print"
msgstr "Continuan. impresion"
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
msgid "Retract from FINDA"
msgstr "Retraer del FINDA"
#. MSG_BTN_RETRY c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305
msgid "Retry"
msgstr "Reint"
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
msgid "Returning selector"
msgstr "Selector volviendo"
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2488
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2744
msgid "Right side[µm]"
msgstr "Derecha [µm]"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3846
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning. Continue?"
msgstr ""
"Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibracion actuales y "
"comenzara de nuevo. Continuar?"
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4775
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4777
msgid "SD card"
msgstr "Tarj. SD"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:131 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:169
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "SELECT. SIN HOME"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:130 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
msgstr "SELECT. SIN MOVERSE"
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9703 ../../Firmware/messages.cpp:112
msgid "STOPPED."
msgstr "PARADA"
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3305
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2233 ../../Firmware/messages.cpp:40
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Buscando punto de calibracion base"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5402
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3921
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Escoge un filamento para la Calibracion de la Primera Capa y seleccionalo en "
"el menu en pantalla."
#. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516 ../../Firmware/Tcodes.cpp:35
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:51 ../../Firmware/messages.cpp:52
msgid "Select extruder:"
msgstr "Elegir extrusor:"
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:33 ../../Firmware/messages.cpp:53
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3794
msgid "Select filament:"
msgstr "Selecciona filam.:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3639
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4770
msgid "Select language"
msgstr "Cambiar el idioma"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr ""
"Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu "
"material."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3926
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
msgid "Selecting fil. slot"
msgstr "Eligiendo hueco fil."
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6504
msgid "Self test OK"
msgstr "Self test OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6277
msgid "Self test start"
msgstr "Iniciar Selftest"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4846
msgid "Selftest"
msgstr "Selftest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6943
msgid "Selftest error!"
msgstr "Error Selftest!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6508
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7030 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7294
msgid "Selftest failed"
msgstr "Fallo Selftest"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1541
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la "
"posicion inicial sin sensores."
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1716
msgid "Sensor info"
msgstr "Info sensor"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6244
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor verificado, retira el filamento ahora."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2764
msgid "Set temperature:"
msgstr "Establecer temp.:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3497
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3656 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4157
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5567 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5799
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5852
msgid "Settings"
msgstr "Configuracion"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2531
msgid "Severe skew"
msgstr "Desv. severa"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:209 ../../Firmware/menu.cpp:221
#: ../../Firmware/messages.cpp:64
msgid "Sheet"
msgstr "Lamina"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3784
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Lamina %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinuar\n"
"%cReset"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4857
msgid "Show end stops"
msgstr "Mostrar endstops"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4348
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4412 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5750
msgid "Silent"
msgstr "Acallar"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2530
msgid "Slight skew"
msgstr "Desv. ligera"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:818
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para "
"ordenar."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3049
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4781 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4782
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:862 ../../Firmware/cardreader.cpp:929
#: ../../Firmware/messages.cpp:100
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordenando archivos"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4406
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4409 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4412
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4418
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5705
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7146
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7169
msgid "Spinning"
msgstr "Ventilador girando"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4907
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5572
msgid "Statistics"
msgstr "Estadisticas"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4369 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5742
msgid "Stealth"
msgstr "Sigilo"
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4684
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5399
msgid "Steel sheets"
msgstr "Lamina de acero"
#. MSG_BTN_STOP c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5978
msgid "Stop print"
msgstr "Detener impresion"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4537 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4576
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4617
msgid "Strict"
msgstr "Estrict"
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5581
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7002
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/temperature.cpp:2440
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "ANOMALIA TERMICA"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181
msgid "TMC DRIVER ERROR"
msgstr "ERROR DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184
msgid "TMC DRIVER RESET"
msgstr "RESET DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
msgstr "CORTO DRIVER TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:176
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:177 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
msgstr "ERROR SOBRECAL TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
msgstr "ERROR SBRVOLTAJE TMC"
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
msgid "Temp model cal. takes approx. 12 mins."
msgstr "Cal. modelo temp. tarda 12 mins. aprox."
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
#: ../../Firmware/messages.cpp:170
msgid "Temp model not calibrated yet."
msgstr "Modelo temp. todavia sin cal."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4717
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1722
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturas"
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2.cpp:444
msgid "Testing filament"
msgstr "Probando filamento"
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"El tensor no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea su "
"movimiento."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282
msgid ""
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
msgstr ""
"La unidad MMU informa que su version de FW es incompatible con el firmware "
"de la impresora. Asegurate de que el firmware de la MMU esta actualizado."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"El selector no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea "
"su movimiento."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3929
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta "
"que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo "
"de calibracion)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1535 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, "
"capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780
msgid "Time"
msgstr "Fecha"
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5837
msgid "Timeout"
msgstr "Expirar"
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1160
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1293
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1207
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1237 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1323
msgid "Total failures"
msgstr "Fallos totales"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2378
msgid "Total filament"
msgstr "Filamento total"
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2379
msgid "Total print time"
msgstr "Tiempo total imp."
#. MSG_TUNE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5483
msgid "Tune"
msgstr "Ajustar"
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:160 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
msgid "UNLOAD MANUALLY"
msgstr "DESCARGA MANUAL"
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284
msgid ""
"Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector "
"is free. Check FINDA connection."
msgstr ""
"Lectura inesperada de FINDA. Asegurate de que no hay ningun filamento bajo "
"FINDA y que el selector esta libre. Compruebe la conexion del FINDA."
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
msgid "Unload"
msgstr "Desc."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5548
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5565
msgid "Unload filament"
msgstr "Descargar fil."
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3499 ../../Firmware/messages.cpp:116
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5167
msgid "Unloading filament"
msgstr "Descargando fil."
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
msgid "Unloading to FINDA"
msgstr "Descarga hasta FINDA"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Descarga hasta polea"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6247
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "La verificacion fallo, retira el filamento e intenta nuevamente."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1725
msgid "Voltages"
msgstr "Voltajes"
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:134 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:173
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
msgstr "AVISO TMC DEM. CALOR"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3540
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"ATENCION:\n"
"Dec. choque\n"
"desactivada en\n"
"Modo silencio"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4112
msgid "Wait for user..."
msgstr "Esperando ordenes..."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2872
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2904
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4534 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4573
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4614
msgid "Warn"
msgstr "Aviso"
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1501
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr ""
"Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1493
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Aviso: el tipo de placa ha cambiado."
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1497
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora."
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3571
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Se descargo con exito el filamento?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6954
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6958 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6978
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6984 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7008
msgid "Wiring error"
msgstr "Error de conexion"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4837
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161
msgid "X-correct:"
msgstr "Corregir-X:"
#. MSG_XFLASH c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5583
msgid "XFLASH init"
msgstr "XFLASH init"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1714
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detalles cal. XYZ"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3345
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibracion XYZ correcta. La desviacion se corregira automaticamente."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3342
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr ""
"Calibracion XYZ correcta. Los ejes X/Y estan ligeramente desviados. Buen "
"trabajo!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3323
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3326
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3305
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr ""
"Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3311
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3308
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3339
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2485
msgid "Y distance from min"
msgstr "Dist. en Y desde min"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162
msgid "Y-correct:"
msgstr "Corregir-Y:"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2221
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2791 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3163
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4705 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5980
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Asistente"
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4163
msgid "Z-correct:"
msgstr "Corregir-Z:"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5807
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-sensor nr."
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2556
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2163
msgid "and press the knob"
msgstr "y presione el dial"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1810
msgid "to load filament"
msgstr "para cargar el fil."
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1814
msgid "to unload filament"
msgstr "para descargar fil."
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1681
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:293 ../../Firmware/messages.cpp:166
msgid "unknown state"
msgstr "estado desconocido"
#. MSG_BTN_MORE c=8
#. @todo convert to PROGMEM_N1
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
#: ../../Firmware/mmu2_error_converter.cpp:167
msgid "⏬"
msgstr "⏬"
#. MSG_REFRESH c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6068
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6071
msgid "🔃Refresh"
msgstr "🔃Actualizar"
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
#~ msgstr ""
#~ "La carga automatica solo funciona si el sensor de filamento esta "
#~ "activado..."
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
#~ msgid "Cutting filament"
#~ msgstr "Corte de filament"
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
#~ msgstr ""
#~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la "
#~ "conexion."
#~ msgid "FS v0.3 or older"
#~ msgstr "FS 0.3 o mayor"
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
#~ msgstr "FS 0.4 o mas nueva"
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
#~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la unidad MMU."
#~ msgid "Load all"
#~ msgstr "Intr. todos fil."
#~ msgid "Load to extruder"
#~ msgstr "Cargar al extrusor"
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Cal. primera cap."
#~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
#~ msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
#~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
#~ msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
#~ msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
#~ msgid "MMU load failed"
#~ msgstr "Carga MMU fallida"
#~ msgid "MMU needs user attention."
#~ msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
#~ msgid "MMU power fails"
#~ msgstr "Fallo red MMU"
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
#~ msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Presione el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
#~ msgid "Runouts"
#~ msgstr "Falla"
#~ msgid "TM autotune failed"
#~ msgstr "Fallo autotune TM"
#~ msgid "Temp. model autotune"
#~ msgstr "Autotune model temp."