2659 lines
82 KiB
Plaintext
2659 lines
82 KiB
Plaintext
# Translation of Prusa-Firmware into Polish.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
|
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:56 AM CET\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:17+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:171
|
|
msgid " 0.3 or older"
|
|
msgstr " 0.3 lub starszy"
|
|
|
|
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:170
|
|
msgid " 0.4 or newer"
|
|
msgstr " 0.4 lub nowszy"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6880
|
|
msgid "%s level expected"
|
|
msgstr "Oczekiwano wersji %s"
|
|
|
|
#. MSG_CANCEL c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1971
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3686
|
|
msgid ">Cancel"
|
|
msgstr ">Anuluj"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
|
|
#. Beware: must include the ':' as its last character
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2651
|
|
msgid "Adjusting Z:"
|
|
msgstr "Ustawianie Z:"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7150
|
|
msgid "All correct"
|
|
msgstr "Wszystko OK"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
|
|
msgid "All is done. Happy printing!"
|
|
msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
|
|
|
|
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4651
|
|
msgid "Alphabet"
|
|
msgstr "Alfab"
|
|
|
|
#. MSG_ALWAYS c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Zawsze"
|
|
|
|
#. MSG_AMBIENT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1385
|
|
msgid "Ambient"
|
|
msgstr "Otoczenie"
|
|
|
|
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2873
|
|
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
|
|
msgstr "Obydwa konce osi sa na szczycie?"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327
|
|
msgid "Assist"
|
|
msgstr "Asyst."
|
|
|
|
#. MSG_AUTO c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
#. MSG_AUTO_HOME c=18
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3238 ../../Firmware/messages.cpp:9
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4715
|
|
msgid "Auto home"
|
|
msgstr "Auto zerowanie"
|
|
|
|
#. MSG_AUTO_POWER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4256
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627
|
|
msgid "Auto power"
|
|
msgstr "Automatycz"
|
|
|
|
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5432
|
|
msgid "AutoLoad filament"
|
|
msgstr "Autoladowanie fil."
|
|
|
|
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2294
|
|
msgid ""
|
|
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
|
|
msgid "Avoiding grind"
|
|
msgstr "Unikaj scierania"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6859
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Os"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858
|
|
msgid "Axis length"
|
|
msgstr "Dlugosc osi"
|
|
|
|
#. MSG_BACK c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2724
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5709
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7657
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Wstecz"
|
|
|
|
#. MSG_BED c=13
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2032 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4625
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4677 ../../Firmware/messages.cpp:12
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1383 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5582
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5733
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Stol"
|
|
|
|
#. MSG_BED_HEATING c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6146 ../../Firmware/messages.cpp:14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:540
|
|
msgid "Bed Heating"
|
|
msgstr "Grzanie stolu"
|
|
|
|
#. MSG_BED_DONE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6177 ../../Firmware/messages.cpp:13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:543
|
|
msgid "Bed done"
|
|
msgstr "Stol OK"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4727
|
|
msgid "Bed level correct"
|
|
msgstr "Korekta stolu"
|
|
|
|
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2213 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2970
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2980
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2859
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2867
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2893 ../../Firmware/messages.cpp:15
|
|
msgid ""
|
|
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
|
|
"reset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na "
|
|
"reset."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6816
|
|
msgid "Bed/Heater"
|
|
msgstr "Stol/Grzanie"
|
|
|
|
#. MSG_BELT_STATUS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1436
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1705
|
|
msgid "Belt status"
|
|
msgstr "Stan paskow"
|
|
|
|
#. MSG_BELTTEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4717
|
|
msgid "Belt test"
|
|
msgstr "Test paskow"
|
|
|
|
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1588 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1610
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:81
|
|
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
|
msgstr "Wykryto zanik napiecia.Kontynowac?"
|
|
|
|
#. MSG_BRIGHT c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712
|
|
msgid "Bright"
|
|
msgstr "Jasny"
|
|
|
|
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4662
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5637
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Jasnosc"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
|
|
msgid "COMMUNICATION ERROR"
|
|
msgstr "BLAD KOMUNIKACJI"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4721
|
|
msgid "Calibrate XYZ"
|
|
msgstr "Kalibracja XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_HOMEYZ c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4723
|
|
msgid "Calibrate Z"
|
|
msgstr "Kalibruj Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2835
|
|
msgid ""
|
|
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
|
"stoppers. Click when done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych "
|
|
"ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2169 ../../Firmware/messages.cpp:19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:577
|
|
msgid "Calibrating Z"
|
|
msgstr "Kalibruje Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2834
|
|
msgid ""
|
|
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
|
"stoppers. Click when done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych "
|
|
"ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7152
|
|
msgid "Calibrating home"
|
|
msgstr "Zerowanie osi"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATION c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5442
|
|
msgid "Calibration"
|
|
msgstr "Kalibracja"
|
|
|
|
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:588
|
|
msgid "Calibration done"
|
|
msgstr "Kalibracja OK"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287
|
|
msgid "Can't move Selector or Idler."
|
|
msgstr "Nie mozna poruszyc wybieraka lub docisku"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:260 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie mozna wykonac akcji, filament jest juz zaladowany. Rozladuj go najpierw."
|
|
|
|
#. MSG_SD_REMOVED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7544
|
|
msgid "Card removed"
|
|
msgstr "Karta wyjeta"
|
|
|
|
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5396
|
|
msgid "Change SD card"
|
|
msgstr "Zmiana karty SD"
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5350
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5591
|
|
msgid "Change filament"
|
|
msgstr "Wymiana filamentu"
|
|
|
|
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2172
|
|
msgid "Change success!"
|
|
msgstr "Wymiana ok!"
|
|
|
|
#. MSG_CORRECTLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2220
|
|
msgid "Changed correctly?"
|
|
msgstr "Wymiana ok?"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_X c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6031
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7142
|
|
msgid "Checking X axis"
|
|
msgstr "Kontrola osi X"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_Y c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6040
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7143
|
|
msgid "Checking Y axis"
|
|
msgstr "Kontrola osi Y"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7144
|
|
msgid "Checking Z axis"
|
|
msgstr "Kontrola osi Z"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7145
|
|
msgid "Checking bed"
|
|
msgstr "Kontrola stolu"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7141
|
|
msgid "Checking endstops"
|
|
msgstr "Kontrola krancowek"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7239
|
|
msgid "Checking file"
|
|
msgstr "Sprawdzanie pliku"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7147
|
|
msgid "Checking hotend"
|
|
msgstr "Kontrola hotendu"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7148
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7149
|
|
msgid "Checking sensors"
|
|
msgstr "Kontrola czujnikow"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4555
|
|
msgid "Checks"
|
|
msgstr "Testy"
|
|
|
|
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5385
|
|
msgid "Clear TM error"
|
|
msgstr "Wyczyść błąd TM"
|
|
|
|
#. MSG_NOT_COLOR c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2223
|
|
msgid "Color not correct"
|
|
msgstr "Kolor zanieczysz."
|
|
|
|
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3576
|
|
msgid "Community made"
|
|
msgstr "Od spolecznosci"
|
|
|
|
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145
|
|
msgid "Cont."
|
|
msgstr "Kont."
|
|
|
|
#. MSG_COOLDOWN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2131
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Chlodzenie"
|
|
|
|
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3514
|
|
msgid "Copy selected language?"
|
|
msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1226
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1255
|
|
msgid "Crash"
|
|
msgstr "Zderzen"
|
|
|
|
#. MSG_CRASHDETECT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4236
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5615
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5619
|
|
msgid "Crash det."
|
|
msgstr "Wykr.zderzen"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:568 ../../Firmware/messages.cpp:27
|
|
msgid "Crash detected."
|
|
msgstr "Zderzenie wykryte"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3418
|
|
msgid ""
|
|
"Crash detection can\n"
|
|
"be turned on only in\n"
|
|
"Normal mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wykrywanie zderzen\n"
|
|
"moze byc wlaczone\n"
|
|
"tylko w\n"
|
|
"trybie Normalnym"
|
|
|
|
#. MSG_CUT_FILAMENT c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:315
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5002 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5426
|
|
msgid "Cut filament"
|
|
msgstr "Ciecie filamentu"
|
|
|
|
#. MSG_CUTTER c=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187
|
|
msgid "Cutter"
|
|
msgstr "Nozyk"
|
|
|
|
#. MSG_DATE c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1646
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#. MSG_DIM c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712
|
|
msgid "Dim"
|
|
msgstr "Sciemn"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:344
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Wylacz"
|
|
|
|
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4591
|
|
msgid "Disable steppers"
|
|
msgstr "Wylacz silniki"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
|
|
msgid "Disengaging idler"
|
|
msgstr "Zwalnianie docisku"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3374
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
|
|
msgid ""
|
|
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
|
|
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
|
|
"calibration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie"
|
|
" z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4007
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
|
|
"heatbed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a "
|
|
"stolikiem?"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_CONTINUE c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Wyk."
|
|
|
|
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4076
|
|
msgid "E-correct:"
|
|
msgstr "Korekcja-E:"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
|
|
msgid "ERR Help filament"
|
|
msgstr "ERR fil. wym. pomocy"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
|
|
msgid "ERR Internal"
|
|
msgstr "ERR wewnetrzny"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
|
|
msgid "ERR TMC failed"
|
|
msgstr "ERR blad TMC"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
|
|
msgid "ERR Wait for User"
|
|
msgstr "ERR czekam na uzytk."
|
|
|
|
#. MSG_ERROR c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "BLAD:"
|
|
|
|
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:319
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4984 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5423
|
|
msgid "Eject from MMU"
|
|
msgstr "Wysun z MMU"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
|
|
#. @@todo duplicate
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
|
|
msgid "Ejecting filament"
|
|
msgstr "Wysuwanie filamentu"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829
|
|
msgid "Endstop"
|
|
msgstr "Krancowka"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834
|
|
msgid "Endstop not hit"
|
|
msgstr "Krancowka nie aktyw."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6820
|
|
msgid "Endstops"
|
|
msgstr "Krancowki"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
|
|
msgid "Engaging idler"
|
|
msgstr "Urucham. docisku"
|
|
|
|
#. MSG_EXTRUDER c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3392
|
|
msgid "Extruder"
|
|
msgstr "Ekstruder"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1701
|
|
msgid "Extruder info"
|
|
msgstr "Ekstruder - info"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137
|
|
msgid "F. autoload"
|
|
msgstr "Autolad. fil."
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139
|
|
msgid "F. jam detect"
|
|
msgstr "Zaciecie fil."
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4129
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136
|
|
msgid "F. runout"
|
|
msgstr "Koniec fil."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FIL_ALREADY_LOADED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:169 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214
|
|
msgid "FILAMENT ALREADY LOA"
|
|
msgstr "FILAMENT JUZ ZALAD."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:135 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178
|
|
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
|
|
msgstr "FINDA NIE WLACZONA"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277
|
|
msgid ""
|
|
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
|
|
"Ensure filament can move and FINDA works."
|
|
msgstr ""
|
|
"FINDA nie wylaczyla sie podczas rozlad-owywania filamentu. Sprobuj "
|
|
"rozladowac recznie. Sprawdz, czy filament moze sie poruszac i czy FINDA "
|
|
"dziala."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276
|
|
msgid ""
|
|
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
|
|
"move and FINDA works."
|
|
msgstr ""
|
|
"FINDA nie uruchamia sie podczas ladowania filamentu. Upewnij sie, ze "
|
|
"filament moze sie poruszac i FINDA dziala."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:136 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179
|
|
msgid "FINDA: FILAM. STUCK"
|
|
msgstr "FINDA: FIL. ZABLOK."
|
|
|
|
#. MSG_FS_ACTION c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4148
|
|
msgid "FS Action"
|
|
msgstr "Akcja FS"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180
|
|
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
|
|
msgstr "FSENSOR NIE WLACZ."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183
|
|
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
|
|
msgstr "FSENSOR ZBYT WCZESN."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181
|
|
msgid "FSENSOR: FIL. STUCK"
|
|
msgstr "FSENSOR: FIL. ZABLOK"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:173 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218
|
|
msgid "FW RUNTIME ERROR"
|
|
msgstr "BLAD DZIALANIA FW"
|
|
|
|
#. MSG_FAIL_STATS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5450
|
|
msgid "Fail stats"
|
|
msgstr "Statystyki bledow"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5453
|
|
msgid "Fail stats MMU"
|
|
msgstr "Bledy MMU"
|
|
|
|
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6875
|
|
msgid "False triggering"
|
|
msgstr "Falszywy alarm"
|
|
|
|
#. MSG_FAN_SPEED c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5584
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5735
|
|
msgid "Fan speed"
|
|
msgstr "Predkosc went."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6984
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7139
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7140
|
|
msgid "Fan test"
|
|
msgstr "Test wentylatora"
|
|
|
|
#. MSG_FANS_CHECK c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604
|
|
msgid "Fans check"
|
|
msgstr "Sprawd.went."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
|
|
msgid "Feeding to FINDA"
|
|
msgstr "Podawanie do FINDY"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
|
|
msgid "Feeding to FSensor"
|
|
msgstr "Podaje do FSensora"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
|
|
msgid "Feeding to extruder"
|
|
msgstr "Podaje do ekstrudera"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
|
|
msgid "Feeding to nozzle"
|
|
msgstr "Podaw. do dyszy"
|
|
|
|
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1225
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1254 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1308
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1310
|
|
msgid "Fil. runouts"
|
|
msgstr "Konc.filamentu"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3353
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4595
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5595
|
|
msgid "Fil. sensor"
|
|
msgstr "Czuj. filam."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT c=17
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32
|
|
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:33
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3686
|
|
msgid "Filament"
|
|
msgstr "Filament"
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2283
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2287
|
|
msgid "Filament extruding & with correct color?"
|
|
msgstr "Filament wychodzi z dyszy,kolor jest ok?"
|
|
|
|
#. MSG_NOT_LOADED c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2222
|
|
msgid "Filament not loaded"
|
|
msgstr "Fil. nie zaladowany"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6874 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6878
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7167
|
|
msgid "Filament sensor"
|
|
msgstr "Czujnik filamentu"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
|
|
"can move and the sensor works."
|
|
msgstr ""
|
|
"Czujnik filamentu nie wylaczyl sie podczas rozladowywania filamentu. "
|
|
"Sprawdz, czy filament moze sie poruszac i czy czujnik dziala."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the "
|
|
"filament reached the fsensor and the sensor works."
|
|
msgstr ""
|
|
"Czujnik filamentu nie zadzialal podczas ladowania filamentu. Sprawdz, czy "
|
|
"filament dotarl do czujnika i czy czujnik dziala."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
|
|
msgid ""
|
|
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
|
|
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cz. filam. zadzialal zbyt wczesnie podcz. ladowania do ekstr. Sprawdz czy "
|
|
"nic nie utknelo w rurce PTFE. Sprawdz czy czujnik odczytuje prawidlowo."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356
|
|
msgid "Filament used"
|
|
msgstr "Uzyty filament"
|
|
|
|
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7297
|
|
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
|
|
msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
|
|
|
|
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:41
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5491
|
|
msgid "Finishing movements"
|
|
msgstr "Konczenie druku"
|
|
|
|
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4713
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5277
|
|
msgid "First layer cal."
|
|
msgstr "Kal. 1. warstwy"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3928
|
|
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas "
|
|
"montazu."
|
|
|
|
#. MSG_FLOW c=15
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5585
|
|
msgid "Flow"
|
|
msgstr "Przeplyw"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:980
|
|
msgid ""
|
|
"For a Nozzle change please read\n"
|
|
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
|
msgstr ""
|
|
"W celu wymiany dyszy należy przeczytać\n"
|
|
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6840
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6990 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995
|
|
msgid "Front print fan?"
|
|
msgstr "Przedni went. druku?"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2727
|
|
msgid "Front side[µm]"
|
|
msgstr "Przod [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6864
|
|
msgid "Front/left fans"
|
|
msgstr "Przedni/lewy wentyl."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:403
|
|
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
|
|
msgstr "G-code pociety dla innej wersji. Kontynuowac?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:404
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
|
"cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:333
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:439
|
|
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
|
|
msgstr "G-code pociety dla innej drukarki. Kontynuowac?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:334
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:440
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
|
|
" Print cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk "
|
|
"anulowany."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:383
|
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
|
msgstr "G-code pociety dla nowszego FW. Kontynuowac?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:384
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
|
"cancelled."
|
|
msgstr "G-code pociety dla nowszego FW. Zaktualizuj FW. Druk anulowany."
|
|
|
|
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4497
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4514 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4620
|
|
msgid "HW Setup"
|
|
msgstr "Ustawienia HW"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6812
|
|
msgid "Heater/Thermistor"
|
|
msgstr "Grzalka/Termistor"
|
|
|
|
#. MSG_HEATING c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6089 ../../Firmware/messages.cpp:48
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:532
|
|
msgid "Heating"
|
|
msgstr "Grzanie..."
|
|
|
|
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9370
|
|
msgid "Heating disabled by safety timer."
|
|
msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
|
|
|
|
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6120 ../../Firmware/messages.cpp:49
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:535
|
|
msgid "Heating done."
|
|
msgstr "Grzanie zakonczone"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3888
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
|
|
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
|
|
"ready to print."
|
|
msgstr ""
|
|
"Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Przeprowadze Cie przez "
|
|
"krotka kalibracje osi Z, po ktorej mozesz rozpoczac drukowanie."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3892
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
|
|
"through the setup process?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z "
|
|
"ustawieniem?"
|
|
|
|
#. MSG_HIGH_POWER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5625
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628
|
|
msgid "High power"
|
|
msgstr "Wysoka wyd"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
|
|
msgid "Homing"
|
|
msgstr "Bazowanie"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1000
|
|
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hotend rozgrzany do 280°C! Dysza wymieniona i dokręcona wg specyfikacji?"
|
|
|
|
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1097
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7158
|
|
msgid "Hotend fan:"
|
|
msgstr "Went. hotend:"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3933
|
|
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
|
|
msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie to do 24 min."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944
|
|
msgid "I will run z calibration now."
|
|
msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188
|
|
msgid "IDLER CANNOT HOME"
|
|
msgstr "DOCISK NIE BAZUJE"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189
|
|
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "DOCISK NIE RUSZA SIE"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184
|
|
msgid "INSPECT FINDA"
|
|
msgstr "SPRAWDŹ FINDA"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215
|
|
msgid "INVALID TOOL"
|
|
msgstr "BLEDNE NARZEDZIE"
|
|
|
|
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
|
msgid ""
|
|
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
|
"HW Setup - Steel sheets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu "
|
|
"Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe."
|
|
|
|
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531
|
|
msgid "Improving bed calibration point"
|
|
msgstr "Poprawa punktu kalibracji stolu"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5331
|
|
msgid "Info screen"
|
|
msgstr "Ekran informacyjny"
|
|
|
|
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5403
|
|
msgid "Init. SD card"
|
|
msgstr "Inic. karty SD"
|
|
|
|
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2158
|
|
msgid "Insert filament"
|
|
msgstr "Wprowadz filament"
|
|
|
|
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6077
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
|
|
"knob."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij "
|
|
"pokretlo."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
|
msgid ""
|
|
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware."
|
|
" If the issue persists, contact support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wewnetrzny blad dzialania. Resetuj MMU lub zaktualizuj FW. Skontaktuj sie z "
|
|
"pomoca techniczna, jeśli problem nadal występuje."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3974
|
|
msgid "Is filament loaded?"
|
|
msgstr "Filament jest zaladowany?"
|
|
|
|
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3278 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4744
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3940
|
|
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
|
|
msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
|
|
|
|
#. MSG_ITERATION c=12
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:51
|
|
msgid "Iteration"
|
|
msgstr "Iteracja"
|
|
|
|
#. MSG_LAST_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1119
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1278
|
|
msgid "Last print"
|
|
msgstr "Ost. wydruk"
|
|
|
|
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1143
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1307
|
|
msgid "Last print failures"
|
|
msgstr "Ostatnie bledy druku"
|
|
|
|
#. MSG_LEFT c=10
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2487
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Lewa"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6846
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6990 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995
|
|
msgid "Left hotend fan?"
|
|
msgstr "Lewy went hotendu?"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2725
|
|
msgid "Left side [µm]"
|
|
msgstr "Lewo [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_BL_HIGH c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5710
|
|
msgid "Level Bright"
|
|
msgstr "Poziom jasn."
|
|
|
|
#. MSG_BL_LOW c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5711
|
|
msgid "Level Dimmed"
|
|
msgstr "Poziom ciem."
|
|
|
|
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4626
|
|
msgid "Lin. correction"
|
|
msgstr "Korekcja liniowa"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4637
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5346
|
|
msgid "Live adjust Z"
|
|
msgstr "Ustaw. Live Z"
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_ALL c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4945
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5025
|
|
msgid "Load All"
|
|
msgstr "Zalad. wszystkie"
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4947
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4966 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5027
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5420 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5437
|
|
msgid "Load filament"
|
|
msgstr "Ladowanie fil."
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5421
|
|
msgid "Load to nozzle"
|
|
msgstr "Zaladuj do dyszy"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_TEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4308
|
|
msgid "Loading Test"
|
|
msgstr "Test ładowania"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2194
|
|
msgid "Loading color"
|
|
msgstr "Czyszcz. koloru"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3606 ../../Firmware/messages.cpp:57
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3798
|
|
msgid "Loading filament"
|
|
msgstr "Laduje filament"
|
|
|
|
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6852
|
|
msgid "Loose pulley"
|
|
msgstr "Luzne kolo pasowe"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4330
|
|
msgid "Loud"
|
|
msgstr "Glosny"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217
|
|
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
|
|
msgstr "MMU FW WYMAGA AKTUAL"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:262 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314
|
|
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
|
msgstr "Blad wewnetrzny MMU FW, zresetuj MMU."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274
|
|
msgid "MMU Mode"
|
|
msgstr "Tryb MMU"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212
|
|
msgid "MMU NOT RESPONDING"
|
|
msgstr "MMU NIE ODPOWIADA"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:331
|
|
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
|
|
msgstr "MMU wznaw. Nagrzewanie..."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:165 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
|
|
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
|
|
msgstr "MMU BLAD SELFTEST"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1144
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1169
|
|
msgid "MMU fails"
|
|
msgstr "Bledy MMU"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1145
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1170
|
|
msgid "MMU load fails"
|
|
msgstr "Bledy lad. MMU"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
|
msgid ""
|
|
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
|
"issue persists, contact support."
|
|
msgstr ""
|
|
"MMU nie dziala. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli problem nadal wystepuje,"
|
|
" skontaktuj sie z pomoca techniczna."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
|
msgid ""
|
|
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
|
"persists, contact support."
|
|
msgstr ""
|
|
"MMU nie reaguje. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli problem nadal "
|
|
"wystepuje, skontaktuj sie z pomoca techniczna."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
|
|
msgid "MMU connected"
|
|
msgstr "MMU podlaczone"
|
|
|
|
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684
|
|
msgid "Magnets comp."
|
|
msgstr "Kor. magnesow"
|
|
|
|
#. MSG_MAIN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1118
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1277 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1319
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1623 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4584
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4707 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4944
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4964 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4982
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5000 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5024
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5578
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Menu glowne"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2528
|
|
msgid "Measured skew"
|
|
msgstr "Zmierz. skos"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3259
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:65
|
|
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
|
msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
|
|
|
|
#. MSG_MESH c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5680
|
|
msgid "Mesh"
|
|
msgstr "Siatka"
|
|
|
|
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4623
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4725
|
|
msgid "Mesh Bed Leveling"
|
|
msgstr "Poziomowanie stolu"
|
|
|
|
#. MSG_MODE c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4256
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5611
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5625
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5626 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5712
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Tryb"
|
|
|
|
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3467
|
|
msgid "Mode change in progress..."
|
|
msgstr "Trwa zmiana trybu..."
|
|
|
|
#. MSG_MODEL c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4441
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:288
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:291 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:292
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:293 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
|
|
msgid "More details online."
|
|
msgstr "Więcej szczegółów online."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6826
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6835 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6853
|
|
msgid "Motor"
|
|
msgstr "Silnik"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_X c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3389
|
|
msgid "Move X"
|
|
msgstr "Ruch osi X"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_Y c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3390
|
|
msgid "Move Y"
|
|
msgstr "Ruch osi Y"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_Z c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3391
|
|
msgid "Move Z"
|
|
msgstr "Ruch osi Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4590
|
|
msgid "Move axis"
|
|
msgstr "Ruch osi"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
|
|
msgid "Moving selector"
|
|
msgstr "Ruch wybieraka"
|
|
|
|
#. MSG_NA c=3
|
|
#: ../../Firmware/menu.cpp:178 ../../Firmware/messages.cpp:129
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2537
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4129
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:213
|
|
msgid "New firmware version available:"
|
|
msgstr "Dostepna nowa wersja FW:"
|
|
|
|
#. MSG_NO c=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3061
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4574 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4667
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5869
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#. MSG_NO_CARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5401
|
|
msgid "No SD card"
|
|
msgstr "Brak karty SD"
|
|
|
|
#. MSG_NO_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5296
|
|
msgid "No move."
|
|
msgstr "Brak ruchu."
|
|
|
|
#. MSG_NONE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4361
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4370 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4441
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4450 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4480
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Brak"
|
|
|
|
#. MSG_NORMAL c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4273 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4647
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5611
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6813
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgstr "Nie podlaczono"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7009
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7024 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7032
|
|
msgid "Not spinning"
|
|
msgstr "Nie kreci sie"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3808
|
|
msgid ""
|
|
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3953
|
|
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3939
|
|
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
|
|
msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1382
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4364
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4367 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4370
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5581 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5724
|
|
msgid "Nozzle"
|
|
msgstr "Dysza"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4554
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4621
|
|
msgid "Nozzle change"
|
|
msgstr "Wymiana dyszy"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4407
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4409 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4411
|
|
msgid "Nozzle d."
|
|
msgstr "Sr. dyszy"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. MSG_OFF c=3
|
|
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/menu.cpp:462
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4234
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4598 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5505 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5615 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7660 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7664
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Wyl"
|
|
|
|
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508
|
|
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
|
msgstr ""
|
|
"Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, "
|
|
"itp."
|
|
|
|
#. MSG_ON c=3
|
|
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:128
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4136
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4139
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4177
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4598
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5604
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5613 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5684
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7660 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7664
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Wl"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4321
|
|
msgid "Once"
|
|
msgstr "1-raz"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9572 ../../Firmware/messages.cpp:174
|
|
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
|
|
msgstr "PAUZA BLAD TERMICZNY"
|
|
|
|
#. MSG_PID_RUNNING c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:904
|
|
msgid "PID cal."
|
|
msgstr "Kalibracja PID"
|
|
|
|
#. MSG_PID_FINISHED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:909
|
|
msgid "PID cal. finished"
|
|
msgstr "Kal. PID zakonczona"
|
|
|
|
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4728
|
|
msgid "PID calibration"
|
|
msgstr "Kalibracja PID"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:605
|
|
msgid "PINDA Heating"
|
|
msgstr "Grzanie sondy PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4789 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4891
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:602
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4630 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4735
|
|
msgid "PINDA cal."
|
|
msgstr "Kalib. PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3267
|
|
msgid "PINDA calibration failed"
|
|
msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:115
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3261
|
|
msgid ""
|
|
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
|
|
"Settings->PINDA cal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kalibracja PINDA zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia"
|
|
" -> Kalib. PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182
|
|
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "RADELKO NIE RUSZA"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
|
|
msgid "Parking selector"
|
|
msgstr "Parkowanie wybieraka"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSE c=5
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4148
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauza"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5360
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5362
|
|
msgid "Pause print"
|
|
msgstr "Wstrzym. wydruku"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
|
|
msgid "Performing cut"
|
|
msgstr "Odcinanie"
|
|
|
|
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
|
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
"Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 "
|
|
"punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
|
|
msgid ""
|
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
|
"rebooting the printer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow "
|
|
"Asystenta przez restart drukarki."
|
|
|
|
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6102
|
|
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
|
msgstr "Sprawdz polaczenie czujnika IR, rozladuj filament, jesli zaladowany."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6807
|
|
msgid "Please check:"
|
|
msgstr "Sprawdz:"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4010
|
|
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
|
|
|
|
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3257 ../../Firmware/messages.cpp:24
|
|
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
|
msgstr "Dla prawidlowej kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potwierdz guzikiem."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795
|
|
msgid ""
|
|
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3789
|
|
msgid ""
|
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
|
"to load it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU2 i nacisnij pokretlo, aby go "
|
|
"zaladowac."
|
|
|
|
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715
|
|
msgid "Please load filament first."
|
|
msgstr "Najpierw zaladuj filament."
|
|
|
|
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
|
msgstr "Odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
|
|
|
|
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
|
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
|
msgstr "Umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11398 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11428
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:78
|
|
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
|
msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
|
|
|
|
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5062
|
|
msgid "Please pull out filament immediately"
|
|
msgstr "Wyciagnij filament teraz"
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3938
|
|
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
|
msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3280 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4754
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
|
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
msgstr "Zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
|
|
|
|
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4730
|
|
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
|
msgstr "Najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6099
|
|
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
|
msgstr "Najpierw rozladuj filament, nastepnie powtorz czynnosc."
|
|
|
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:217
|
|
msgid "Please upgrade."
|
|
msgstr "Prosze zaktualizowac"
|
|
|
|
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3532 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3550
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7884 ../../Firmware/messages.cpp:75
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Prosze czekac"
|
|
|
|
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1224
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1253
|
|
msgid "Power failures"
|
|
msgstr "Zaniki zasil."
|
|
|
|
#. MSG_PREHEAT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5355
|
|
msgid "Preheat"
|
|
msgstr "Grzanie"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2276
|
|
msgid "Preheat the nozzle!"
|
|
msgstr "Nagrzej dysze!"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2789
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3774 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3776
|
|
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
|
|
msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1992
|
|
msgid "Preheating to cut"
|
|
msgstr "Nagrzew. obciecia"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1989
|
|
msgid "Preheating to eject"
|
|
msgstr "Nagrzew. wysuniecia"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1980
|
|
msgid "Preheating to load"
|
|
msgstr "Nagrzew.do ladowania"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1985
|
|
msgid "Preheating to unload"
|
|
msgstr "Nagrzew. do rozlad."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
|
|
msgid "Preparing blade"
|
|
msgstr "Przygot. ostrza"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1806
|
|
msgid "Press the knob"
|
|
msgstr "Wcisnij pokretlo"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11410
|
|
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
|
|
msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:802
|
|
msgid "Print aborted"
|
|
msgstr "Druk przerwany"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1097
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7161
|
|
msgid "Print fan:"
|
|
msgstr "WentWydruk:"
|
|
|
|
#. MSG_CARD_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5393
|
|
msgid "Print from SD"
|
|
msgstr "Druk z karty SD"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:816
|
|
msgid "Print paused"
|
|
msgstr "Druk wstrzymany"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_TIME c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2357
|
|
msgid "Print time"
|
|
msgstr "Czas druku"
|
|
|
|
#. MSG_PRINTER_IP c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1690
|
|
msgid "Printer IP Addr:"
|
|
msgstr "Adr. IP drukarki:"
|
|
|
|
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
|
|
" steps, section Calibration flow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial "
|
|
"Pierwsze Kroki."
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:310
|
|
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
|
msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
|
msgid ""
|
|
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
|
" Print cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk "
|
|
"anulowany."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280
|
|
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
|
|
msgstr ""
|
|
"Silnik kola radelkowanego utknal. Upewnij sie, ze kolo moze sie poruszac i "
|
|
"sprawdz okablowanie."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
|
|
msgid "Pushing filament"
|
|
msgstr "Wsuwanie filamentu"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
|
|
msgid "QUEUE FULL"
|
|
msgstr "KOLEJKA PELNA"
|
|
|
|
#. MSG_RPI_PORT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633
|
|
msgid "RPi port"
|
|
msgstr "Port RPi"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2728
|
|
msgid "Rear side [µm]"
|
|
msgstr "Tyl [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10762
|
|
msgid "Recovering print"
|
|
msgstr "Wznawianie wydruku"
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
|
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
|
|
|
|
#. MSG_RENAME c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Zmien nazwe"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:261 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313
|
|
msgid ""
|
|
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
|
|
"for tool index out of range (T0-T4)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadane narzedzie filamentu nie jest dostepne na tym sprzecie. Sprawdz G-code"
|
|
" pod wzgledem indeksu narzedzia poza zakresem (T0-T4)."
|
|
|
|
#. MSG_RESET c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2729
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5280
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4732
|
|
msgid "Reset XYZ calibr."
|
|
msgstr "Reset kalibr. XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:626 ../../Firmware/messages.cpp:85
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5376
|
|
msgid "Resume print"
|
|
msgstr "Wznowic wydruk"
|
|
|
|
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:613
|
|
msgid "Resuming print"
|
|
msgstr "Wznawianie druku"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
|
|
msgid "Retract from FINDA"
|
|
msgstr "Wycof, z FINDY"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_RETRY c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Ponow"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
|
|
msgid "Returning selector"
|
|
msgstr "Powrot wybieraka"
|
|
|
|
#. MSG_RIGHT c=10
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2488
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Prawa"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2726
|
|
msgid "Right side[µm]"
|
|
msgstr "Prawo [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3738
|
|
msgid ""
|
|
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
|
|
"beginning. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. "
|
|
"Kontynuowac?"
|
|
|
|
#. MSG_SD_CARD c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4645
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4647
|
|
msgid "SD card"
|
|
msgstr "Karta SD"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186
|
|
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
|
|
msgstr "WYBIERAK NIE BAZUJE"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187
|
|
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
|
|
msgstr "WYBIERAK NIE RUSZA"
|
|
|
|
#. MSG_STOPPED c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9598 ../../Firmware/messages.cpp:113
|
|
msgid "STOPPED."
|
|
msgstr "ZATRZYMANO."
|
|
|
|
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3263 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3285
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40
|
|
msgid "Searching bed calibration point"
|
|
msgstr "Szukam punktu kalib. na stole"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5272
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Wybierz"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3812
|
|
msgid ""
|
|
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
|
|
"screen menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu "
|
|
"ekranowym."
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32
|
|
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:52
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3685
|
|
msgid "Select filament:"
|
|
msgstr "Wybierz filament:"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3530
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4640
|
|
msgid "Select language"
|
|
msgstr "Wybor jezyka"
|
|
|
|
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3984
|
|
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3817
|
|
msgid "Select temperature which matches your material."
|
|
msgstr "Wybierz temperature, ktora odpowiada Twojemu filamentowi."
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
|
|
msgid "Selecting fil. slot"
|
|
msgstr "Wybieranie slotu fil"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6367
|
|
msgid "Self test OK"
|
|
msgstr "Selftest OK"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_START c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6139
|
|
msgid "Self test start"
|
|
msgstr "Selftest startuje"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4719
|
|
msgid "Selftest"
|
|
msgstr "Selftest"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6806
|
|
msgid "Selftest error!"
|
|
msgstr "Blad selftest!"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6372
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6893 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7151
|
|
msgid "Selftest failed"
|
|
msgstr "Selftest nieudany"
|
|
|
|
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523
|
|
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez "
|
|
"krancowek"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1702
|
|
msgid "Sensor info"
|
|
msgstr "Info o sensorach"
|
|
|
|
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6106
|
|
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
|
|
msgstr "Czujnik sprawdzony, wyciagnij filament."
|
|
|
|
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2746
|
|
msgid "Set temperature:"
|
|
msgstr "Ustaw temperature:"
|
|
|
|
#. MSG_SETTINGS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3388
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3547 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5441 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5675
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5722
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2531
|
|
msgid "Severe skew"
|
|
msgstr "Znaczny skos"
|
|
|
|
#. MSG_SHEET c=10
|
|
#: ../../Firmware/menu.cpp:200 ../../Firmware/menu.cpp:212
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:63
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "Plyta"
|
|
|
|
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3675
|
|
msgid ""
|
|
"Sheet %.7s\n"
|
|
"Z offset: %+1.3fmm\n"
|
|
"%cContinue\n"
|
|
"%cReset"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plyta %.7s\n"
|
|
"Z offset: %+1.3fmm\n"
|
|
"%cKontynuowac\n"
|
|
"%cReset"
|
|
|
|
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4730
|
|
msgid "Show end stops"
|
|
msgstr "Pokaz krancowki"
|
|
|
|
#. MSG_SILENT c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4324 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5626
|
|
msgid "Silent"
|
|
msgstr "Cichy"
|
|
|
|
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2530
|
|
msgid "Slight skew"
|
|
msgstr "Lekki skos"
|
|
|
|
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:816
|
|
msgid ""
|
|
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
|
|
"100."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = "
|
|
"100."
|
|
|
|
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3037
|
|
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
|
msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z."
|
|
|
|
#. MSG_SORT c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4650
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4651 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sort."
|
|
|
|
#. MSG_SORTING_FILES c=20
|
|
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:860 ../../Firmware/cardreader.cpp:927
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:100
|
|
msgid "Sorting files"
|
|
msgstr "Sortowanie plikow"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND c=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4321 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4324
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4330
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Dzwiek"
|
|
|
|
#. MSG_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5579
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Predkosc"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7007
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7022 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7030
|
|
msgid "Spinning"
|
|
msgstr "Kreci sie"
|
|
|
|
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4743
|
|
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
|
|
|
|
#. MSG_STATISTICS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statystyki"
|
|
|
|
#. MSG_STEALTH c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4274 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618
|
|
msgid "Stealth"
|
|
msgstr "Cichy"
|
|
|
|
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4552
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5269
|
|
msgid "Steel sheets"
|
|
msgstr "Plyty stalowe"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_STOP c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:343
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#. MSG_STOP_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5381
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861
|
|
msgid "Stop print"
|
|
msgstr "Przerwanie druku"
|
|
|
|
#. MSG_STRICT c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4367
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4447 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Restr."
|
|
|
|
#. MSG_SUPPORT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5455
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Wsparcie"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6865
|
|
msgid "Swapped"
|
|
msgstr "Zamieniono"
|
|
|
|
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/temperature.cpp:2448
|
|
msgid "THERMAL ANOMALY"
|
|
msgstr "THERMAL ANOMALY"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:153 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
|
|
msgid "TMC DRIVER ERROR"
|
|
msgstr "BLAD STEROW. TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
|
|
msgid "TMC DRIVER RESET"
|
|
msgstr "RESET STEROW. TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
|
|
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
|
|
msgstr "ZWARCIE STEROW. TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
|
|
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
|
|
msgstr "PRZEGRZANIE TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
|
|
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
|
|
msgstr "ZA NIS. NAPIECIE TMC"
|
|
|
|
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3965
|
|
msgid ""
|
|
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
|
|
"prusa.io/tm-cal"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kal. modelu termicznego trwa ok. 12min. Spójrz\n"
|
|
"prusa.io/tm-cal"
|
|
|
|
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:177
|
|
msgid "Thermal model not calibrated yet."
|
|
msgstr "Model termicznego nie zostal skalib."
|
|
|
|
#. MSG_TEMPERATURE c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4586
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
|
|
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1708
|
|
msgid "Temperatures"
|
|
msgstr "Temperatury"
|
|
|
|
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:323
|
|
msgid "Testing filament"
|
|
msgstr "Test filamentu"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286
|
|
msgid ""
|
|
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Docisk nie moze sie prawidlowo zbazowac. Sprawdz, czy nic nie blokuje jego "
|
|
"ruchu."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284
|
|
msgid ""
|
|
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybeirak nie moze sie prawidlowo zbazowac. Sprawdz, czy nic nie blokuje jego"
|
|
" ruchu."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3820
|
|
msgid ""
|
|
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
|
|
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
|
|
"chapter)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Drukarka zacznie drukowanie linii w ksztalcie zygzaka. Ustaw optymalna "
|
|
"wysokosc obracajac pokretlo. Porownaj z ilustracjami w Podreczniku (rozdzial"
|
|
" Kalibracja)."
|
|
|
|
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
|
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze"
|
|
" Kroki."
|
|
|
|
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4650
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Czas"
|
|
|
|
#. MSG_TIMEOUT c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5713
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Wyl. czas."
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1120
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1279
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Suma"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1168
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1223 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1309
|
|
msgid "Total failures"
|
|
msgstr "Suma bledow"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2378
|
|
msgid "Total filament"
|
|
msgstr "Zuzycie filamentu"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2379
|
|
msgid "Total print time"
|
|
msgstr "Laczny czas druku"
|
|
|
|
#. MSG_TUNE c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5353
|
|
msgid "Tune"
|
|
msgstr "Strojenie"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
|
|
msgid "UNLOAD MANUALLY"
|
|
msgstr "ROZLAD. RECZNIE"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Rozladuj"
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5422
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5439
|
|
msgid "Unload filament"
|
|
msgstr "Rozladowanie fil"
|
|
|
|
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3455 ../../Firmware/messages.cpp:117
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5040
|
|
msgid "Unloading filament"
|
|
msgstr "Rozladowuje filament"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
|
|
msgid "Unloading to FINDA"
|
|
msgstr "Rozlad. do FINDY"
|
|
|
|
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
|
|
msgid "Unloading to pulley"
|
|
msgstr "Rozladow. do radelka"
|
|
|
|
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
|
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
|
msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia, wyciagnij filament i sprobuj ponownie."
|
|
|
|
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1711
|
|
msgid "Voltages"
|
|
msgstr "Napiecia"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192
|
|
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
|
|
msgstr "UWAGA TMC ZA GORACY"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3431
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING:\n"
|
|
"Crash detection\n"
|
|
"disabled in\n"
|
|
"Stealth mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"UWAGA:\n"
|
|
"Wykrywanie zderzen\n"
|
|
"wylaczone w\n"
|
|
"trybie Stealth"
|
|
|
|
#. MSG_USERWAIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5265
|
|
msgid "Wait for user..."
|
|
msgstr "Czekam na uzytk. ..."
|
|
|
|
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2770
|
|
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2802
|
|
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
|
|
|
|
#. MSG_WARN c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4364
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483
|
|
msgid "Warn"
|
|
msgstr "Ostrzez"
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500
|
|
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie."
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492
|
|
msgid "Warning: motherboard type changed."
|
|
msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie."
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496
|
|
msgid "Warning: printer type changed."
|
|
msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie"
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3529
|
|
msgid "Was filament unload successful?"
|
|
msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6817
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6821 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6841
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6847 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6871
|
|
msgid "Wiring error"
|
|
msgstr "Blad polaczenia"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4710
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Asystent"
|
|
|
|
#. MSG_X_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4072
|
|
msgid "X-correct:"
|
|
msgstr "Korekcja-X:"
|
|
|
|
#. MSG_XFLASH c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5457
|
|
msgid "XFLASH init"
|
|
msgstr "XFLASH init"
|
|
|
|
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1700
|
|
msgid "XYZ cal. details"
|
|
msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3239
|
|
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3236
|
|
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3217
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3220
|
|
msgid ""
|
|
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3199
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
|
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3205
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic "
|
|
"montaz drukarki."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3202
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3230
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3208
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic "
|
|
"montaz drukarki."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3233
|
|
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
|
|
|
|
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2485
|
|
msgid "Y distance from min"
|
|
msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
|
|
|
|
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073
|
|
msgid "Y-correct:"
|
|
msgstr "Korekcja-Y:"
|
|
|
|
#. MSG_YES c=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2221
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3061 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4574
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4667 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5870
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4034
|
|
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
|
|
|
|
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074
|
|
msgid "Z-correct:"
|
|
msgstr "Korekcja-Z:"
|
|
|
|
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5683
|
|
msgid "Z-probe nr."
|
|
msgstr "Ilosc Pomiarow"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2555
|
|
msgid "[0;0] point offset"
|
|
msgstr "[0;0] przesun.punktu"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2163
|
|
msgid "and press the knob"
|
|
msgstr "i nacisnij pokretlo"
|
|
|
|
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1814
|
|
msgid "to load filament"
|
|
msgstr "aby zaladow. fil."
|
|
|
|
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1818
|
|
msgid "to unload filament"
|
|
msgstr "aby rozlad. filament"
|
|
|
|
#. MSG_UNKNOWN c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nieznane"
|
|
|
|
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
|
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:293 ../../Firmware/messages.cpp:172
|
|
msgid "unknown state"
|
|
msgstr "Stan nieznany"
|
|
|
|
#. MSG_BTN_MORE c=8
|
|
#. @todo convert to PROGMEM_N1
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335
|
|
#: ../../Firmware/mmu2_error_converter.cpp:175
|
|
msgid "⏬"
|
|
msgstr "⏬"
|
|
|
|
#. MSG_REFRESH c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5938
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5941
|
|
msgid "🔃Refresh"
|
|
msgstr "🔃Odswiezac"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1171
|
|
msgid "MMU power fails"
|
|
msgstr "Zaniki zas. MMU"
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220
|
|
msgid "FILAMENT EJECTED"
|
|
msgstr "WYSUNIĘTY FILAMENT"
|
|
|
|
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:264 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317
|
|
msgid ""
|
|
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
|
|
"sensors and wiring."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filament wykryto nieoczekiwanie. Upewnij się, że nie załadowano filamentu. "
|
|
"Sprawdź czujniki i okablowanie."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185
|
|
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283
|
|
msgid ""
|
|
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
|
|
"sensor calibration, if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ładowanie do ekstrudera nie powiodło się. Sprawdź kształt końcówki "
|
|
"filamentu. W razie potrzeby doprecyzuj kalibrację czujnika."
|
|
|
|
#. MSG_TITLE_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211
|
|
msgid "MCU UNDERVOLTAGE VCC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1121
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1195
|
|
msgid "Material changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
|
|
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU unit."
|
|
msgstr "Usuń wyrzucony filament z przodu jednostki MMU."
|
|
|
|
#. MSG_BTN_RESTART_MMU c=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
|
|
msgid "RstMMU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282
|
|
msgid ""
|
|
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
|
|
" is in selector and FINDA works properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selektor nie może się poruszyć, ponieważ program FINDA wykrył żarnik. "
|
|
"Upewnij się, że w selektorze nie ma filamentu i że FINDA działa prawidłowo."
|
|
|
|
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
|
msgid ""
|
|
"The MMU unit firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
|
"version 2.1.9."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wersja oprogramowania układowego modułu MMU jest niezgodna z oprogramowaniem"
|
|
" sprzętowym drukarki. Zaktualizuj do wersji 2.1.9."
|
|
|
|
#~ msgid "Reset MMU"
|
|
#~ msgstr "Reset MMU"
|
|
|
|
#~ msgid "Select extruder:"
|
|
#~ msgstr "Wybierz ekstruder:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
|
|
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "MMU zglasza wersje FW niezgodna z FW drukarki. Upewnij sie, ze FW MMU jest "
|
|
#~ "aktualne."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
|
|
#~ " is free. Check FINDA connection."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nieoczekiwany odczyt FINDA. Upewnij sie, ze zaden filament nie znajduje sie "
|
|
#~ "pod FINDA, a wybierak jest wolny. Sprawdz polaczenie FINDA."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Autoladowanie fil. dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
|
|
|
|
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
|
|
#~ msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
|
|
|
|
#~ msgid "Cutting filament"
|
|
#~ msgstr "Obcinanie fil."
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
#~ msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
|
|
|
|
#~ msgid "FS v0.3 or older"
|
|
#~ msgstr "FS 0.3 lub starszy"
|
|
|
|
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
|
|
#~ msgstr "FS 0.4 lub nowszy"
|
|
|
|
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
|
|
#~ msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
|
|
|
|
#~ msgid "Load all"
|
|
#~ msgstr "Zalad. wszystkie"
|
|
|
|
#~ msgid "Load to extruder"
|
|
#~ msgstr "Zalad. do ekstr."
|
|
|
|
#~ msgid "M117 First layer cal."
|
|
#~ msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
|
|
|
|
#~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
|
|
#~ msgstr "Wykryto firmware MK3 w drukarce MK3S"
|
|
|
|
#~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
|
|
#~ msgstr "Wykryto firmware MK3S w drukarce MK3"
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
|
|
#~ msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
|
|
|
|
#~ msgid "MMU load failed"
|
|
#~ msgstr "Blad ladowania MMU"
|
|
|
|
#~ msgid "MMU needs user attention."
|
|
#~ msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
|
|
|
|
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
|
|
#~ msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
|
|
|
|
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
|
|
#~ msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
|
|
|
|
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
|
|
#~ msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
|
|
|
|
#~ msgid "Runouts"
|
|
#~ msgstr "Konce f"
|
|
|
|
#~ msgid "TM autotune failed"
|
|
#~ msgstr "Blad TM autotune"
|
|
|
|
#~ msgid "Temp. model autotune"
|
|
#~ msgstr "Autotune modelu temp"
|