Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_nl.po

2668 lines
82 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Dutch.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:59 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:59 AM CET\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:171
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 of ouder"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:170
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 of nieuwer"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6880
msgid "%s level expected"
msgstr "%s niveau verwacht"
#. MSG_CANCEL c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1971
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3686
msgid ">Cancel"
msgstr ">Annuleren"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#. Beware: must include the ':' as its last character
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2651
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Z is ingesteld:"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7150
msgid "All correct"
msgstr "Allemaal goed"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Klaar. Happy printing!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4651
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1385
msgid "Ambient"
msgstr "Kamertemp."
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2873
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Zijn beide Z wagen heelemaal boven?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327
msgid "Assist"
msgstr "Assist."
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3238 ../../Firmware/messages.cpp:9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4715
msgid "Auto home"
msgstr "Startpositie"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4256
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627
msgid "Auto power"
msgstr "Auto power"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5432
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autoladen filament"
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2294
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"Automatisch laden van flament is actief, druk de knop en laad filament..."
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
msgid "Avoiding grind"
msgstr "Slijpen vermijden"
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6859
msgid "Axis"
msgstr "As"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858
msgid "Axis length"
msgstr "Aslengte"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2724
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5709
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7657
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2032 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4625
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4677 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1383 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5582
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5733
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6146 ../../Firmware/messages.cpp:14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:540
msgid "Bed Heating"
msgstr "Bed opwarmen"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6177 ../../Firmware/messages.cpp:13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:543
msgid "Bed done"
msgstr "Bed klaar"
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4727
msgid "Bed level correct"
msgstr "Bed niveau correct"
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2213 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2970
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2980
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2859
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2867
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2893 ../../Firmware/messages.cpp:15
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Bed leveling mislukt. Sensor heeft niet geactiveerd. Puin op tuit? Wacht op "
"reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6816
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Bed/Verwarming"
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1436
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1705
msgid "Belt status"
msgstr "Riem status"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4717
msgid "Belt test"
msgstr "Riemtest"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1588 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1610
#: ../../Firmware/messages.cpp:81
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Stroomstoring. Print herstellen?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712
msgid "Bright"
msgstr "Helder"
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4662
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5637
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
msgid "COMMUNICATION ERROR"
msgstr "COMMUNICATIEFOUT"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4721
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibratie XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4723
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibratie Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2835
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Kalibreren van XYZ. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde"
" stoppers. Druk knop als klaar."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2169 ../../Firmware/messages.cpp:19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:577
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibrere Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2834
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Kalibreren van Z. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde "
"stoppers. Druk knop als klaar."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7152
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibreren start"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5442
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibratie"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:588
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibratie klaar"
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287
msgid "Can't move Selector or Idler."
msgstr "Kan selector of spanrol niet bewegen."
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:260 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312
msgid ""
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
msgstr ""
"De actie kan niet worden uitgevoerd, de filament is al geladen. Eerst "
"uitladen."
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7544
msgid "Card removed"
msgstr "SD verwijderd"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5396
msgid "Change SD card"
msgstr "Wissel SD kaart"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5350
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5591
msgid "Change filament"
msgstr "Wissel filament"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2172
msgid "Change success!"
msgstr "Wissel geslaagd!"
#. MSG_CORRECTLY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2220
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wissel ok?"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6031
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7142
msgid "Checking X axis"
msgstr "Controleer X as"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6040
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7143
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Controleer Y as"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7144
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Controleer Z as"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7145
msgid "Checking bed"
msgstr "Controleer bed"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7141
msgid "Checking endstops"
msgstr "Controleer endstops"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7239
msgid "Checking file"
msgstr "Bestand controle"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7147
msgid "Checking hotend"
msgstr "Controleer hotend"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7148
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7149
msgid "Checking sensors"
msgstr "Controleer sensors"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4555
msgid "Checks"
msgstr "Checks"
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5385
msgid "Clear TM error"
msgstr "TM-fout wissen"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2223
msgid "Color not correct"
msgstr "Kleur niet juist"
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3576
msgid "Community made"
msgstr "Van de community"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145
msgid "Cont."
msgstr "Door."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2131
msgid "Cooldown"
msgstr "Afkoelen"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3514
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Geselecteerde taal kopieren?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1226
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1255
msgid "Crash"
msgstr "Crash"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4236
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5615
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5619
msgid "Crash det."
msgstr "Crashdet."
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:568 ../../Firmware/messages.cpp:27
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash gedetecteerd."
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3418
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"Crashdetectie kan\n"
"alleen in normaal\n"
"gebruikt worden"
#. MSG_CUT_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:314
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5002 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5426
msgid "Cut filament"
msgstr "Fil. knippen"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187
msgid "Cutter"
msgstr "Mes"
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1646
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:344
msgid "Disable"
msgstr "Uitschak"
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4591
msgid "Disable steppers"
msgstr "Motoren uit"
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
msgid "Disengaging idler"
msgstr "Ontkoppel spanrol"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3374
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"Afstand tussen tip van de tuit en het print oppervlak is nog niet "
"vastgesteld. Volg de handleiding, First steps, sectie First layer "
"calibration."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4007
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"Wilt u de laatste stap herhalen om de afstand tussen de tuit en de bed "
"opnieuw in te stellen?"
#. MSG_BTN_CONTINUE c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4076
msgid "E-correct:"
msgstr "E-correctie:"
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
msgid "ERR Help filament"
msgstr "FOUT help filament"
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
msgid "ERR Internal"
msgstr "FOUT Inern"
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
msgid "ERR TMC failed"
msgstr "FOUT TMC"
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
msgid "ERR Wait for User"
msgstr "FOUT Wacht gebruiker"
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275
msgid "ERROR:"
msgstr "FOUT:"
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:318
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4984 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5423
msgid "Eject from MMU"
msgstr "Uitwerp. van MMU"
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
#. @@todo duplicate
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Fil. word ontladen"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829
msgid "Endstop"
msgstr "Eindstop"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop niet geraakt"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6820
msgid "Endstops"
msgstr "Eindstops"
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
msgid "Engaging idler"
msgstr "Koppel spanrol"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3392
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1701
msgid "Extruder info"
msgstr "Extruder info"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autoladen"
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139
msgid "F. jam detect"
msgstr "F.Jam ontdek."
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4129
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136
msgid "F. runout"
msgstr "FS. uitloop"
#. MSG_TITLE_FIL_ALREADY_LOADED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:169 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214
msgid "FILAMENT ALREADY LOA"
msgstr "FILAMENT AL GELADEN"
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:135 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
msgstr "FINDA TRIGGERDE NIET"
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277
msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"De FINDA schakelde niet uit bij het lossen. Probeer Fil. handmatig te "
"ontladen. Controleer of Fil. kan bewegen en of de FINDA werkt."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA ging niet af bij het laden van de filament. Controleer of het filament"
" kan bewegen en FINDA werkt."
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:136 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179
msgid "FINDA: FILAM. STUCK"
msgstr "FINDA NIET FIL.VRIJ"
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4148
msgid "FS Action"
msgstr "FS actie"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
msgstr "FSEN. NIET AF GEGAAN"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
msgstr "FSENSOR TE VROEG"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181
msgid "FSENSOR: FIL. STUCK"
msgstr "FSENSOR FIL. VAST"
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:173 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218
msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "FW RUNTIME FOUT"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5450
msgid "Fail stats"
msgstr "Foutstatistieken"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5453
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "MMU-Fouten"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6875
msgid "False triggering"
msgstr "Valse triggering"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5584
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5735
msgid "Fan speed"
msgstr "Fan snelh."
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6984
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7139
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7140
msgid "Fan test"
msgstr "Fan test"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604
msgid "Fans check"
msgstr "Fans check"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
msgid "Feeding to FINDA"
msgstr "Voeding tot FINDA"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
msgid "Feeding to FSensor"
msgstr "Voeding tot FSensor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
msgid "Feeding to extruder"
msgstr "Voeding tot extruder"
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
msgid "Feeding to nozzle"
msgstr "Voeding tot tuit"
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1225
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1254 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1308
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1310
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. fouten"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3353
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4595
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5595
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Fil. sensor"
#. MSG_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:33
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3686
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2283
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2287
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrudeert met de juiste kleur?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2222
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. niet geladen"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6874 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6878
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7167
msgid "Filament sensor"
msgstr "Filamentsensor"
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279
msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"Filament sensor schakelde niet uit tijdens het lossen van filament. "
"Controleer of het filament kan bewegen en de sensor werkt."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278
msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the "
"filament reached the fsensor and the sensor works."
msgstr ""
"De filament sensor ging niet af tijdens het laden van de filament. "
"Controleer of het filament de fsensor heeft bereikt en de sensor werkt."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"Filament sensor te vroeg geactiveerd tijdens laden naar extruder. Controleer"
" of er niets vastzit in de PTFE-buis. Controleer of de sensor goed leest."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356
msgid "Filament used"
msgstr "Gebruikte filament"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7297
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Bestand onvolledig. Toch doorgaan?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:41
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5491
msgid "Finishing movements"
msgstr "Voortgang afwerken"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4713
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5277
msgid "First layer cal."
msgstr "Eerste laag kal."
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3928
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Ten eerste zullen we de zelftest uitvoeren om de meest voorkomende "
"montageproblemen te controleren."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5585
msgid "Flow"
msgstr "Stromen"
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:980
msgid ""
"For a Nozzle change please read\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
msgstr ""
"Voor een spuitstukwissel lees\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6840
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6990 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995
msgid "Front print fan?"
msgstr "Voorzijde fan?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2727
msgid "Front side[µm]"
msgstr "Voorkant [µm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6864
msgid "Front/left fans"
msgstr "Fans voor/links"
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:403
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-Code is voor een ander niveau geslict. Doorgaan?"
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:404
msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-Code is voor een ander niveau geslict. Slice het model opniew alsjeblieft."
" Druk geannuleerd."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:333
#: ../../Firmware/util.cpp:439
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-Code is voor een ander printertype geslict. Doorgaan?"
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:334
#: ../../Firmware/util.cpp:440
msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"G-Code is voor een ander printertype geslict. Slice het model opniew "
"alsjeblieft. Druk geannuleerd."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:383
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Doorgaan?"
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:384
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Update de firmware "
"alsjeblieft. Druk geannuleerd."
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4497
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4620
msgid "HW Setup"
msgstr "HW Configuratie"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6812
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Verwarmer/Therm."
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6089 ../../Firmware/messages.cpp:48
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:532
msgid "Heating"
msgstr "Opwarmen"
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9370
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Verwarming uitgeschakeld door veiligheidstimer."
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6120 ../../Firmware/messages.cpp:49
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:535
msgid "Heating done."
msgstr "Opwarmen klaar."
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3888
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Hallo, ik ben je originele Prusa i3-printer. Ik zal je door een snel "
"instellingsproces leiden dat de Z-as zal kalibreren. Dan ben je klaar om te "
"printen."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3892
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Hallo, ik ben uw Original Prusa i3 printer. Zullen we beginnen met het "
"installatieproces?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5625
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628
msgid "High power"
msgstr "Hoog verm."
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
msgid "Homing"
msgstr "Startpositie"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1000
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr ""
"Hotend op 280C! Mondstuk vervangen en aangedraaid volgens specificaties?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1097
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7158
msgid "Hotend fan:"
msgstr "Hotend fan:"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3933
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
msgstr "Begin nu met xyz-kalibratie. Het kan tot 24 min. duren."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Begin nu met z-kalibratie."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188
msgid "IDLER CANNOT HOME"
msgstr "SPANROL STARTPOSFOUT"
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
msgstr "SPANROL BEWEGT NIET"
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184
msgid "INSPECT FINDA"
msgstr "CONTROLEER FINDA"
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "ONGELDIG TOOL"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Als u extra staalplaten hebt, kalibreert u hun voorinstellingen in "
"Instellingen - HW Setup - Staalplaten."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Verbetering van het bedijkingspunt"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5331
msgid "Info screen"
msgstr "Info scherm"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5403
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. SD kaart"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2158
msgid "Insert filament"
msgstr "Voer filament in"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6077
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Steek a.u.b. filament (maar niet laden) in de extruder en druk op knop."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
" If the issue persists, contact support."
msgstr ""
"Interne runtime fout. Probeer de MMU te resetten of de firmware bij "
"te werken. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met support."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3974
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Is filament geladen?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3278 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4744
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3940
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Ligt de staalplaat op het bed?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:51
msgid "Iteration"
msgstr "Iteratie"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1119
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1278
msgid "Last print"
msgstr "Laatste print"
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1143
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1307
msgid "Last print failures"
msgstr "Laatste printfouten"
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2487
msgid "Left"
msgstr "Links"
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6846
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6990 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Linker hotend fan?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2725
msgid "Left side [µm]"
msgstr "Linkerkant[µm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5710
msgid "Level Bright"
msgstr "Helder waard"
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5711
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Dim waarde"
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4626
msgid "Lin. correction"
msgstr "Lineaire correctie"
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4637
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5346
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Live Z aanpassen"
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4945
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5025
msgid "Load All"
msgstr "Laad alle"
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4947
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4966 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5027
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5420 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5437
msgid "Load filament"
msgstr "Filament laden"
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5421
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Tot tuit laden"
#. MSG_LOADING_TEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4308
msgid "Loading Test"
msgstr "Ladingstest"
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2194
msgid "Loading color"
msgstr "Laden kleur"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3606 ../../Firmware/messages.cpp:57
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3798
msgid "Loading filament"
msgstr "Laden filament"
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6852
msgid "Loose pulley"
msgstr "Losse riemschijf"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4330
msgid "Loud"
msgstr "Hard"
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
msgstr "MMU FW UPDATE NODIG"
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:262 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "MMU Firmware interne fout, reset de MMU."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU Mod"
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212
msgid "MMU NOT RESPONDING"
msgstr "MMU REAGEERT NIET"
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:330
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
msgstr "MMU Retry: Temperatuur herstellen..."
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:165 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
msgstr "MMU ZELFTEST MISLUKT"
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1144
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1169
msgid "MMU fails"
msgstr "MMU fout"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1145
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1170
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU laadfout"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"MMU reageert niet correct. Controleer de bedrading en connectoren. "
"Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met support."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"MMU reageert niet. Controleer de bedrading en connectoren. Als het "
"probleem aanhoudt, neem dan contact op met support."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
msgid "MMU connected"
msgstr "MMU verbonden"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684
msgid "Magnets comp."
msgstr "Magnet. comp."
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1118
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1277 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1319
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1623 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4584
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4707 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4944
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4964 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4982
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5000 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5024
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5578
msgid "Main"
msgstr "Hoofdmenu"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2528
msgid "Measured skew"
msgstr "Scheefheid"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3259
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:65
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Referentie hoogte van het kalibratiepunt meten"
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5680
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4623
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4725
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Mesh bed Leveling"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4256
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5611
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5625
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5626 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712
msgid "Mode"
msgstr "Stand"
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3467
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Moduswijziging bezig..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4441
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:288
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:291 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:292
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:293 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
msgid "More details online."
msgstr "Meer details online."
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6826
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6835 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6853
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3389
msgid "Move X"
msgstr "Verplaats X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3390
msgid "Move Y"
msgstr "Verplaats Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3391
msgid "Move Z"
msgstr "Verplaats Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4590
msgid "Move axis"
msgstr "As verplaatsen"
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
msgid "Moving selector"
msgstr "Bewege selector"
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:178 ../../Firmware/messages.cpp:129
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2537
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4129
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/util.cpp:213
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nieuwe firmware versie beschikbaar:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3061
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4574 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4667
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5869
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5401
msgid "No SD card"
msgstr "Geen SD kaart"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5296
msgid "No move."
msgstr "Geen beweging."
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4361
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4370 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4441
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4480
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652
msgid "None"
msgstr "Geen"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4647
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5611
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6813
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7009
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7024 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7032
msgid "Not spinning"
msgstr "Draait niet"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3808
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Begin met kalibratie tussen de tuit en het bed."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3953
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Opwarmen van de tuit voor PLA voor."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3939
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Verwijder nu de testprint van staalplaat."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1382
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4364
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4367 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4370
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5581 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5724
msgid "Nozzle"
msgstr "Tuit"
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4554
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4621
msgid "Nozzle change"
msgstr "Tuit wisselen"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4407
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4409 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4411
msgid "Nozzle d."
msgstr "Tuit d."
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/menu.cpp:462
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4234
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4598 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5505 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5615 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7660 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7664
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Oude instellingen gevonden. Standaard PID, E-steps etc. instellingen worden "
"geladen."
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:128
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4598
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7660 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7664
msgid "On"
msgstr "Aan"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4321
msgid "Once"
msgstr "Eenmaal"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9572 ../../Firmware/messages.cpp:174
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUSE TERMISCHE FOUT"
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:904
msgid "PID cal."
msgstr "PID kal."
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:909
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID kalibratie klaar"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4728
msgid "PID calibration"
msgstr "PID kalibratie"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:605
msgid "PINDA Heating"
msgstr "PINDA opwarmen"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4789 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4891
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:602
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4735
msgid "PINDA cal."
msgstr "PINDA kalib."
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3267
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "PINDA-kalibratie mislukt"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:115
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3261
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"PINDA-kalibratie is voltooid en actief. Het kan worden uitgeschakeld in het "
"menu Instellingen-> PINDA kalib."
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
msgstr "RIEMSCH. BEWEGT NIET"
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
msgid "Parking selector"
msgstr "Parkere selector"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4148
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5360
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5362
msgid "Pause print"
msgstr "Print pauzeren"
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
msgid "Performing cut"
msgstr "Voer cut uit"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Leg een vel papier onder de tuit tijdens de kalibratie van de eerste 4 "
"punten. Als de tuit het papier beweegt, de printer onmiddellijk "
"uitschakelen."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Controleer aub ons handboek en los het probleem op. Hervat vervolgens de "
"wizard door de printer opnieuw te starten."
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6102
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr ""
"AUB IR sensor ver- binding kontrolleren , verwijder filament indien "
"aanwezig."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6807
msgid "Please check:"
msgstr "Controleer aub:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4010
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Maak het bed schoon en druk op de knop."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3257 ../../Firmware/messages.cpp:24
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Reinig de tuit voor de kalibratie. Druk op de knop wanneer gereed."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Steek a.u.b. filament in de extruder en druk op de knop om het te laden."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3789
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Steek a.u.b. filament in de eerste buis van de MMU en druk op de knop om het"
" te laden."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715
msgid "Please load filament first."
msgstr "Laad a.u.b. eerst filament."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Open spanrol en verwijder filament handmatig."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Leg staalplaat op bed."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11398 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11428
#: ../../Firmware/messages.cpp:78
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Druk op de knop om filament te verwijderen"
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5062
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Trek onmiddellijk de filament eruit"
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3938
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Verwijder eerst de transport beschermers."
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3280 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4754
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Verwijder staalplaat van het bed."
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4730
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Voer eerst de XYZ-kalibratie uit."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6099
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Verwijder eerst het filament en probeer het opnieuw."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/util.cpp:217
msgid "Please upgrade."
msgstr "Voer een upgrade uit"
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3532 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3550
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7884 ../../Firmware/messages.cpp:75
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206
msgid "Please wait"
msgstr "Even geduld aub"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1224
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1253
msgid "Power failures"
msgstr "Stroomstoringen"
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5355
msgid "Preheat"
msgstr "Voorverwarmen"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2276
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Tuit voorverwarmen!"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2789
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3774 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3776
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Opwarmen van de tuit. Wacht aub."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1992
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Opwarm. te snijden"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1989
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Opwarm.te uitwerpen"
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1980
msgid "Preheating to load"
msgstr "Opwarmen invoeren"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1985
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Opwarmen uitwerpen"
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
msgid "Preparing blade"
msgstr "Bereid mes voor"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1806
msgid "Press the knob"
msgstr "Druk op knop"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11410
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Druk op de knop om de tuit voor te verwarmen en door te gaan."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:802
msgid "Print aborted"
msgstr "Print afgebroken"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1097
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7161
msgid "Print fan:"
msgstr "Print fan:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5393
msgid "Print from SD"
msgstr "Print van SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:816
msgid "Print paused"
msgstr "Print pauzeren"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2357
msgid "Print time"
msgstr "Print tijd"
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1690
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Printer IP-adres:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
" steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Printer is nog niet gekalibreerd. Volg de handleiding, hoofdstuk First "
"steps, sectie Calibration flow."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:310
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Tuitdiameter wijkt af van de G-code. Doorgaan?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
" Print cancelled."
msgstr ""
"De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Controleer "
"de waarde in de instellingen. Afdrukken geannuleerd."
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"Riemschijf motor is vastgelopen. Controleer of de poelie kan bewegen en "
"controleer de bedrading."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
msgid "Pushing filament"
msgstr "Duwe filament"
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
msgid "QUEUE FULL"
msgstr "QUEUE VOL"
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633
msgid "RPi port"
msgstr "RPi port"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2728
msgid "Rear side [µm]"
msgstr "Achterkant[µm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10762
msgid "Recovering print"
msgstr "Print herstellen"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Verwijder de oude filament en druk op de knop om nieuwe filament te laden."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:261 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313
msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"De gevraagde filament tool is niet beschikbaar op deze hardware. Controleer "
"de G-code voor filament index buiten bereik (T0-T4)."
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2729
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5280
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4732
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ kalibr."
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:626 ../../Firmware/messages.cpp:85
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5376
msgid "Resume print"
msgstr "Print hervatten"
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:613
msgid "Resuming print"
msgstr "Hervatten print"
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
msgid "Retract from FINDA"
msgstr "Intrekken van FINDA"
#. MSG_BTN_RETRY c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
msgid "Retry"
msgstr "Retry"
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
msgid "Returning selector"
msgstr "Selctor terugrijden"
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2488
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2726
msgid "Right side[µm]"
msgstr "Recht.kant[µm]"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3738
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning. Continue?"
msgstr ""
"Starten van de Wizard verwijdert de huidige kalibreringsresultaten en begint"
" vanaf het begin. Doorgaan?"
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4645
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4647
msgid "SD card"
msgstr "SD kaart"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "SELECTOR STARTP_FOUT"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
msgstr "SELECTOR BEWEG FOUT"
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9598 ../../Firmware/messages.cpp:113
msgid "STOPPED."
msgstr "GESTOPT."
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3263 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3285
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Zoeken bed kalibratiepunt"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5272
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3812
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Kies een filament voor de kalibratie van de eerste laag en selecteer deze in"
" het schermmenu."
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:52
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3685
msgid "Select filament:"
msgstr "Kies filament:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3530
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4640
msgid "Select language"
msgstr "Kies taal"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr ""
"Selecteer de voorverwarmingstemperatuur van de tuit die overeenkomt met uw "
"materiaal."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3817
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selecteer de temperatuur die overeenkomt met uw materiaal."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
msgid "Selecting fil. slot"
msgstr "Selectere fil. slot"
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6367
msgid "Self test OK"
msgstr "Zelftest OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6139
msgid "Self test start"
msgstr "Zelftest start"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4719
msgid "Selftest"
msgstr "Zelftest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6806
msgid "Selftest error!"
msgstr "Zelftest fout!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6372
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6893 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7151
msgid "Selftest failed"
msgstr "Zelftest mislukt"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Zelftest zal worden uitgevoerd om nauwkeurige sensorloze auto positie te "
"kalibreren."
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1702
msgid "Sensor info"
msgstr "Sensor info"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6106
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor geverifieerd, verwijder nu het filament."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2746
msgid "Set temperature:"
msgstr "Temp. instellen:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3388
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3547 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5441 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5675
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5722
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2531
msgid "Severe skew"
msgstr "Erg scheef"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:200 ../../Firmware/menu.cpp:212
#: ../../Firmware/messages.cpp:63
msgid "Sheet"
msgstr "Staalplaat"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3675
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Staalplaat %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cDoorgaan\n"
"%cReset"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4730
msgid "Show end stops"
msgstr "Toon endstops"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4324 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5626
msgid "Silent"
msgstr "Stil"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2530
msgid "Slight skew"
msgstr "Beetje scheef"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:816
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Sommige bestanden worden niet gesorteerd omdat het maximum aantal bestanden "
"per map 100 is."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3037
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Er is een probleem opgetreden, Z-kalibratie afgedwongen ..."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4650
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4651 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652
msgid "Sort"
msgstr "Sort."
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:860 ../../Firmware/cardreader.cpp:927
#: ../../Firmware/messages.cpp:100
msgid "Sorting files"
msgstr "Bestanden sorteren"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4321 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4324
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4330
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5579
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7007
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7022 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7030
msgid "Spinning"
msgstr "Draait"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4743
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"En stabiele 21-26C omgevingstemperatuur is nodig,een stevige stand is "
"vereist."
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618
msgid "Stealth"
msgstr "Stil"
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4552
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5269
msgid "Steel sheets"
msgstr "Staalplaten"
#. MSG_BTN_STOP c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:343
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5381
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861
msgid "Stop print"
msgstr "Print stoppen"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4367
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486
msgid "Strict"
msgstr "Strikt"
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5455
msgid "Support"
msgstr "Support"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6865
msgid "Swapped"
msgstr "Gewisseld"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/temperature.cpp:2448
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "THERMISCHE ANOMALIE"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:153 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid "TMC DRIVER ERROR"
msgstr "TMC FOUT"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
msgid "TMC DRIVER RESET"
msgstr "TMC RESET"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
msgstr "TMC KORTSLUITING"
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
msgstr "TMC OVERHITTINGSFOUT"
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
msgstr "TMC ONDERVOLT. FOUT"
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3965
msgid ""
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
"prusa.io/tm-cal"
msgstr ""
"Thermo model kal. duurt ongeveer 12 min. Zie\n"
"prusa.io/tm-cal"
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:177
msgid "Thermal model not calibrated yet."
msgstr "Thermo model nog ongekalibreerd."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4586
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1708
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:322
msgid "Testing filament"
msgstr "Teste filament"
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"Het spanrol kan niet goed bewegen. Controleer of er iets de beweging "
"blokkeert."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"De selector kan niet startpositie finden. Controleer of er iets in de weg "
"zit."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3820
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"De printer begint een zigzaglijn printen. Draai aan de knop totdat je de "
"optimale hoogte hebt bereikt. Bekijk de afbeeldingen in de handleiding "
"(Calibration chapter)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Er is nog steeds een noodzaak om de Z-kalibratie uit te voeren. Volg de "
"handleiding, hoofdstuk First steps, section Calibration flow."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4650
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5713
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1120
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1279
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1168
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1223 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1309
msgid "Total failures"
msgstr "Totaal fouten"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2378
msgid "Total filament"
msgstr "Totaal fil."
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2379
msgid "Total print time"
msgstr "Totaal printtijd"
#. MSG_TUNE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5353
msgid "Tune"
msgstr "Fijnafstemming"
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
msgid "UNLOAD MANUALLY"
msgstr "ONTLAAD MANUEEL"
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342
msgid "Unload"
msgstr "Ontla."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5422
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5439
msgid "Unload filament"
msgstr "Fil. uitwerpen"
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3455 ../../Firmware/messages.cpp:117
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5040
msgid "Unloading filament"
msgstr "Uitwerpen filament"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
msgid "Unloading to FINDA"
msgstr "Ontlade naar FINDA"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Ontlade n. riemschi."
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verificatie mislukt, verwijder het filament en probeer het opnieuw."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1711
msgid "Voltages"
msgstr "Spanning"
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
msgstr "WAARSCH. TMC TE HEET"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3431
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"WARNING:\n"
"Crashdetectie\n"
"uitgeschakeld in\n"
"Stealth stand"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5265
msgid "Wait for user..."
msgstr "Wacht op gebruiker.."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2770
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Wachten op afkoelen van PINDA"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2802
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Wachten op afkoelen van tuit en bed"
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4364
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483
msgid "Warn"
msgstr "Waarsch."
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr ""
"Waarschuwing: zowel het printertype als het moederbordtype is gewijzigd."
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Waarschuwing: type moederbord gewijzigd."
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Waarschuwing: printertype gewijzigd."
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3529
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Is filament succes- vol verwijderd?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6817
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6821 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6841
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6847 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6871
msgid "Wiring error"
msgstr "Aansluitingsfout"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4710
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4072
msgid "X-correct:"
msgstr "X-correctie:"
#. MSG_XFLASH c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5457
msgid "XFLASH init"
msgstr "XFLASH init"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1700
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ kal. details"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3239
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr ""
"XYZ-kalibratie in orde. Scheefheid zal automatisch worden gecorrigeerd."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3236
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "XYZ-kalibratie in orde. X / Y-assen zijn licht scheef. Goed gedaan!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3217
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-kalibratie niet gelukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3220
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"XYZ-kalibratie niet gelukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3199
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Bed ijkpunt niet gevonden."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3205
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3202
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3230
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Raadpleeg de handleiding aub."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3208
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3233
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "XYZ-kalibratie ok. X / Y-assen staan loodrecht. Gefeliciteerd!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2485
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y afstand van min"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073
msgid "Y-correct:"
msgstr "Y-correctie:"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2221
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3061 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4574
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4667 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5870
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4034
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "U kunt de wizard altijd hervatten via Kalibratie -> Wizard."
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074
msgid "Z-correct:"
msgstr "Z-correctie:"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5683
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-test nr."
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2555
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punt offset"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2163
msgid "and press the knob"
msgstr "en druk op knop"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1814
msgid "to load filament"
msgstr "om filament te laden"
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1818
msgid "to unload filament"
msgstr "om fil. uitwerpen"
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:293 ../../Firmware/messages.cpp:172
msgid "unknown state"
msgstr "Status onbekend"
#. MSG_REFRESH c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5938
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5941
msgid "🔃Refresh"
msgstr "🔃Refresh"
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1171
msgid "MMU power fails"
msgstr "MMU stroomstor."
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220
msgid "FILAMENT EJECTED"
msgstr "FILAMENT UITGEWORPEN"
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:264 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317
msgid ""
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
"sensors and wiring."
msgstr ""
"Filament onverwacht gedetecteerd. Zorg ervoor dat er geen filament is "
"geladen. Controleer de sensoren en bedrading."
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
msgstr "FOUT LADEN NA. EXTR."
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283
msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Laden naar extruder is mislukt. Inspecteer de vorm van de filamenttip. "
"Verfijn de sensorkalibratie, indien nodig."
#. MSG_TITLE_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211
msgid "MCU UNDERVOLTAGE VCC"
msgstr "MCU ONDERSPANN. VCC"
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1121
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1195
msgid "Material changes"
msgstr "Materailwisseling."
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
msgstr ""
"Verwijder het uitgeworpen filament uit de voorkant van de MMU."
#. MSG_BTN_RESTART_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
msgid "RstMMU"
msgstr "RstMMU"
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282
msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"Selector kan niet bewegen omdat FINDA een filament detecteert. Zorg ervoor "
"dat er geen fil. in de selector zit en dat FINDA naar behoren werkt."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"De firmwareversie van de MMU is niet compatibel met de firmware van "
"de printer. Update naar versie 2.1.9."
#~ msgid "⏬"
#~ msgstr "⏬"
#~ msgid "Reset MMU"
#~ msgstr "Reset MMU"
#~ msgid "Select extruder:"
#~ msgstr "Kies extruder:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "De MMU meldt dat zijn FW-versie niet compatibel is met de firmware van de "
#~ "printer. Controleer of de MMU-firmware up-to-date is."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
#~ " is free. Check FINDA connection."
#~ msgstr ""
#~ "Onverwachte FINDA-aflezing. Zorg ervoor dat er geen filament onder FINDA zit"
#~ " en dat de selecteur vrij is. Controleer de FINDA-verbinding."
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
#~ msgstr ""
#~ "Auto. laden van fil. is enkel beschikbaar wanneer fil.sensor is "
#~ "ingeschakeld..."
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Crash gedetecteerd. Print voorzetten?"
#~ msgid "Cutting filament"
#~ msgstr "Knippe filament"
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
#~ msgstr "FOUT: Filamentsensor reageert niet, controleer de verbinding."
#~ msgid "FS v0.3 or older"
#~ msgstr "FS 0.3 of ouder"
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
#~ msgstr "FS 0.4 of nieuwer"
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
#~ msgstr "Los het probleem op en druk vervolgens op de knop op de MMU."
#~ msgid "Load all"
#~ msgstr "Laad alle"
#~ msgid "Load to extruder"
#~ msgstr "Laad naar extruder"
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Eerste laag kal."
#~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
#~ msgstr "MK3-firmware bij MK3S-printer gedetecteerd"
#~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
#~ msgstr "MK3S-firmware op MK3-printer ontdekt"
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Positie hervatten..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
#~ msgstr "MMU OK. Temperatuur hervatten..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
#~ msgstr "MMU OK. Hervatten..."
#~ msgid "MMU load failed"
#~ msgstr "MMU laden mislukt"
#~ msgid "MMU needs user attention."
#~ msgstr "MMU heeft gebruikersaandacht nodig."
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
#~ msgstr "Trek onmiddellijk filament eruit en druk vervolgens op de knop."
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr "Aub de firmware te vernieuwen in uw MMU2. Wacht op reset."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Druk op de knop om de temperatuur van de tuit te hervatten."
#~ msgid "Runouts"
#~ msgstr "Fouten"
#~ msgid "TM autotune failed"
#~ msgstr "TM autotune mislukt"
#~ msgid "Temp. model autotune"
#~ msgstr "Temp. model autotune"
#~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
#~ msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Kalibratiepunt linksvoor niet bereikbaar."