2667 lines
82 KiB
Plaintext
2667 lines
82 KiB
Plaintext
# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
|
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:47+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:357 ../../Firmware/messages.cpp:174
|
|
msgid " 0.3 or older"
|
|
msgstr " 0.3 o mayor"
|
|
|
|
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:173
|
|
msgid " 0.4 or newer"
|
|
msgstr " 0.4 o mas nueva"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6662
|
|
msgid "%s level expected"
|
|
msgstr "%s nivel esperado"
|
|
|
|
#. MSG_CANCEL c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1951
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3607
|
|
msgid ">Cancel"
|
|
msgstr ">Cancelar"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2608
|
|
msgid "Adjusting Z"
|
|
msgstr "Ajustar-Z"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870
|
|
msgid "All correct"
|
|
msgstr "Todo bien"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3949
|
|
msgid "All is done. Happy printing!"
|
|
msgstr "Terminado. Felices impresiones!"
|
|
|
|
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4506
|
|
msgid "Alphabet"
|
|
msgstr "Alfabet"
|
|
|
|
#. MSG_ALWAYS c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Siemp."
|
|
|
|
#. MSG_AMBIENT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1366
|
|
msgid "Ambient"
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2823
|
|
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
|
|
msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188
|
|
msgid "Assist"
|
|
msgstr "Asist."
|
|
|
|
#. MSG_AUTO c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5540
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
#. MSG_AUTO_HOME c=18
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3225 ../../Firmware/messages.cpp:9
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4568
|
|
msgid "Auto home"
|
|
msgstr "Llevar al origen"
|
|
|
|
#. MSG_AUTO_POWER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149
|
|
msgid "Auto power"
|
|
msgstr "Encendido"
|
|
|
|
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5294
|
|
msgid "AutoLoad filament"
|
|
msgstr "Carga auto. filam."
|
|
|
|
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2246
|
|
msgid ""
|
|
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
msgstr ""
|
|
"La carga automatica esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
|
|
msgid "Avoiding grind"
|
|
msgstr "Evitar morder"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6641
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Eje"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6640
|
|
msgid "Axis length"
|
|
msgstr "Longitud del eje"
|
|
|
|
#. MSG_BACK c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2681
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4031 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5537
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7384
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atras"
|
|
|
|
#. MSG_BED c=13
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2023 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4628
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4679 ../../Firmware/messages.cpp:12
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1364 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#. MSG_BED_HEATING c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6138 ../../Firmware/messages.cpp:14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:527
|
|
msgid "Bed Heating"
|
|
msgstr "Calentando Base"
|
|
|
|
#. MSG_BED_DONE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6175 ../../Firmware/messages.cpp:13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:530
|
|
msgid "Bed done"
|
|
msgstr "Base preparada"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4580
|
|
msgid "Bed level correct"
|
|
msgstr "Corr. de la cama"
|
|
|
|
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2204 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2974
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2984
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2870
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2878
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2904 ../../Firmware/messages.cpp:15
|
|
msgid ""
|
|
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
|
|
"reset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6598
|
|
msgid "Bed/Heater"
|
|
msgstr "Base/Calentador"
|
|
|
|
#. MSG_BELT_STATUS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1417
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677
|
|
msgid "Belt status"
|
|
msgstr "Estado de correa"
|
|
|
|
#. MSG_BELTTEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4570
|
|
msgid "Belt test"
|
|
msgstr "Test cinturon"
|
|
|
|
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1601 ../../Firmware/messages.cpp:83
|
|
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
|
msgstr "Se fue la luz. Re- anudar la impresion?"
|
|
|
|
#. MSG_BRIGHT c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5540
|
|
msgid "Bright"
|
|
msgstr "Brill."
|
|
|
|
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4517
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5466
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Brillo"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
|
|
msgid "COMMUNICATION ERROR"
|
|
msgstr "ERROR COMUNICACION"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4574
|
|
msgid "Calibrate XYZ"
|
|
msgstr "Calibrar XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_HOMEYZ c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4576
|
|
msgid "Calibrate Z"
|
|
msgstr "Calibrar Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2788
|
|
msgid ""
|
|
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
|
"stoppers. Click when done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
|
|
"superiores. Despues haz clic."
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2160 ../../Firmware/messages.cpp:19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:575
|
|
msgid "Calibrating Z"
|
|
msgstr "Calibrando Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2787
|
|
msgid ""
|
|
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
|
"stoppers. Click when done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes "
|
|
"superiores. Despues haz clic."
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6872
|
|
msgid "Calibrating home"
|
|
msgstr "Calibrar pos.inicial"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATION c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5304
|
|
msgid "Calibration"
|
|
msgstr "Calibracion"
|
|
|
|
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:586
|
|
msgid "Calibration done"
|
|
msgstr "Calibracion OK"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
|
|
msgid "Can't move Selector or Idler."
|
|
msgstr "No se puede mover Selector o Tensor."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede realizar la acción, filamento ya cargado. Descárgalo primero."
|
|
|
|
#. MSG_SD_REMOVED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7282
|
|
msgid "Card removed"
|
|
msgstr "Tarjeta retirada"
|
|
|
|
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5255
|
|
msgid "Change SD card"
|
|
msgstr "Cambiar Tarj. SD"
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:40 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5201
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5448
|
|
msgid "Change filament"
|
|
msgstr "Cambiar filamento"
|
|
|
|
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2129
|
|
msgid "Change success!"
|
|
msgstr "Cambio correcto!"
|
|
|
|
#. MSG_CORRECTLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2176
|
|
msgid "Changed correctly?"
|
|
msgstr "Cambio correcto?"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_X c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5840
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6862
|
|
msgid "Checking X axis"
|
|
msgstr "Control sensor X"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_Y c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5850
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6863
|
|
msgid "Checking Y axis"
|
|
msgstr "Control sensor Y"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6864
|
|
msgid "Checking Z axis"
|
|
msgstr "Control sensor Z"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6865
|
|
msgid "Checking bed"
|
|
msgstr "Control base cal."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6861
|
|
msgid "Checking endstops"
|
|
msgstr "Control endstops"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6957
|
|
msgid "Checking file"
|
|
msgstr "Verif. archivo"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6867
|
|
msgid "Checking hotend"
|
|
msgstr "Control fusor"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6868
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6869
|
|
msgid "Checking sensors"
|
|
msgstr "Comprobando sensores"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415
|
|
msgid "Checks"
|
|
msgstr "Comprobaciones"
|
|
|
|
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5236
|
|
msgid "Clear TM error"
|
|
msgstr "Borrar error TM"
|
|
|
|
#. MSG_NOT_COLOR c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179
|
|
msgid "Color not correct"
|
|
msgstr "Color no homogeneo"
|
|
|
|
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3502
|
|
msgid "Community made"
|
|
msgstr "Desde la comunidad"
|
|
|
|
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053
|
|
msgid "Cont."
|
|
msgstr "Cont."
|
|
|
|
#. MSG_COOLDOWN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2102
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Enfriar"
|
|
|
|
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3444
|
|
msgid "Copy selected language?"
|
|
msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1207
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1236
|
|
msgid "Crash"
|
|
msgstr "Choque"
|
|
|
|
#. MSG_CRASHDETECT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137
|
|
msgid "Crash det."
|
|
msgstr "Det. choque"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:571 ../../Firmware/messages.cpp:27
|
|
msgid "Crash detected."
|
|
msgstr "Choque detectado."
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3360
|
|
msgid ""
|
|
"Crash detection can\n"
|
|
"be turned on only in\n"
|
|
"Normal mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dec. choque puede\n"
|
|
"ser activada solo en\n"
|
|
"Modo normal"
|
|
|
|
#. MSG_CUT_FILAMENT c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:348
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4845 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5288
|
|
msgid "Cut filament"
|
|
msgstr "Cortar filament"
|
|
|
|
#. MSG_CUTTER c=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
|
|
msgid "Cutter"
|
|
msgstr "Cuchillo"
|
|
|
|
#. MSG_DATE c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1618
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Fecha:"
|
|
|
|
#. MSG_DIM c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5540
|
|
msgid "Dim"
|
|
msgstr "Oscuro"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Desact."
|
|
|
|
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4451
|
|
msgid "Disable steppers"
|
|
msgstr "Apagar motores"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
|
|
msgid "Disengaging idler"
|
|
msgstr "Soltando tensor"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3361
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
|
|
msgid ""
|
|
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
|
|
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
|
|
"calibration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no "
|
|
"fijada. Siga el manual, capitulo Primeros Pasos."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3917
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
|
|
"heatbed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
|
|
|
|
#. MSG_DONE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:424
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Listo"
|
|
|
|
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984
|
|
msgid "E-correct"
|
|
msgstr "Corregir-E"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
|
|
msgid "ERR Help filament"
|
|
msgstr "ERR Ayuda filamento"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
|
|
msgid "ERR Internal"
|
|
msgstr "ERR Interno"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
|
|
msgid "ERR TMC failed"
|
|
msgstr "ERR Fallo TMC"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
|
|
msgid "ERR Wait for User"
|
|
msgstr "ERR Espera usuario"
|
|
|
|
#. MSG_ERROR c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "ERROR:"
|
|
|
|
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:352
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4836 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5285
|
|
msgid "Eject from MMU"
|
|
msgstr "Expulsar de MMU"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
|
|
#. @@todo duplicate
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
|
|
msgid "Ejecting filament"
|
|
msgstr "Expulsando filamento"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6611
|
|
msgid "Endstop"
|
|
msgstr "Final de carrera"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6616
|
|
msgid "Endstop not hit"
|
|
msgstr "Endstop no alcanzado"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6602
|
|
msgid "Endstops"
|
|
msgstr "Finales de carrera"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
|
|
msgid "Engaging idler"
|
|
msgstr "Enganchando tensor"
|
|
|
|
#. MSG_EXTRUDER c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3334
|
|
msgid "Extruder"
|
|
msgstr "Extruir"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1673
|
|
msgid "Extruder info"
|
|
msgstr "Info. del extrusor"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4038
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045
|
|
msgid "F. autoload"
|
|
msgstr "Autocarg.fil."
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
|
|
msgid "F. jam detect"
|
|
msgstr "Det. atasco f"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044
|
|
msgid "F. runout"
|
|
msgstr "Fin fil."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228
|
|
msgid "FIL. ALREADY LOADED"
|
|
msgstr "FIL. YA CARGADO"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192
|
|
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
|
|
msgstr "FINDA NO SE ACTIVO"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
|
|
msgid ""
|
|
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
|
|
"Ensure filament can move and FINDA works."
|
|
msgstr ""
|
|
"FINDA no se apagó mientras descargaba el filamento. Intenta descargar "
|
|
"manualmente. Comprueba que el fi-lamento puede mover-se y FINDA funciona."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297
|
|
msgid ""
|
|
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
|
|
"move and FINDA works."
|
|
msgstr ""
|
|
"FINDA no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que el filamento "
|
|
"puede moverse y FINDA funciona."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
|
|
msgid "FINDA FILAM. STUCK"
|
|
msgstr "FINDA ATASCO FIL."
|
|
|
|
#. MSG_FS_ACTION c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056
|
|
msgid "FS Action"
|
|
msgstr "FS accion"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
|
|
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
|
|
msgstr "FSENSOR NO SE ACTIVO"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197
|
|
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
|
|
msgstr "FSENSOR MUY PRONTO"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
|
|
msgid "FSENSOR FIL. STUCK"
|
|
msgstr "FSENSOR ATASCO FIL."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
|
|
msgid "FW RUNTIME ERROR"
|
|
msgstr "ERROR EJECUCION FW"
|
|
|
|
#. MSG_FAIL_STATS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5312
|
|
msgid "Fail stats"
|
|
msgstr "Estadistica Fallos"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315
|
|
msgid "Fail stats MMU"
|
|
msgstr "Total Fallos MMU"
|
|
|
|
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6657
|
|
msgid "False triggering"
|
|
msgstr "Falsa activacion"
|
|
|
|
#. MSG_FAN_SPEED c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4166
|
|
msgid "Fan speed"
|
|
msgstr "Velocidad Vent"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6733
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6859
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6860
|
|
msgid "Fan test"
|
|
msgstr "Test ventiladores"
|
|
|
|
#. MSG_FANS_CHECK c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170
|
|
msgid "Fans check"
|
|
msgstr "Comprob.vent"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
|
|
msgid "Feeding to FINDA"
|
|
msgstr "Alimenta hasta FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
|
|
msgid "Feeding to FSensor"
|
|
msgstr "Empuja hasta FSensor"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
|
|
msgid "Feeding to extruder"
|
|
msgstr "Aliment. al extrusor"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
|
|
msgid "Feeding to nozzle"
|
|
msgstr "Aliment. a la boq."
|
|
|
|
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1235 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1291
|
|
msgid "Fil. runouts"
|
|
msgstr "Fil. acabado"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3295
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5452
|
|
msgid "Fil. sensor"
|
|
msgstr "Sensor Fil."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT c=17
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3483 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3607
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6711
|
|
msgid "Filament"
|
|
msgstr "Filamento"
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2235
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2239
|
|
msgid "Filament extruding & with correct color?"
|
|
msgstr "Es nitido el color nuevo?"
|
|
|
|
#. MSG_NOT_LOADED c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2178
|
|
msgid "Filament not loaded"
|
|
msgstr "Fil. no introducido"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6652
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6656 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6660
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6887
|
|
msgid "Filament sensor"
|
|
msgstr "Sensor de fil."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
|
|
"can move and the sensor works."
|
|
msgstr ""
|
|
"El sensor de filamento no se apagó mientras se descargaba el filamento. "
|
|
"Asegúrate de que el filamento puede moverse y el sensor funciona."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor"
|
|
" is calibrated and the filament reached it."
|
|
msgstr ""
|
|
"El sensor de filamento no se activó al cargar el filamento. Asegúrate de que"
|
|
" el filamento llegó al sensor y que éste funciona."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
|
|
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"El sensor de filamento se activó demasiado pronto al cargar el extrusor. "
|
|
"Comprueba que no ha-ya nada atascado en el tubo de teflón y que el sensor va"
|
|
" ok."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2320
|
|
msgid "Filament used"
|
|
msgstr "Filamento usado"
|
|
|
|
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7016
|
|
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
|
|
msgstr "Archivo incompleto. Continuar de todos modos?"
|
|
|
|
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:42
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5012 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5350
|
|
msgid "Finishing movements"
|
|
msgstr "Term. movimientos"
|
|
|
|
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4566
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5128
|
|
msgid "First layer cal."
|
|
msgstr "Cal. primera cap."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3840
|
|
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas "
|
|
"comunes."
|
|
|
|
#. MSG_FLOW c=15
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5442
|
|
msgid "Flow"
|
|
msgstr "Flujo"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:962
|
|
msgid ""
|
|
"For a Nozzle change please read\n"
|
|
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para un cambio de boquilla, lee\n"
|
|
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6622
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6739 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6744
|
|
msgid "Front print fan?"
|
|
msgstr "Vent. frontal?"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2684
|
|
msgid "Front side[µm]"
|
|
msgstr "Frontal [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6646
|
|
msgid "Front/left fans"
|
|
msgstr "Vents. front/izqui"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:382
|
|
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
|
|
msgstr "Codigo G laminado para un nivel dif. Continuar?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:383
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
|
"cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Codigo G laminado para un nivel diferente. Relamina el modelo de nuevo. "
|
|
"Impresion cancelada."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:312
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:421
|
|
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
|
|
msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:313
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:422
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
|
|
" Print cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Codigo G laminado para una impresora diferente. Relamina el modelo de nuevo."
|
|
" Impresion cancelada."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:362
|
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
|
msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Continuar?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:363
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
|
"cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Codigo G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware. Impresion "
|
|
"cancelada."
|
|
|
|
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4357
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4476
|
|
msgid "HW Setup"
|
|
msgstr "Configuracion HW"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6594
|
|
msgid "Heater/Thermistor"
|
|
msgstr "Calentador/Termistor"
|
|
|
|
#. MSG_HEATING c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6081 ../../Firmware/messages.cpp:49
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:519
|
|
msgid "Heating"
|
|
msgstr "Calentando..."
|
|
|
|
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9413
|
|
msgid "Heating disabled by safety timer."
|
|
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
|
|
|
|
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6112 ../../Firmware/messages.cpp:50
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:522
|
|
msgid "Heating done."
|
|
msgstr "Calentando acabado."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3800
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
|
|
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
|
|
"ready to print."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiare a traves de un breve "
|
|
"proceso de configuracion, en el que se calibrara el eje Z. Despues, estaras "
|
|
"listo para imprimir."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3804
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
|
|
"through the setup process?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la"
|
|
" configuracion?"
|
|
|
|
#. MSG_HIGH_POWER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4143
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152
|
|
msgid "High power"
|
|
msgstr "Rend.pleno"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
|
|
msgid "Homing"
|
|
msgstr "Homing"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:186 ../../Firmware/ultralcd.cpp:982
|
|
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
|
|
msgstr "Fusor a 280C! Boquilla cambiado y ajust. a la medida?"
|
|
|
|
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1079
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6878
|
|
msgid "Hotend fan:"
|
|
msgstr "Vent. d. fusor:"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3845
|
|
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
|
|
msgstr "Hare la calibracion XYZ. Puede tardar hasta 24 min."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3856
|
|
msgid "I will run z calibration now."
|
|
msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
|
|
msgid "IDLER CANNOT HOME"
|
|
msgstr "TENSOR: ERROR HOME"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203
|
|
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "TENSOR: ERROR MOV."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
|
|
msgid "INSPECT FINDA"
|
|
msgstr "INSPECCIONAR FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229
|
|
msgid "INVALID TOOL"
|
|
msgstr "HERR. INVALIDA"
|
|
|
|
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3925
|
|
msgid ""
|
|
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
|
"HW Setup - Steel sheets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - "
|
|
"Ajustes HW - Planchas acero."
|
|
|
|
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2536
|
|
msgid "Improving bed calibration point"
|
|
msgstr "Mejorando punto calibracion base"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5182
|
|
msgid "Info screen"
|
|
msgstr "Monitorizar"
|
|
|
|
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5262
|
|
msgid "Init. SD card"
|
|
msgstr "Init. Tarjeta SD"
|
|
|
|
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2115
|
|
msgid "Insert filament"
|
|
msgstr "Introducir filamento"
|
|
|
|
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5887
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
|
|
"knob."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserta el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presiona el dial."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337
|
|
msgid ""
|
|
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
|
msgstr ""
|
|
"Error interno de ejecucion. Intenta reiniciar la MMU o actualizar el "
|
|
"firmware."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3622
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3884
|
|
msgid "Is filament loaded?"
|
|
msgstr "Esta el filamento cargado?"
|
|
|
|
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4746
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3852
|
|
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
|
|
msgstr "Esta c. la lamina sobre la base?"
|
|
|
|
#. MSG_ITERATION c=12
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2258 ../../Firmware/messages.cpp:52
|
|
msgid "Iteration"
|
|
msgstr "Iteracion"
|
|
|
|
#. MSG_LAST_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1101
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1259
|
|
msgid "Last print"
|
|
msgstr "Ultima impresion"
|
|
|
|
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1125
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1288
|
|
msgid "Last print failures"
|
|
msgstr "Ultimos imp. fallos"
|
|
|
|
#. MSG_LEFT c=10
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2451
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Izquierda"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6628
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6739 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6744
|
|
msgid "Left hotend fan?"
|
|
msgstr "Vent. izquierdo?"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2682
|
|
msgid "Left side [µm]"
|
|
msgstr "Izquierda [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_BL_HIGH c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538
|
|
msgid "Level Bright"
|
|
msgstr "Valor brill."
|
|
|
|
#. MSG_BL_LOW c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5539
|
|
msgid "Level Dimmed"
|
|
msgstr "Valor oscuro"
|
|
|
|
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482
|
|
msgid "Lin. correction"
|
|
msgstr "Correc. Linealidad"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5198
|
|
msgid "Live adjust Z"
|
|
msgstr "Micropaso Eje Z"
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_ALL c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4785
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4871
|
|
msgid "Load All"
|
|
msgstr "Intr. todos fil."
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4787
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4824 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4873
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299
|
|
msgid "Load filament"
|
|
msgstr "Introducir fil."
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5283
|
|
msgid "Load to nozzle"
|
|
msgstr "Cargar a boquilla"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_TEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4467
|
|
msgid "Loading Test"
|
|
msgstr "Prueba de carga"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2151
|
|
msgid "Loading color"
|
|
msgstr "Cambiando color"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3610 ../../Firmware/messages.cpp:59
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2162
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3709
|
|
msgid "Loading filament"
|
|
msgstr "Introduciendo filam."
|
|
|
|
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6634
|
|
msgid "Loose pulley"
|
|
msgstr "Polea suelta"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191
|
|
msgid "Loud"
|
|
msgstr "Alto"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231
|
|
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
|
|
msgstr "ACT. FW MMU PRECISA"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335
|
|
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
|
msgstr "Error interno del firmware MMU, reinicia el MMU."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4090
|
|
msgid "MMU Mode"
|
|
msgstr "Modo MMU"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226
|
|
msgid "MMU NOT RESPONDING"
|
|
msgstr "MMU NO RESPONDE"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:364
|
|
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
|
|
msgstr "MMU Reintento: Restaurando temperatura..."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224
|
|
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
|
|
msgstr "MMU SELFTEST FALLO"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1151
|
|
msgid "MMU fails"
|
|
msgstr "Fallos MMU"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1127
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1152
|
|
msgid "MMU load fails"
|
|
msgstr "Carga MMU falla"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332
|
|
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
|
msgstr "MMU no responde correctamente. Revise los cables y conectores."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331
|
|
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
|
msgstr "La MMU no responde. Revise los cables y conectores."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1630
|
|
msgid "MMU connected"
|
|
msgstr "MMU conectado"
|
|
|
|
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5513
|
|
msgid "Magnets comp."
|
|
msgstr "Comp. imanes"
|
|
|
|
#. MSG_MAIN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1100
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1258 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1300
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1604 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4444
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4562 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4784
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4817 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4870
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5437
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Menu principal"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2492
|
|
msgid "Measured skew"
|
|
msgstr "Desv. medida"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3246
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2848 ../../Firmware/messages.cpp:67
|
|
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
|
msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
|
|
|
|
#. MSG_MESH c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5509
|
|
msgid "Mesh"
|
|
msgstr "Malla"
|
|
|
|
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4578
|
|
msgid "Mesh Bed Leveling"
|
|
msgstr "Nivela. Malla Base"
|
|
|
|
#. MSG_MODE c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4119
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4143
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5540
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3407
|
|
msgid "Mode change in progress..."
|
|
msgstr "Cambio de modo progresando ..."
|
|
|
|
#. MSG_MODEL c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4301
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330
|
|
msgid "More details online."
|
|
msgstr "Mas detalles online."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6608
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6617 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6635
|
|
msgid "Motor"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_X c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3331
|
|
msgid "Move X"
|
|
msgstr "Mover X"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_Y c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3332
|
|
msgid "Move Y"
|
|
msgstr "Mover Y"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_Z c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3333
|
|
msgid "Move Z"
|
|
msgstr "Mover Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450
|
|
msgid "Move axis"
|
|
msgstr "Mover ejes"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
|
|
msgid "Moving selector"
|
|
msgstr "Moviendo selector"
|
|
|
|
#. MSG_NA c=3
|
|
#: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:132
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2457 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2501
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3261 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4038 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5513
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:209
|
|
msgid "New firmware version available:"
|
|
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
|
|
|
|
#. MSG_NO c=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3009
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4522
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5678
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#. MSG_NO_CARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5260
|
|
msgid "No SD card"
|
|
msgstr "No hay tarjeta SD"
|
|
|
|
#. MSG_NO_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5291
|
|
msgid "No move."
|
|
msgstr "Sin movimiento"
|
|
|
|
#. MSG_NONE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4301
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4340
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4507
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
#. MSG_NORMAL c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4090
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4502
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6595
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgstr "No hay conexion"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6752
|
|
msgid "Not spinning"
|
|
msgstr "Ventilador no gira"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3720
|
|
msgid ""
|
|
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de"
|
|
" la base."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3865
|
|
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA."
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3851
|
|
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
|
|
msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero."
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1363
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
|
|
msgid "Nozzle"
|
|
msgstr "Boquilla"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4414
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4477
|
|
msgid "Nozzle change"
|
|
msgstr "Cambio de boquilla"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4267
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4269 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4270
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4271
|
|
msgid "Nozzle d."
|
|
msgstr "D boquilla"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. MSG_OFF c=3
|
|
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:130
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5364
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5513 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7387
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7391
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Ina"
|
|
|
|
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508
|
|
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del "
|
|
"extrusor, etc"
|
|
|
|
#. MSG_ON c=3
|
|
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:131
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5513
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7387 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7391
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Act"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
|
|
msgid "Once"
|
|
msgstr "Una vez"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9592 ../../Firmware/messages.cpp:177
|
|
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
|
|
msgstr "PAUSA ERROR TERMICO"
|
|
|
|
#. MSG_PID_RUNNING c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:876
|
|
msgid "PID cal."
|
|
msgstr "Cal. PID"
|
|
|
|
#. MSG_PID_FINISHED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:881
|
|
msgid "PID cal. finished"
|
|
msgstr "Cal. PID terminada"
|
|
|
|
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4581
|
|
msgid "PID calibration"
|
|
msgstr "Calibracion PID"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:603
|
|
msgid "PINDA Heating"
|
|
msgstr "Calentando PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4791 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4893
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:600
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4588
|
|
msgid "PINDA cal."
|
|
msgstr "Cal. PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3215
|
|
msgid "PINDA calibration failed"
|
|
msgstr "Fallo de la calibracion de PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:118
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3212
|
|
msgid ""
|
|
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
|
|
"Settings->PINDA cal."
|
|
msgstr ""
|
|
"La calibracion PINDA esta finalizada y activa. Se puede desactivar en el "
|
|
"menu Configuracion -> Cal. PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
|
|
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "POLEA: ERROR MOV."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
|
|
msgid "Parking selector"
|
|
msgstr "Aparcando selector"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSE c=5
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5213
|
|
msgid "Pause print"
|
|
msgstr "Pausar impresion"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
|
|
msgid "Performing cut"
|
|
msgstr "Realizando corte"
|
|
|
|
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3270 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
|
msgid ""
|
|
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
|
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
"Coloque una hoja de papel debajo de la boquilla durante la calibración de "
|
|
"los primeros 4 puntos. Si la boquilla coge el papel, apague inmediatamente."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3957
|
|
msgid ""
|
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
|
"rebooting the printer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y "
|
|
"continua con el Asistente"
|
|
|
|
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5912
|
|
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
|
msgstr "Comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6589
|
|
msgid "Please check:"
|
|
msgstr "Controla:"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920
|
|
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial."
|
|
|
|
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3244 ../../Firmware/messages.cpp:24
|
|
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
|
msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Clic cuando acabes."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3706
|
|
msgid ""
|
|
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3699
|
|
msgid ""
|
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
|
"to load it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el dial para "
|
|
"cargarlo."
|
|
|
|
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3627
|
|
msgid "Please load filament first."
|
|
msgstr "Carga primero el filamento."
|
|
|
|
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3553
|
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
|
msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente."
|
|
|
|
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2806 ../../Firmware/messages.cpp:76
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854
|
|
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
|
msgstr "Coloca la lam. de acero en la base calefactable."
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10902 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10932
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:80
|
|
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
|
msgstr "Pulsa el dial para descargar el filamento"
|
|
|
|
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4923
|
|
msgid "Please pull out filament immediately"
|
|
msgstr "Retira el filamento de inmediato"
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3850
|
|
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
|
msgstr "Retira los soportes de envio primero."
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3267 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4756
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:85
|
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
msgstr "Retira la lam. de acero de la base calefactable."
|
|
|
|
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4732
|
|
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
|
msgstr "Realiza la calibracion XYZ primero."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5909
|
|
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
|
msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta accion."
|
|
|
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:213
|
|
msgid "Please upgrade."
|
|
msgstr "Actualiza por favor."
|
|
|
|
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3549 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7898
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2152
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2163
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Por favor espere"
|
|
|
|
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1205
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234
|
|
msgid "Power failures"
|
|
msgstr "Fallos energia"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEAT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5206
|
|
msgid "Preheat"
|
|
msgstr "Precalentar"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2228
|
|
msgid "Preheat the nozzle!"
|
|
msgstr "Precalienta extrusor"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2745
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3684 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3686
|
|
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
|
|
msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1972
|
|
msgid "Preheating to cut"
|
|
msgstr "Precalent. laminar"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1969
|
|
msgid "Preheating to eject"
|
|
msgstr "Precalent. expulsar"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1960
|
|
msgid "Preheating to load"
|
|
msgstr "Precalent. cargar"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1965
|
|
msgid "Preheating to unload"
|
|
msgstr "Precalent. descargar"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
|
|
msgid "Preparing blade"
|
|
msgstr "Preparando cuchilla"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1772
|
|
msgid "Press the knob"
|
|
msgstr "Pulsa el dial"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10914
|
|
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
|
|
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:781
|
|
msgid "Print aborted"
|
|
msgstr "Impresion cancelada"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1079
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6881
|
|
msgid "Print fan:"
|
|
msgstr "Vent.fusor:"
|
|
|
|
#. MSG_CARD_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5252
|
|
msgid "Print from SD"
|
|
msgstr "Menu tarjeta SD"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:795
|
|
msgid "Print paused"
|
|
msgstr "Impresion en pausa"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_TIME c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2321
|
|
msgid "Print time"
|
|
msgstr "Tiempo de imp."
|
|
|
|
#. MSG_PRINTER_IP c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1662
|
|
msgid "Printer IP Addr:"
|
|
msgstr "Dir. IP impresora:"
|
|
|
|
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
|
|
" steps, section Calibration flow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impresora no esta calibrada todavia. Usa el manual capitulo Primeros pasos "
|
|
"Calibracion flujo."
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:289
|
|
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
|
msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. Continuar?"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/util.cpp:290
|
|
msgid ""
|
|
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
|
" Print cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en "
|
|
"ajustes. Impresion cancelada."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
|
|
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
|
|
msgstr ""
|
|
"El motor de la polea se ha parado. Asegúrate de que la polea puede moverse y"
|
|
" comprueba el cableado."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
|
|
msgid "Pushing filament"
|
|
msgstr "Empujando filamento"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230
|
|
msgid "QUEUE FULL"
|
|
msgstr "COLA LLENA"
|
|
|
|
#. MSG_RPI_PORT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489
|
|
msgid "RPi port"
|
|
msgstr "Puerto RPi"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685
|
|
msgid "Rear side [µm]"
|
|
msgstr "Trasera [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
|
#: ../../Firmware/power_panic.cpp:322
|
|
msgid "Recovering print"
|
|
msgstr "Recuper. impresion"
|
|
|
|
#. MSG_RENAME c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5130
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renombrar"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334
|
|
msgid ""
|
|
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
|
|
"for tool index out of range (T0-T4)."
|
|
msgstr ""
|
|
"El fil. solicitado no está disponible en este hardware. Revise el código G "
|
|
"para si el índice de herramienta está fuera de rango (T0-T4)."
|
|
|
|
#. MSG_RESET c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2686
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5131
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4585
|
|
msgid "Reset XYZ calibr."
|
|
msgstr "Reset calibr. XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:621 ../../Firmware/messages.cpp:87
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5227
|
|
msgid "Resume print"
|
|
msgstr "Reanudar impres."
|
|
|
|
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:611
|
|
msgid "Resuming print"
|
|
msgstr "Continuan. impresion"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
|
|
msgid "Retract from FINDA"
|
|
msgstr "Retraer del FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_RETRY c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:352 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:365
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Reint"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
|
|
msgid "Returning selector"
|
|
msgstr "Selector volviendo"
|
|
|
|
#. MSG_RIGHT c=10
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2452
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Derecha"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2683
|
|
msgid "Right side[µm]"
|
|
msgstr "Derecha [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3650
|
|
msgid ""
|
|
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
|
|
"beginning. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibracion actuales y "
|
|
"comenzara de nuevo. Continuar?"
|
|
|
|
#. MSG_SD_CARD c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4500
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4502
|
|
msgid "SD card"
|
|
msgstr "Tarj. SD"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
|
|
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
|
|
msgstr "SELECT. SIN HOME"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
|
|
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "SELECT. SIN MOVERSE"
|
|
|
|
#. MSG_STOPPED c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9618 ../../Firmware/messages.cpp:116
|
|
msgid "STOPPED."
|
|
msgstr "PARADA"
|
|
|
|
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3250 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3272
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2239 ../../Firmware/messages.cpp:41
|
|
msgid "Searching bed calibration point"
|
|
msgstr "Buscando punto de calibracion base"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5123
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleccionar"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3724
|
|
msgid ""
|
|
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
|
|
"screen menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escoge un filamento para la Calibracion de la Primera Capa y seleccionalo en"
|
|
" el menu en pantalla."
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3483 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3606
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6711
|
|
msgid "Select filament:"
|
|
msgstr "Selecciona filam.:"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3458
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495
|
|
msgid "Select language"
|
|
msgstr "Cambiar el idioma"
|
|
|
|
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3894
|
|
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu "
|
|
"material."
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3729
|
|
msgid "Select temperature which matches your material."
|
|
msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
|
|
msgid "Selecting fil. slot"
|
|
msgstr "Eligiendo hueco fil."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6163
|
|
msgid "Self test OK"
|
|
msgstr "Self test OK"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_START c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5946
|
|
msgid "Self test start"
|
|
msgstr "Iniciar Selftest"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4572
|
|
msgid "Selftest"
|
|
msgstr "Selftest"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6588
|
|
msgid "Selftest error!"
|
|
msgstr "Error Selftest!"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6168
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6675 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6871
|
|
msgid "Selftest failed"
|
|
msgstr "Fallo Selftest"
|
|
|
|
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523
|
|
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la "
|
|
"posicion inicial sin sensores."
|
|
|
|
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1674
|
|
msgid "Sensor info"
|
|
msgstr "Info sensor"
|
|
|
|
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5916
|
|
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
|
|
msgstr "Sensor verificado, retira el filamento ahora."
|
|
|
|
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2703
|
|
msgid "Set temperature:"
|
|
msgstr "Establecer temp.:"
|
|
|
|
#. MSG_SETTINGS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3330
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3473 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3978
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5303 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5504
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5550
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuracion"
|
|
|
|
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2495
|
|
msgid "Severe skew"
|
|
msgstr "Desv. severa"
|
|
|
|
#. MSG_SHEET c=10
|
|
#: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:65
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "Lamina"
|
|
|
|
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3598
|
|
msgid ""
|
|
"Sheet %.7s\n"
|
|
"Z offset: %+1.3fmm\n"
|
|
"%cContinue\n"
|
|
"%cReset"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lamina %.7s\n"
|
|
"Z offset: %+1.3fmm\n"
|
|
"%cContinuar\n"
|
|
"%cReset"
|
|
|
|
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4583
|
|
msgid "Show end stops"
|
|
msgstr "Mostrar endstops"
|
|
|
|
#. MSG_SILENT c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185
|
|
msgid "Silent"
|
|
msgstr "Acallar"
|
|
|
|
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2494
|
|
msgid "Slight skew"
|
|
msgstr "Desv. ligera"
|
|
|
|
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:814
|
|
msgid ""
|
|
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
|
|
"100."
|
|
msgstr ""
|
|
"Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para "
|
|
"ordenar."
|
|
|
|
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3041
|
|
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
|
msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
|
|
|
|
#. MSG_SORT c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4506 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4507
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Ordenar"
|
|
|
|
#. MSG_SORTING_FILES c=20
|
|
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:858 ../../Firmware/cardreader.cpp:925
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:102
|
|
msgid "Sorting files"
|
|
msgstr "Ordenando archivos"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND c=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Sonido"
|
|
|
|
#. MSG_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5438
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocidad"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750
|
|
msgid "Spinning"
|
|
msgstr "Ventilador girando"
|
|
|
|
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4745
|
|
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
|
|
|
|
#. MSG_STATISTICS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5308
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Estadisticas"
|
|
|
|
#. MSG_STEALTH c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4090
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135
|
|
msgid "Stealth"
|
|
msgstr "Sigilo"
|
|
|
|
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4412
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5120
|
|
msgid "Steel sheets"
|
|
msgstr "Lamina de acero"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_STOP c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:359 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Parar"
|
|
|
|
#. MSG_STOP_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5670
|
|
msgid "Stop print"
|
|
msgstr "Detener impresion"
|
|
|
|
#. MSG_STRICT c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4346
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Estrict"
|
|
|
|
#. MSG_SUPPORT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5317
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Soporte"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6647
|
|
msgid "Swapped"
|
|
msgstr "Intercambiado"
|
|
|
|
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/temperature.cpp:2222
|
|
msgid "THERMAL ANOMALY"
|
|
msgstr "ANOMALIA TERMICA"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212
|
|
msgid "TMC DRIVER ERROR"
|
|
msgstr "ERROR DRIVER TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215
|
|
msgid "TMC DRIVER RESET"
|
|
msgstr "RESET DRIVER TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221
|
|
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
|
|
msgstr "CORTO DRIVER TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:154 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209
|
|
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
|
|
msgstr "ERROR SOBRECAL TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218
|
|
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
|
|
msgstr "ERROR SBRVOLTAJE TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3875
|
|
msgid ""
|
|
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
|
|
"prusa.io/tm-cal"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\n"
|
|
"prusa.io/tm-cal"
|
|
|
|
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:180
|
|
msgid "Thermal model not calibrated yet."
|
|
msgstr "Modelo térmico todavia sin cal."
|
|
|
|
#. MSG_TEMPERATURE c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4446
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
|
|
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1680
|
|
msgid "Temperatures"
|
|
msgstr "Temperaturas"
|
|
|
|
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:356
|
|
msgid "Testing filament"
|
|
msgstr "Probando filamento"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307
|
|
msgid ""
|
|
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
|
msgstr ""
|
|
"El tensor no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea su "
|
|
"movimiento."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305
|
|
msgid ""
|
|
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
|
msgstr ""
|
|
"El selector no hacer home correctamente. Comprueba si hay algo que bloquea "
|
|
"su movimiento."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3732
|
|
msgid ""
|
|
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
|
|
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
|
|
"chapter)."
|
|
msgstr ""
|
|
"La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta "
|
|
"que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo "
|
|
"de calibracion)."
|
|
|
|
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:44
|
|
msgid ""
|
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
|
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Siga el manual, capitulo "
|
|
"Primeros pasos."
|
|
|
|
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. MSG_TIMEOUT c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5541
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Expirar"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1150
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1204 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1290
|
|
msgid "Total failures"
|
|
msgstr "Fallos totales"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2342
|
|
msgid "Total filament"
|
|
msgstr "Filamento total"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2343
|
|
msgid "Total print time"
|
|
msgstr "Tiempo total imp."
|
|
|
|
#. MSG_TUNE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
|
|
msgid "Tune"
|
|
msgstr "Ajustar"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233
|
|
msgid "UNLOAD MANUALLY"
|
|
msgstr "DESCARGA MANUAL"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Desc."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5284
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5301
|
|
msgid "Unload filament"
|
|
msgstr "Descargar fil."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3466 ../../Firmware/messages.cpp:120
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4902
|
|
msgid "Unloading filament"
|
|
msgstr "Descargando fil."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
|
|
msgid "Unloading to FINDA"
|
|
msgstr "Descarga hasta FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
|
|
msgid "Unloading to pulley"
|
|
msgstr "Descarga hasta polea"
|
|
|
|
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5919
|
|
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
|
msgstr "La verificacion fallo, retira el filamento e intenta nuevamente."
|
|
|
|
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1683
|
|
msgid "Voltages"
|
|
msgstr "Voltajes"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206
|
|
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
|
|
msgstr "AVISO TMC DEM. CALOR"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3373
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING:\n"
|
|
"Crash detection\n"
|
|
"disabled in\n"
|
|
"Stealth mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"ATENCION:\n"
|
|
"Dec. choque\n"
|
|
"desactivada en\n"
|
|
"Modo silencio"
|
|
|
|
#. MSG_USERWAIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5260
|
|
msgid "Wait for user..."
|
|
msgstr "Esperando ordenes..."
|
|
|
|
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2727
|
|
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2757
|
|
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
|
|
|
|
#. MSG_WARN c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4343
|
|
msgid "Warn"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500
|
|
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492
|
|
msgid "Warning: motherboard type changed."
|
|
msgstr "Aviso: el tipo de placa ha cambiado."
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496
|
|
msgid "Warning: printer type changed."
|
|
msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3546
|
|
msgid "Was filament unload successful?"
|
|
msgstr "Se descargo con exito el filamento?"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6599
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6603 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6623
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6629 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6653
|
|
msgid "Wiring error"
|
|
msgstr "Error de conexion"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4563
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Asistente"
|
|
|
|
#. MSG_X_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3980
|
|
msgid "X-correct"
|
|
msgstr "Corregir-X"
|
|
|
|
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
|
|
msgid "XYZ cal. details"
|
|
msgstr "Detalles cal. XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3189
|
|
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ correcta. La desviacion se corregira automaticamente."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186
|
|
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibracion XYZ correcta. Los ejes X/Y estan ligeramente desviados. Buen "
|
|
"trabajo!"
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3167
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170
|
|
msgid ""
|
|
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3149
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3180
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183
|
|
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
|
|
|
|
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2449
|
|
msgid "Y distance from min"
|
|
msgstr "Dist. en Y desde min"
|
|
|
|
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3981
|
|
msgid "Y-correct"
|
|
msgstr "Corregir-Y"
|
|
|
|
#. MSG_YES c=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2177
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3009 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4522 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5679
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944
|
|
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Asistente"
|
|
|
|
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3982
|
|
msgid "Z-correct"
|
|
msgstr "Corregir-Z"
|
|
|
|
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5512
|
|
msgid "Z-probe nr."
|
|
msgstr "Z-sensor nr."
|
|
|
|
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2519
|
|
msgid "[0;0] point offset"
|
|
msgstr "[0;0] punto offset"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2120
|
|
msgid "and press the knob"
|
|
msgstr "y presione el dial"
|
|
|
|
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1780
|
|
msgid "to load filament"
|
|
msgstr "para cargar el fil."
|
|
|
|
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1784
|
|
msgid "to unload filament"
|
|
msgstr "para descargar fil."
|
|
|
|
#. MSG_UNKNOWN c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1639
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "desconocido"
|
|
|
|
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:175
|
|
msgid "unknown state"
|
|
msgstr "estado desconocido"
|
|
|
|
#. MSG_REFRESH c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5747
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5750
|
|
msgid "🔃Refresh"
|
|
msgstr "🔃Actualizar"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1153
|
|
msgid "MMU power fails"
|
|
msgstr "Fallo red MMU"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234
|
|
msgid "FILAMENT EJECTED"
|
|
msgstr "FILAMENTO EXPULSADO"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338
|
|
msgid ""
|
|
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
|
|
"sensors and wiring."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filamento detectado inesperadamente. Asegúrese de que no haya ningún "
|
|
"filamento cargado. Compruebe los sensores y el cableado."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
|
|
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
|
|
msgstr "FALL. CARGAR A EXTR."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
|
|
msgid ""
|
|
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
|
|
"sensor calibration, if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Error al cargar en la extrusora. Inspeccione la forma de la punta del "
|
|
"filamento. Refine la calibración del sensor, si es necesario."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225
|
|
msgid "MMU MCU ERROR"
|
|
msgstr "MMU MCU ERROR"
|
|
|
|
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1103
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1177
|
|
msgid "Material changes"
|
|
msgstr "Cambios materiales"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
|
|
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
|
|
msgstr "Retire el filamento expulsado de la parte frontal de la MMU."
|
|
|
|
#. MSG_BTN_RESET_MMU c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:354 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367
|
|
msgid "ResetMMU"
|
|
msgstr "ResetMMU"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303
|
|
msgid ""
|
|
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
|
|
" is in Selector and FINDA works properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"El selector no se puede mover debido a que FINDA detecta un filamento. "
|
|
"Asegúrese de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione "
|
|
"correctamente."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336
|
|
msgid ""
|
|
"MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.1."
|
|
msgstr ""
|
|
"La versión de firmware de la MMU es incompatible con el FW de la impresora. "
|
|
"Actualizar a la versión 3.0.1."
|
|
|
|
#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5281
|
|
msgid "Preload to MMU"
|
|
msgstr "Precarga a MMU"
|
|
|
|
#. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4
|
|
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
|
|
msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
|
|
|
|
#. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4
|
|
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
|
|
msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236
|
|
msgid "UNKNOWN ERROR"
|
|
msgstr "ERROR DESCONOCIDO"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
|
|
msgid "Unexpected error occurred."
|
|
msgstr "Ocurrió un error inesperado."
|
|
|
|
#. MSG_BTN_EJECT c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Expulsar"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235
|
|
msgid "FILAMENT CHANGE"
|
|
msgstr "CAMBIO DE FILAMENTO"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_LOAD c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Cargar"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
|
|
msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambio de filamento M600. Cargue un filamento nuevo o expulse el anterior."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:426
|
|
msgid "Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilidad"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Retira el fil. viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo."
|
|
|
|
#~ msgid "XFLASH init"
|
|
#~ msgstr "XFLASH init"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset MMU"
|
|
#~ msgstr "Reset MMU"
|
|
|
|
#~ msgid "Select extruder:"
|
|
#~ msgstr "Elegir extrusor:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
|
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegurate "
|
|
#~ "de que el FW esta actualizado."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
|
|
#~ " is free. Check FINDA connection."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegurate de que no hay ningun filamento bajo "
|
|
#~ "FINDA y que el selector esta libre. Compruebe la conexion del FINDA."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La carga automatica solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
|
|
|
|
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
|
|
#~ msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
|
|
|
|
#~ msgid "Cutting filament"
|
|
#~ msgstr "Corte de filament"
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexion."
|
|
|
|
#~ msgid "FS v0.3 or older"
|
|
#~ msgstr "FS 0.3 o mayor"
|
|
|
|
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
|
|
#~ msgstr "FS 0.4 o mas nueva"
|
|
|
|
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
|
|
#~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la MMU."
|
|
|
|
#~ msgid "Load all"
|
|
#~ msgstr "Intr. todos fil."
|
|
|
|
#~ msgid "Load to extruder"
|
|
#~ msgstr "Cargar al extrusor"
|
|
|
|
#~ msgid "M117 First layer cal."
|
|
#~ msgstr "M117 Cal. primera cap."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU load failed"
|
|
#~ msgstr "Carga MMU fallida"
|
|
|
|
#~ msgid "MMU needs user attention."
|
|
#~ msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
|
|
|
|
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
|
|
#~ msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
|
|
|
|
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
|
|
#~ msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
|
|
|
|
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
|
|
#~ msgstr "Presione el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
|
|
|
|
#~ msgid "Runouts"
|
|
#~ msgstr "Falla"
|
|
|
|
#~ msgid "TM autotune failed"
|
|
#~ msgstr "Fallo autotune TM"
|