Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_pl.po

2659 lines
81 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Polish.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:56 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:17+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:357 ../../Firmware/messages.cpp:174
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 lub starszy"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:360 ../../Firmware/messages.cpp:173
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 lub nowszy"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6662
msgid "%s level expected"
msgstr "Oczekiwano wersji %s"
#. MSG_CANCEL c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1951
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3607
msgid ">Cancel"
msgstr ">Anuluj"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2608
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Ustawianie Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870
msgid "All correct"
msgstr "Wszystko OK"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3949
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4506
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfab"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1366
msgid "Ambient"
msgstr "Otoczenie"
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2823
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Obydwa konce osi sa na szczycie?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188
msgid "Assist"
msgstr "Asyst."
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5540
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3225 ../../Firmware/messages.cpp:9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4568
msgid "Auto home"
msgstr "Auto zerowanie"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149
msgid "Auto power"
msgstr "Automatycz"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5294
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autoladowanie fil."
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2246
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
msgid "Avoiding grind"
msgstr "Unikaj scierania"
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6641
msgid "Axis"
msgstr "Os"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6640
msgid "Axis length"
msgstr "Dlugosc osi"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2681
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4031 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5537
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7384
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2023 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4628
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4679 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1364 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164
msgid "Bed"
msgstr "Stol"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6138 ../../Firmware/messages.cpp:14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:527
msgid "Bed Heating"
msgstr "Grzanie stolu"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6175 ../../Firmware/messages.cpp:13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:530
msgid "Bed done"
msgstr "Stol OK"
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4580
msgid "Bed level correct"
msgstr "Korekta stolu"
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2204 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2974
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2984
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2870
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2878
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2904 ../../Firmware/messages.cpp:15
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na "
"reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6598
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Stol/Grzanie"
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1417
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677
msgid "Belt status"
msgstr "Stan paskow"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4570
msgid "Belt test"
msgstr "Test paskow"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1601 ../../Firmware/messages.cpp:83
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Wykryto zanik napiecia.Kontynowac?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5540
msgid "Bright"
msgstr "Jasny"
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4517
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5466
msgid "Brightness"
msgstr "Jasnosc"
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
msgid "COMMUNICATION ERROR"
msgstr "BLAD KOMUNIKACJI"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4574
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibracja XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4576
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibruj Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2788
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych "
"ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2160 ../../Firmware/messages.cpp:19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:575
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibruje Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2787
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych "
"ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6872
msgid "Calibrating home"
msgstr "Zerowanie osi"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5304
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibracja"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:586
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibracja OK"
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
msgid "Can't move Selector or Idler."
msgstr "Nie mozna poruszyc wybieraka lub docisku"
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333
msgid ""
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
msgstr ""
"Nie mozna wykonac akcji, filament jest juz zaladowany. Rozladuj go najpierw."
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7282
msgid "Card removed"
msgstr "Karta wyjeta"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5255
msgid "Change SD card"
msgstr "Zmiana karty SD"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:40 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5201
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5448
msgid "Change filament"
msgstr "Wymiana filamentu"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2129
msgid "Change success!"
msgstr "Wymiana ok!"
#. MSG_CORRECTLY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2176
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wymiana ok?"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5840
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6862
msgid "Checking X axis"
msgstr "Kontrola osi X"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5850
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6863
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Kontrola osi Y"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6864
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Kontrola osi Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6865
msgid "Checking bed"
msgstr "Kontrola stolu"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6861
msgid "Checking endstops"
msgstr "Kontrola krancowek"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6957
msgid "Checking file"
msgstr "Sprawdzanie pliku"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6867
msgid "Checking hotend"
msgstr "Kontrola hotendu"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6868
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6869
msgid "Checking sensors"
msgstr "Kontrola czujnikow"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415
msgid "Checks"
msgstr "Testy"
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5236
msgid "Clear TM error"
msgstr "Wyczyść błąd TM"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179
msgid "Color not correct"
msgstr "Kolor zanieczysz."
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3502
msgid "Community made"
msgstr "Od spolecznosci"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053
msgid "Cont."
msgstr "Kont."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2102
msgid "Cooldown"
msgstr "Chlodzenie"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3444
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1207
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1236
msgid "Crash"
msgstr "Zderzen"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137
msgid "Crash det."
msgstr "Wykr.zderzen"
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:571 ../../Firmware/messages.cpp:27
msgid "Crash detected."
msgstr "Zderzenie wykryte"
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3360
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"Wykrywanie zderzen\n"
"moze byc wlaczone\n"
"tylko w\n"
"trybie Normalnym"
#. MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:348
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4845 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5288
msgid "Cut filament"
msgstr "Ciecie filamentu"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
msgid "Cutter"
msgstr "Nozyk"
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1618
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5540
msgid "Dim"
msgstr "Sciemn"
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373
msgid "Disable"
msgstr "Wylacz"
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4451
msgid "Disable steppers"
msgstr "Wylacz silniki"
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
msgid "Disengaging idler"
msgstr "Zwalnianie docisku"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3361
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie"
" z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3917
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a "
"stolikiem?"
#. MSG_DONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:424
msgid "Done"
msgstr "Wyk."
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984
msgid "E-correct"
msgstr "Korekcja-E"
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
msgid "ERR Help filament"
msgstr "ERR fil. wym. pomocy"
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
msgid "ERR Internal"
msgstr "ERR wewnetrzny"
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
msgid "ERR TMC failed"
msgstr "ERR blad TMC"
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
msgid "ERR Wait for User"
msgstr "ERR czekam na uzytk."
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227
msgid "ERROR:"
msgstr "BLAD:"
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:352
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4836 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5285
msgid "Eject from MMU"
msgstr "Wysun z MMU"
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
#. @@todo duplicate
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Wysuwanie filamentu"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6611
msgid "Endstop"
msgstr "Krancowka"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6616
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Krancowka nie aktyw."
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6602
msgid "Endstops"
msgstr "Krancowki"
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
msgid "Engaging idler"
msgstr "Urucham. docisku"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3334
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1673
msgid "Extruder info"
msgstr "Ekstruder - info"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4038
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045
msgid "F. autoload"
msgstr "Autolad. fil."
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
msgid "F. jam detect"
msgstr "Zaciecie fil."
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044
msgid "F. runout"
msgstr "Koniec fil."
#. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228
msgid "FIL. ALREADY LOADED"
msgstr "FILAMENT JUZ ZALAD."
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
msgstr "FINDA NIE WLACZONA"
#. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA nie wylaczyla sie podczas rozlad-owywania filamentu. Sprobuj "
"rozladowac recznie. Sprawdz, czy filament moze sie poruszac i czy FINDA "
"dziala."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA nie uruchamia sie podczas ladowania filamentu. Upewnij sie, ze "
"filament moze sie poruszac i FINDA dziala."
#. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
msgid "FINDA FILAM. STUCK"
msgstr "FINDA FIL. ZABLOK."
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4053
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056
msgid "FS Action"
msgstr "Akcja FS"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
msgstr "FSENSOR NIE WLACZ."
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
msgstr "FSENSOR ZBYT WCZESN."
#. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
msgid "FSENSOR FIL. STUCK"
msgstr "FSENSOR FIL. ZABLOK"
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "BLAD DZIALANIA FW"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5312
msgid "Fail stats"
msgstr "Statystyki bledow"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Bledy MMU"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6657
msgid "False triggering"
msgstr "Falszywy alarm"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4166
msgid "Fan speed"
msgstr "Predkosc went."
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6733
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6859
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6860
msgid "Fan test"
msgstr "Test wentylatora"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170
msgid "Fans check"
msgstr "Sprawd.went."
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
msgid "Feeding to FINDA"
msgstr "Podawanie do FINDY"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
msgid "Feeding to FSensor"
msgstr "Podaje do FSensora"
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
msgid "Feeding to extruder"
msgstr "Podaje do ekstrudera"
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
msgid "Feeding to nozzle"
msgstr "Podaw. do dyszy"
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1235 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1291
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Konc.filamentu"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3295
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5452
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Czuj. filam."
#. MSG_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3483 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3607
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6711
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2235
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2239
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament wychodzi z dyszy,kolor jest ok?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2178
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nie zaladowany"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6652
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6656 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6660
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6887
msgid "Filament sensor"
msgstr "Czujnik filamentu"
#. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"Czujnik filamentu nie wylaczyl sie podczas rozladowywania filamentu. "
"Sprawdz, czy filament moze sie poruszac i czy czujnik dziala."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299
msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor"
" is calibrated and the filament reached it."
msgstr ""
"Czujnik filamentu nie zadzialal podczas ladowania filamentu. Sprawdz, czy "
"filament dotarl do czujnika i czy czujnik dziala."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"Cz. filam. zadzialal zbyt wczesnie podcz. ladowania do ekstr. Sprawdz czy "
"nic nie utknelo w rurce PTFE. Sprawdz czy czujnik odczytuje prawidlowo."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2320
msgid "Filament used"
msgstr "Uzyty filament"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7016
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:42
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5012 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5350
msgid "Finishing movements"
msgstr "Konczenie druku"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4566
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5128
msgid "First layer cal."
msgstr "Kal. 1. warstwy"
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3840
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas "
"montazu."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5442
msgid "Flow"
msgstr "Przeplyw"
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:962
msgid ""
"For a Nozzle change please read\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
msgstr ""
"W celu wymiany dyszy należy przeczytać\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6622
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6739 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6744
msgid "Front print fan?"
msgstr "Przedni went. druku?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2684
msgid "Front side[µm]"
msgstr "Przod [µm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6646
msgid "Front/left fans"
msgstr "Przedni/lewy wentyl."
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:382
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-code pociety dla innej wersji. Kontynuowac?"
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:383
msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:312
#: ../../Firmware/util.cpp:421
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code pociety dla innej drukarki. Kontynuowac?"
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:313
#: ../../Firmware/util.cpp:422
msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk "
"anulowany."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:362
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code pociety dla nowszego FW. Kontynuowac?"
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:363
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr "G-code pociety dla nowszego FW. Zaktualizuj FW. Druk anulowany."
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4357
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4476
msgid "HW Setup"
msgstr "Ustawienia HW"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6594
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Grzalka/Termistor"
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6081 ../../Firmware/messages.cpp:49
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:519
msgid "Heating"
msgstr "Grzanie..."
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9413
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6112 ../../Firmware/messages.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:522
msgid "Heating done."
msgstr "Grzanie zakonczone"
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3800
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Przeprowadze Cie przez "
"krotka kalibracje osi Z, po ktorej mozesz rozpoczac drukowanie."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3804
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z "
"ustawieniem?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4143
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152
msgid "High power"
msgstr "Wysoka wyd"
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
msgid "Homing"
msgstr "Bazowanie"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:186 ../../Firmware/ultralcd.cpp:982
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr ""
"Hotend rozgrzany do 280°C! Dysza wymieniona i dokręcona wg specyfikacji?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1079
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6878
msgid "Hotend fan:"
msgstr "Went. hotend:"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3845
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie to do 24 min."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3856
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
msgid "IDLER CANNOT HOME"
msgstr "DOCISK NIE BAZUJE"
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
msgstr "DOCISK NIE RUSZA SIE"
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid "INSPECT FINDA"
msgstr "SPRAWDŹ FINDA"
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "BLEDNE NARZEDZIE"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3925
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu "
"Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2536
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Poprawa punktu kalibracji stolu"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5182
msgid "Info screen"
msgstr "Ekran informacyjny"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5262
msgid "Init. SD card"
msgstr "Inic. karty SD"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2115
msgid "Insert filament"
msgstr "Wprowadz filament"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5887
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij "
"pokretlo."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr "Wewnetrzny blad dzialania. Resetuj MMU lub zaktualizuj FW."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3622
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3884
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Filament jest zaladowany?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4746
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3852
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2258 ../../Firmware/messages.cpp:52
msgid "Iteration"
msgstr "Iteracja"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1101
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1259
msgid "Last print"
msgstr "Ost. wydruk"
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1125
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1288
msgid "Last print failures"
msgstr "Ostatnie bledy druku"
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2451
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6628
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6739 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6744
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Lewy went hotendu?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2682
msgid "Left side [µm]"
msgstr "Lewo [µm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538
msgid "Level Bright"
msgstr "Poziom jasn."
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5539
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Poziom ciem."
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482
msgid "Lin. correction"
msgstr "Korekcja liniowa"
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4492
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5198
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ustaw. Live Z"
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4785
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4871
msgid "Load All"
msgstr "Zalad. wszystkie"
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4787
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4824 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4873
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299
msgid "Load filament"
msgstr "Ladowanie fil."
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5283
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Zaladuj do dyszy"
#. MSG_LOADING_TEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4467
msgid "Loading Test"
msgstr "Test ładowania"
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2151
msgid "Loading color"
msgstr "Czyszcz. koloru"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3610 ../../Firmware/messages.cpp:59
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2162
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3709
msgid "Loading filament"
msgstr "Laduje filament"
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6634
msgid "Loose pulley"
msgstr "Luzne kolo pasowe"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191
msgid "Loud"
msgstr "Glosny"
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
msgstr "MMU FW WYMAGA AKTUAL"
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "Blad wewnetrzny MMU FW, zresetuj MMU."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4090
msgid "MMU Mode"
msgstr "Tryb MMU"
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226
msgid "MMU NOT RESPONDING"
msgstr "MMU NIE ODPOWIADA"
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:364
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
msgstr "MMU wznaw. Nagrzewanie..."
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
msgstr "MMU BLAD SELFTEST"
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1151
msgid "MMU fails"
msgstr "Bledy MMU"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1127
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1152
msgid "MMU load fails"
msgstr "Bledy lad. MMU"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU nie dziala. Sprawdz okablowanie i zlacza."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU nie reaguje. Sprawdz okablowanie i zlacza."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1630
msgid "MMU connected"
msgstr "MMU podlaczone"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5513
msgid "Magnets comp."
msgstr "Kor. magnesow"
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1100
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1258 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1300
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1604 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4444
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4562 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4784
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4817 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4870
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5437
msgid "Main"
msgstr "Menu glowne"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2492
msgid "Measured skew"
msgstr "Zmierz. skos"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3246
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2848 ../../Firmware/messages.cpp:67
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5509
msgid "Mesh"
msgstr "Siatka"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4578
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Poziomowanie stolu"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4119
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4143
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5540
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3407
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Trwa zmiana trybu..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4301
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330
msgid "More details online."
msgstr "Więcej szczegółów online."
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6608
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6617 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6635
msgid "Motor"
msgstr "Silnik"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3331
msgid "Move X"
msgstr "Ruch osi X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3332
msgid "Move Y"
msgstr "Ruch osi Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3333
msgid "Move Z"
msgstr "Ruch osi Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450
msgid "Move axis"
msgstr "Ruch osi"
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
msgid "Moving selector"
msgstr "Ruch wybieraka"
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:132
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2457 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2501
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3261 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4038 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5513
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/util.cpp:209
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Dostepna nowa wersja FW:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3009
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4522
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5678
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5260
msgid "No SD card"
msgstr "Brak karty SD"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5291
msgid "No move."
msgstr "Brak ruchu."
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4301
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4340
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4507
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4090
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4502
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6595
msgid "Not connected"
msgstr "Nie podlaczono"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6752
msgid "Not spinning"
msgstr "Nie kreci sie"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3720
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3865
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3851
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1363
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
msgid "Nozzle"
msgstr "Dysza"
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4414
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4477
msgid "Nozzle change"
msgstr "Wymiana dyszy"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4267
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4269 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4270
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4271
msgid "Nozzle d."
msgstr "Sr. dyszy"
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:130
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5364
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5513 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7387
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7391
msgid "Off"
msgstr "Wyl"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, "
"itp."
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:131
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4045 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5513
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7387 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7391
msgid "On"
msgstr "Wl"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
msgid "Once"
msgstr "1-raz"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9592 ../../Firmware/messages.cpp:177
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUZA BLAD TERMICZNY"
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:876
msgid "PID cal."
msgstr "Kalibracja PID"
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:881
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Kal. PID zakonczona"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4581
msgid "PID calibration"
msgstr "Kalibracja PID"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:603
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Grzanie sondy PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4791 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4893
#: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:600
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4588
msgid "PINDA cal."
msgstr "Kalib. PINDA"
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3215
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:118
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3212
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"Kalibracja PINDA zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia"
" -> Kalib. PINDA"
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
msgstr "RADELKO NIE RUSZA"
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
msgid "Parking selector"
msgstr "Parkowanie wybieraka"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5213
msgid "Pause print"
msgstr "Wstrzym. wydruku"
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
msgid "Performing cut"
msgstr "Odcinanie"
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3270 ../../Firmware/messages.cpp:74
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 "
"punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3957
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow "
"Asystenta przez restart drukarki."
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5912
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Sprawdz polaczenie czujnika IR, rozladuj filament, jesli zaladowany."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6589
msgid "Please check:"
msgstr "Sprawdz:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3244 ../../Firmware/messages.cpp:24
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Dla prawidlowej kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potwierdz guzikiem."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3706
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3699
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU i nacisnij pokretlo, aby go "
"zaladowac."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3627
msgid "Please load filament first."
msgstr "Najpierw zaladuj filament."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3553
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2806 ../../Firmware/messages.cpp:76
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10902 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10932
#: ../../Firmware/messages.cpp:80
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4923
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Wyciagnij filament teraz"
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3850
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3267 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4756
#: ../../Firmware/messages.cpp:85
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4732
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5909
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Najpierw rozladuj filament, nastepnie powtorz czynnosc."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/util.cpp:213
msgid "Please upgrade."
msgstr "Prosze zaktualizowac"
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3549 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7898
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2152
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2163
msgid "Please wait"
msgstr "Prosze czekac"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1205
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234
msgid "Power failures"
msgstr "Zaniki zasil."
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5206
msgid "Preheat"
msgstr "Grzanie"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2228
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Nagrzej dysze!"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2745
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3684 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3686
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1972
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Nagrzew. obciecia"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1969
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Nagrzew. wysuniecia"
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1960
msgid "Preheating to load"
msgstr "Nagrzew.do ladowania"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1965
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Nagrzew. do rozlad."
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
msgid "Preparing blade"
msgstr "Przygot. ostrza"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1772
msgid "Press the knob"
msgstr "Wcisnij pokretlo"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10914
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:781
msgid "Print aborted"
msgstr "Druk przerwany"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1079
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6881
msgid "Print fan:"
msgstr "WentWydruk:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5252
msgid "Print from SD"
msgstr "Druk z karty SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:795
msgid "Print paused"
msgstr "Druk wstrzymany"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2321
msgid "Print time"
msgstr "Czas druku"
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1662
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Adr. IP drukarki:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
" steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial "
"Pierwsze Kroki."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:289
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/util.cpp:290
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
" Print cancelled."
msgstr ""
"Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk "
"anulowany."
#. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"Silnik kola radelkowanego utknal. Upewnij sie, ze kolo moze sie poruszac i "
"sprawdz okablowanie."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
msgid "Pushing filament"
msgstr "Wsuwanie filamentu"
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230
msgid "QUEUE FULL"
msgstr "KOLEJKA PELNA"
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489
msgid "RPi port"
msgstr "Port RPi"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685
msgid "Rear side [µm]"
msgstr "Tyl [µm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/power_panic.cpp:322
msgid "Recovering print"
msgstr "Wznawianie wydruku"
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5130
msgid "Rename"
msgstr "Zmien nazwe"
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334
msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"Zadane narzedzie filamentu nie jest dostepne na tym sprzecie. Sprawdz G-code"
" pod wzgledem indeksu narzedzia poza zakresem (T0-T4)."
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2686
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5131
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4585
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset kalibr. XYZ"
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:621 ../../Firmware/messages.cpp:87
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5227
msgid "Resume print"
msgstr "Wznowic wydruk"
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:611
msgid "Resuming print"
msgstr "Wznawianie druku"
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
msgid "Retract from FINDA"
msgstr "Wycof, z FINDY"
#. MSG_BTN_RETRY c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:352 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:365
msgid "Retry"
msgstr "Ponow"
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
msgid "Returning selector"
msgstr "Powrot wybieraka"
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2452
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2683
msgid "Right side[µm]"
msgstr "Prawo [µm]"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3650
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning. Continue?"
msgstr ""
"Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. "
"Kontynuowac?"
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4500
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4502
msgid "SD card"
msgstr "Karta SD"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "WYBIERAK NIE BAZUJE"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
msgstr "WYBIERAK NIE RUSZA"
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9618 ../../Firmware/messages.cpp:116
msgid "STOPPED."
msgstr "ZATRZYMANO."
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3250 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3272
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2239 ../../Firmware/messages.cpp:41
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Szukam punktu kalib. na stole"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5123
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3724
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu "
"ekranowym."
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3483 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3606
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6711
msgid "Select filament:"
msgstr "Wybierz filament:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3458
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495
msgid "Select language"
msgstr "Wybor jezyka"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3894
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3729
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Wybierz temperature, ktora odpowiada Twojemu filamentowi."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
msgid "Selecting fil. slot"
msgstr "Wybieranie slotu fil"
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6163
msgid "Self test OK"
msgstr "Selftest OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5946
msgid "Self test start"
msgstr "Selftest startuje"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4572
msgid "Selftest"
msgstr "Selftest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6588
msgid "Selftest error!"
msgstr "Blad selftest!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6168
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6675 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6871
msgid "Selftest failed"
msgstr "Selftest nieudany"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez "
"krancowek"
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1674
msgid "Sensor info"
msgstr "Info o sensorach"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5916
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Czujnik sprawdzony, wyciagnij filament."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2703
msgid "Set temperature:"
msgstr "Ustaw temperature:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3330
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3473 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3978
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5303 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5504
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5550
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2495
msgid "Severe skew"
msgstr "Znaczny skos"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207
#: ../../Firmware/messages.cpp:65
msgid "Sheet"
msgstr "Plyta"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3598
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Plyta %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cKontynuowac\n"
"%cReset"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4583
msgid "Show end stops"
msgstr "Pokaz krancowki"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185
msgid "Silent"
msgstr "Cichy"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2494
msgid "Slight skew"
msgstr "Lekki skos"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:814
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = "
"100."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3041
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4506 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4507
msgid "Sort"
msgstr "Sort."
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:858 ../../Firmware/cardreader.cpp:925
#: ../../Firmware/messages.cpp:102
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortowanie plikow"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4188 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191
msgid "Sound"
msgstr "Dzwiek"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5438
msgid "Speed"
msgstr "Predkosc"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750
msgid "Spinning"
msgstr "Kreci sie"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4745
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5308
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4090
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135
msgid "Stealth"
msgstr "Cichy"
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4412
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5120
msgid "Steel sheets"
msgstr "Plyty stalowe"
#. MSG_BTN_STOP c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:359 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5670
msgid "Stop print"
msgstr "Przerwanie druku"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4346
msgid "Strict"
msgstr "Restr."
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5317
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6647
msgid "Swapped"
msgstr "Zamieniono"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/temperature.cpp:2222
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "THERMAL ANOMALY"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212
msgid "TMC DRIVER ERROR"
msgstr "BLAD STEROW. TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215
msgid "TMC DRIVER RESET"
msgstr "RESET STEROW. TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
msgstr "ZWARCIE STEROW. TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:154 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
msgstr "PRZEGRZANIE TMC"
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
msgstr "ZA NIS. NAPIECIE TMC"
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3875
msgid ""
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
"prusa.io/tm-cal"
msgstr ""
"Kal. modelu termicznego trwa ok. 12min. Spójrz\n"
"prusa.io/tm-cal"
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:180
msgid "Thermal model not calibrated yet."
msgstr "Model termicznego nie zostal skalib."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4446
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1680
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperatury"
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:356
msgid "Testing filament"
msgstr "Test filamentu"
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"Docisk nie moze sie prawidlowo zbazowac. Sprawdz, czy nic nie blokuje jego "
"ruchu."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"Wybeirak nie moze sie prawidlowo zbazowac. Sprawdz, czy nic nie blokuje jego"
" ruchu."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3732
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"Drukarka zacznie drukowanie linii w ksztalcie zygzaka. Ustaw optymalna "
"wysokosc obracajac pokretlo. Porownaj z ilustracjami w Podreczniku (rozdzial"
" Kalibracja)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:44
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze"
" Kroki."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4505
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5541
msgid "Timeout"
msgstr "Wyl. czas."
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1150
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1204 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1290
msgid "Total failures"
msgstr "Suma bledow"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2342
msgid "Total filament"
msgstr "Zuzycie filamentu"
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2343
msgid "Total print time"
msgstr "Laczny czas druku"
#. MSG_TUNE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Tune"
msgstr "Dostrój"
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233
msgid "UNLOAD MANUALLY"
msgstr "ROZLAD. RECZNIE"
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368
msgid "Unload"
msgstr "Rozladuj"
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5284
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5301
msgid "Unload filament"
msgstr "Rozladowanie fil"
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3466 ../../Firmware/messages.cpp:120
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4902
msgid "Unloading filament"
msgstr "Rozladowuje filament"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
msgid "Unloading to FINDA"
msgstr "Rozlad. do FINDY"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Rozladow. do radelka"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5919
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia, wyciagnij filament i sprobuj ponownie."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1683
msgid "Voltages"
msgstr "Napiecia"
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
msgstr "UWAGA TMC ZA GORACY"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3373
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"UWAGA:\n"
"Wykrywanie zderzen\n"
"wylaczone w\n"
"trybie Stealth"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5260
msgid "Wait for user..."
msgstr "Czekam na uzytk. ..."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2727
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2757
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4304 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4343
msgid "Warn"
msgstr "Ostrzez"
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie."
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie."
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie"
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3546
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6599
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6603 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6623
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6629 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6653
msgid "Wiring error"
msgstr "Blad polaczenia"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4563
msgid "Wizard"
msgstr "Asystent"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3980
msgid "X-correct"
msgstr "Korekcja-X"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3189
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3167
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3149
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr ""
"Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic "
"montaz drukarki."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3180
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr ""
"Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic "
"montaz drukarki."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2449
msgid "Y distance from min"
msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3981
msgid "Y-correct"
msgstr "Korekcja-Y"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2177
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3009 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4522 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5679
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr ""
"Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3982
msgid "Z-correct"
msgstr "Korekcja-Z"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5512
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Ilosc Pomiarow"
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2519
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] przesun.punktu"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2120
msgid "and press the knob"
msgstr "i nacisnij pokretlo"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1780
msgid "to load filament"
msgstr "aby zaladow. fil."
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1784
msgid "to unload filament"
msgstr "aby rozlad. filament"
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1639
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284 ../../Firmware/messages.cpp:175
msgid "unknown state"
msgstr "Stan nieznany"
#. MSG_REFRESH c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5747
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5750
msgid "🔃Refresh"
msgstr "🔃Odswiezac"
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1153
msgid "MMU power fails"
msgstr "Zaniki zas. MMU"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234
msgid "FILAMENT EJECTED"
msgstr "WYSUNIĘTY FILAMENT"
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338
msgid ""
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
"sensors and wiring."
msgstr ""
"Filament wykryto nieoczekiwanie. Upewnij się, że nie załadowano filamentu. "
"Sprawdź czujniki i okablowanie."
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
msgstr "PRZEGRZ. ŁADOW EXTR."
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Ładowanie do ekstrudera nie powiodło się. Sprawdź kształt końcówki "
"filamentu. W razie potrzeby doprecyzuj kalibrację czujnika."
#. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225
msgid "MMU MCU ERROR"
msgstr "MMU MCU BLAD"
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1103
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1177
msgid "Material changes"
msgstr "Wymiany materiałów"
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
msgstr "Usuń wyrzucony filament z przodu MMU."
#. MSG_BTN_RESET_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:354 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367
msgid "ResetMMU"
msgstr "ResetMMU"
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303
msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in Selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"Selektor nie może się poruszyć, ponieważ program FINDA wykrył żarnik. "
"Upewnij się, że w selektorze nie ma filamentu i że FINDA działa prawidłowo."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336
msgid ""
"MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.1."
msgstr ""
"Wersja oprogramowania układowego MMU jest niezgodna z oprogramowaniem "
"sprzętowym drukarki. Zaktualizuj do wersji 3.0.1."
#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5281
msgid "Preload to MMU"
msgstr "Załaduj do MMU"
#. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Wykryto firmware MK3 w drukarce MK3S"
#. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Wykryto firmware MK3S w drukarce MK3"
#. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236
msgid "UNKNOWN ERROR"
msgstr "NIEZNANY BŁĄD"
#. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
msgid "Unexpected error occurred."
msgstr "Pojawił się nieoczekiwany błąd."
#. MSG_BTN_EJECT c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370
msgid "Eject"
msgstr "Wypuść"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235
msgid "FILAMENT CHANGE"
msgstr "ZMIANA FILAMENTU"
#. MSG_BTN_LOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369
msgid "Load"
msgstr "Załaduj"
#. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one."
msgstr "Załaduj nowy filament lub wyładuj poprzedni."
#. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:426
msgid "Sensitivity"
msgstr "Wrażliwość"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
#~ msgid "XFLASH init"
#~ msgstr "XFLASH init"
#~ msgid "Reset MMU"
#~ msgstr "Reset MMU"
#~ msgid "Select extruder:"
#~ msgstr "Wybierz ekstruder:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "MMU zglasza wersje FW niezgodna z FW drukarki. Upewnij sie, ze FW MMU jest "
#~ "aktualne."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
#~ " is free. Check FINDA connection."
#~ msgstr ""
#~ "Nieoczekiwany odczyt FINDA. Upewnij sie, ze zaden filament nie znajduje sie "
#~ "pod FINDA, a wybierak jest wolny. Sprawdz polaczenie FINDA."
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
#~ msgstr ""
#~ "Autoladowanie fil. dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
#~ msgid "Cutting filament"
#~ msgstr "Obcinanie fil."
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
#~ msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
#~ msgid "FS v0.3 or older"
#~ msgstr "FS 0.3 lub starszy"
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
#~ msgstr "FS 0.4 lub nowszy"
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
#~ msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
#~ msgid "Load all"
#~ msgstr "Zalad. wszystkie"
#~ msgid "Load to extruder"
#~ msgstr "Zalad. do ekstr."
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji."
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
#~ msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
#~ msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
#~ msgid "MMU load failed"
#~ msgstr "Blad ladowania MMU"
#~ msgid "MMU needs user attention."
#~ msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
#~ msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
#~ msgid "Runouts"
#~ msgstr "Konce f"
#~ msgid "TM autotune failed"
#~ msgstr "Blad TM autotune"