Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_de.po

2650 lines
82 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into German.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:41 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:30+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:278
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:355 ../../Firmware/messages.cpp:172
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 oder älter"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:280
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:358 ../../Firmware/messages.cpp:171
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 oder neuer"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6625
msgid "%s level expected"
msgstr "%s Level erwartet"
#. MSG_CANCEL c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1930
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601
msgid ">Cancel"
msgstr ">Abbruch"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2595
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Z Anpassen"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6833
msgid "All correct"
msgstr "Alles richtig"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spaß beim Drucken!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485
msgid "Alphabet"
msgstr "Alphabet"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1358
msgid "Ambient"
msgstr "Raumtemp."
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2810
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Sind linke+rechte Z- Schlitten ganz oben?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167
msgid "Assist"
msgstr "Assist."
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3218 ../../Firmware/messages.cpp:9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4549
msgid "Auto home"
msgstr "Startposition"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128
msgid "Auto power"
msgstr "Auto Leist"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5243
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoLaden Filament"
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2234
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"Automatisches Fila- ment Laden ist aktiv , Knopf drücken und Filament "
"einlegen..."
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
msgid "Avoiding grind"
msgstr "Vermeide schleifen"
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6604
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6603
msgid "Axis length"
msgstr "Achsenlänge"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2668
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4026 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5486
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7328
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2024 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4598
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4650 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1356 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4143
msgid "Bed"
msgstr "Bett"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6109 ../../Firmware/messages.cpp:14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:531
msgid "Bed Heating"
msgstr "Bett aufwärmen"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6140 ../../Firmware/messages.cpp:13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:534
msgid "Bed done"
msgstr "Bett OK"
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4561
msgid "Bed level correct"
msgstr "Bett Level Korr."
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2205 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2970
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2980
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2859
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2867
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2893 ../../Firmware/messages.cpp:15
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgelöst. Schmutzige Düse? Warte auf "
"Reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6561
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Bett/Heizung"
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1409
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1671
msgid "Belt status"
msgstr "Gurtstatus"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4551
msgid "Belt test"
msgstr "Riementest"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1602 ../../Firmware/messages.cpp:82
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Stromausfall! Druck wiederherstellen?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489
msgid "Bright"
msgstr "Hell"
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4496
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5415
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224
msgid "COMMUNICATION ERROR"
msgstr "KOMMUNIKATIONSFEHLER"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4555
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrierung XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4557
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrierung Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2775
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. "
"Anschliessend den Knopf drücken."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2161 ../../Firmware/messages.cpp:19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:575
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibriere Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2774
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. "
"Anschliessend den Knopf drücken."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6835
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibriere Start"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5253
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrierung"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:586
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrierung OK"
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303
msgid "Can't move Selector or Idler."
msgstr "Kann Selektor oder Riemenscheibe nicht bewegen."
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:275 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328
msgid ""
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
msgstr ""
"Die Aktion kann nicht ausgeführt werden, das Filament ist bereits geladen. "
"Entladen Sie es zuerst."
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7226
msgid "Card removed"
msgstr "SD Karte entfernt"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5207
msgid "Change SD card"
msgstr "Wechsel SD Karte"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5161
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5397
msgid "Change filament"
msgstr "Filament-Wechsel"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2117
msgid "Change success!"
msgstr "Wechsel erfolgr.!"
#. MSG_CORRECTLY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2164
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wechsel ok?"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5789
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6825
msgid "Checking X axis"
msgstr "Prüfe X Achse"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5799
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6826
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Prüfe Y Achse"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6827
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Prüfe Z Achse"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6828
msgid "Checking bed"
msgstr "Prüfe Bett"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6824
msgid "Checking endstops"
msgstr "Prüfe Endschalter"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6920
msgid "Checking file"
msgstr "Überprüfe Datei"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6830
msgid "Checking hotend"
msgstr "Prüfe Düse"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6831
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6832
msgid "Checking sensors"
msgstr "Prüfe Sensoren"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4394
msgid "Checks"
msgstr "Kontrolle"
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5196
msgid "Clear TM error"
msgstr "TM Fehler löschen"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2167
msgid "Color not correct"
msgstr "Falsche Farbe"
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3489
msgid "Community made"
msgstr "Von der Community"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048
msgid "Cont."
msgstr "Weit."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2090
msgid "Cooldown"
msgstr "Abkühlen"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3427
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Gewählte Sprache kopieren?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1199
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1228
msgid "Crash"
msgstr "Crash"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4116
msgid "Crash det."
msgstr "Crash Erk."
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:573 ../../Firmware/messages.cpp:27
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash erkannt."
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3342
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"Crash Erkennung kann\n"
"nur im Modus Normal\n"
"genutzt werden"
#. MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:321
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4817 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5237
msgid "Cut filament"
msgstr "Fil. schneiden"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080
msgid "Cutter"
msgstr "Messer"
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1612
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489
msgid "Dim"
msgstr "Dimm"
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:351 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiv."
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4430
msgid "Disable steppers"
msgstr "Motoren aus"
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
msgid "Disengaging idler"
msgstr "Spannrol. auskuppeln"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1557 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3354
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"Der Abstand zwischen der Spitze der Düse und dem Bett ist noch nicht "
"eingestellt. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3912
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"Willst du den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand neu einzustellen?"
#. MSG_BTN_CONTINUE c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:347 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3979
msgid "E-correct"
msgstr "E-Korrektur"
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
msgid "ERR Help filament"
msgstr "FEHL. Fil.Hilfe"
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
msgid "ERR Internal"
msgstr "FEHLER Intern"
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
msgid "ERR TMC failed"
msgstr "FEHLER TMC"
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
msgid "ERR Wait for User"
msgstr "FEHL. Warte Benutzer"
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2215
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
#. @@todo duplicate
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Werfe Filament aus"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6574
msgid "Endstop"
msgstr "Endanschlag"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6579
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Ende nicht getroffen"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6565
msgid "Endstops"
msgstr "Endschalter"
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
msgid "Engaging idler"
msgstr "Spannrol. einkuppeln"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3316
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667
msgid "Extruder info"
msgstr "Extruder Info"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autoladen"
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4035
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042
msgid "F. jam detect"
msgstr "F. Stau entd."
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
msgid "F. runout"
msgstr "FS. Auslauf"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225
msgid "FIL. ALREADY LOADED"
msgstr "FIL. BEREITS GELADEN"
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:136 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
msgstr "FINDA N. AUSGELÖST"
#. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:293
msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA nicht ausgeschaltet beim Entladen. Fil. manuell entladen. Fil. bewegt "
"sich? FINDA funktioniert?"
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:292
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie sicher, dass"
" sich das Filament bewegen kann und FINDA funktioniert."
#. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190
msgid "FINDA FILAM. STUCK"
msgstr "FINDA NICHT FIL.FREI"
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051
msgid "FS Action"
msgstr "FS Aktion"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
msgstr "FSENSOR N. AUSGELÖST"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
msgstr "FSENSOR ZU FRÜH"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192
msgid "FSENSOR FIL. STUCK"
msgstr "FSENSOR N. FIL.FREI"
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229
msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "FW-LAUFZEITFEHLER"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5261
msgid "Fail stats"
msgstr "Fehlerstatistik"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5264
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "MMU-Fehler"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6620
msgid "False triggering"
msgstr "Falschtriggerung"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4145
msgid "Fan speed"
msgstr "Lüfter-Tempo"
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6696
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6821 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6822
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6823
msgid "Fan test"
msgstr "Lüftertest"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149
msgid "Fans check"
msgstr "Lüfter Check"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
msgid "Feeding to FINDA"
msgstr "Zufuhr zur FINDA"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
msgid "Feeding to FSensor"
msgstr "Zufuhr zum FSensor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
msgid "Feeding to extruder"
msgstr "Zufuhr zum Extruder"
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
msgid "Feeding to nozzle"
msgstr "Zufuhr zur Düse"
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1198
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1227 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1281
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1283
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. Mängel"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3277
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5401
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Fil. Sensor"
#. MSG_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3452 ../../Firmware/Tcodes.cpp:31
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:46 ../../Firmware/messages.cpp:33
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3601 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6674
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2223
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrudiert mit richtiger Farbe?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2166
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nicht geladen"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6615
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6619 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6623
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6850
msgid "Filament sensor"
msgstr "Filamentsensor"
#. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295
msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"FSens. beim Entladen nicht abgeschaltet. Sicherstellen: Fil. bewegbar und "
"Sensor funktioniert?"
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:239 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294
msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor"
" is calibrated and the filament reached it."
msgstr ""
"Der FSensor hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie "
"sicher, dass das Filament den Sensor erreicht hat und der Sensor "
"funktioniert."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297
msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"Der FSensor wurde beim Laden in den Extruder zu früh ausgelöst. Prüfen Sie, "
"dass nichts im PTFE-Schlauch fest- sitzt und der Sensor richtig liest."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2307
msgid "Filament used"
msgstr "Filament benutzt"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6978
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Datei unvollständig Trotzdem fortfahren?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:41
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4976 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5299
msgid "Finishing movements"
msgstr "Bewegung beenden"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4547
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5088
msgid "First layer cal."
msgstr "Erste-Schicht Kal."
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3835
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Zunächst führe ich den Selbsttest durch, um die häufigsten Probleme beim "
"Zusammenbau zu überprüfen."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5391
msgid "Flow"
msgstr "Durchfluss"
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:954
msgid ""
"For a Nozzle change please read\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
msgstr ""
"Für Düsenwechsel lesen Sie\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6585
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6702 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707
msgid "Front print fan?"
msgstr "Drucklüfter?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2671
msgid "Front side[µm]"
msgstr "Vorne [µm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609
msgid "Front/left fans"
msgstr "Druck/Extr. Lüfter"
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:386
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-Code ist für einen anderen Level geslict. Fortfahren?"
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:387
msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-Code ist für einen anderen Level geslict. Slicen Sie das Modell erneut. "
"Druck abgebrochen."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:316
#: ../../Firmware/util.cpp:422
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Fortfahren?"
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:317
#: ../../Firmware/util.cpp:423
msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Slicen Sie das Modell erneut. "
"Druck abgebrochen."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:366
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?"
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:367
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Aktualisieren die Firmware. "
"Druck abgebrochen."
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4336
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4353 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455
msgid "HW Setup"
msgstr "HW Einstellungen"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6557
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Heizung/Thermistor"
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6052 ../../Firmware/messages.cpp:48
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:523
msgid "Heating"
msgstr "Aufwärmen"
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9272
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert."
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6083 ../../Firmware/messages.cpp:49
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:526
msgid "Heating done."
msgstr "Aufwärmen OK."
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Ich werde Sie durch einen "
"kurzen Einrichtungs- prozess führen, bei dem die Z-Achse kalibriert wird. "
"Danach können Sie drucken."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3799
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Möchten Sie, dass ich Sie "
"durch den Einricht- ungsablauf führe?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131
msgid "High power"
msgstr "Hohe leist"
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
msgid "Homing"
msgstr "Startposition"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:974
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr "Hotend bei 280C! Düse gewechselt, gemäß Spezifikation angezogen?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1071
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6841
msgid "Hotend fan:"
msgstr "Hotend-Lüfter:"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3840
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
msgstr ""
"Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchführen. Es kan bis zu 24 "
"Min.dauern."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3851
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchführen."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
msgid "IDLER CANNOT HOME"
msgstr "SPANNRO. STARTP.FEH."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
msgstr "SPANNROL. SITZT FEST"
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
msgid "INSPECT FINDA"
msgstr "INSPIZIERE FINDA"
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "UNGÜLTIGER FIL.PLATZ"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Wenn Sie zusätzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Vorein- "
"stellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Verbesserung des Bettkalibrierungs- punkts"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5142
msgid "Info screen"
msgstr "Infoanzeige"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5214
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. SD Karte"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2103
msgid "Insert filament"
msgstr "Filament einlegen"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und drücken Sie dann "
"den Knopf."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Interner Laufzeitfehler. MMU zurücksetzen oder Firmware aktualisieren."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3616
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3879
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Ist das Filament geladen?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3258 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4717
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3847
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Liegt das Stahlblech auf dem Heizbett?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:51
msgid "Iteration"
msgstr "Wiederholung"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1093
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1251
msgid "Last print"
msgstr "Letzter Druck"
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1117
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1280
msgid "Last print failures"
msgstr "Letzte Druckfehler"
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2438
msgid "Left"
msgstr "Links"
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6591
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6702 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Extruderlüfter?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2669
msgid "Left side [µm]"
msgstr "Links [µm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5487
msgid "Level Bright"
msgstr "Hell.wert"
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5488
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Dimmwert"
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4461
msgid "Lin. correction"
msgstr "Lineare Korrektur"
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4471
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5158
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Z einstellen"
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4766
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4835
msgid "Load All"
msgstr "Alle laden"
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4768
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4791 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4837
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5248
msgid "Load filament"
msgstr "Filament laden"
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232
msgid "Load to nozzle"
msgstr "In Düse laden"
#. MSG_LOADING_TEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4446
msgid "Loading Test"
msgstr "Lade Filament Test"
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2139
msgid "Loading color"
msgstr "Lade Farbe"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3579 ../../Firmware/messages.cpp:58
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:333 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2150
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3704
msgid "Loading filament"
msgstr "Filament lädt"
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6597
msgid "Loose pulley"
msgstr "Lose Riemenscheibe"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170
msgid "Loud"
msgstr "Laut"
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
msgstr "MMU FW UPDATE NÖTIG"
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "MMU Firmware Fehler, setzen Sie die MMU zurück."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU Mod."
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:177 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223
msgid "MMU NOT RESPONDING"
msgstr "MMU REAGIERT NICHT"
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:337
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
msgstr "MMU-Neuversuch: Wiederherstelle die Temperatur..."
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
msgstr "MMU SELBSTTEST FEHL."
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1118
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1143
msgid "MMU fails"
msgstr "MMU Fehler"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1119
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1144
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU Ladefehler"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:274 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr ""
"MMU antwortet nicht korrekt. Überprüfen Sie die Verkabelung und die "
"Anschlüsse."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:273 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr ""
"MMU antwortet nicht. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1624
msgid "MMU connected"
msgstr "MMU verbunden"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462
msgid "Magnets comp."
msgstr "Magnet Komp."
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1092
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1250 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1292
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1596 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4423
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4541 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4765
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4802
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4815 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4834
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5386
msgid "Main"
msgstr "Hauptmenü"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2479
msgid "Measured skew"
msgstr "Schräglauf"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3239
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:66
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Messen der Referenzhöhe des Kalibrierpunktes"
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5458
msgid "Mesh"
msgstr "Gitter"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4559
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "MeshBett Ausgleich"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3389
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Moduswechsel erfolgt..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4280
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4286
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4289
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325
msgid "More details online."
msgstr "Weiter Details online."
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6571
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6580 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6598
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3313
msgid "Move X"
msgstr "Bewege X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314
msgid "Move Y"
msgstr "Bewege Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3315
msgid "Move Z"
msgstr "Bewege Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4429
msgid "Move axis"
msgstr "Achse bewegen"
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
msgid "Moving selector"
msgstr "Bewege Selektor"
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:175 ../../Firmware/messages.cpp:130
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2444 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2488
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3243 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4035
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/util.cpp:213
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Neue Firmware- Version verfügbar:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2996
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4413 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4501
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5627
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5212
msgid "No SD card"
msgstr "Keine SD Karte"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5262
msgid "No move."
msgstr "Keine Bewegung."
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4209 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4280
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4319
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486
msgid "None"
msgstr "Ohne"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6558
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht angeschlossen"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6715
msgid "Not spinning"
msgstr "Dreht sich nicht"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Jetzt kalibriere ich den Abstand zwischen Düsenspitze und Druckbett."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3860
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Jetzt werde ich die Düse für PLA vorheizen."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3846
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Testdruck jetzt von Stahlblech entfernen."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1355
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4200
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4206
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4209
msgid "Nozzle"
msgstr "Düse"
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4393
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4456
msgid "Nozzle change"
msgstr "Düsenwechsel"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4246
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4248 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4249
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4250
msgid "Nozzle d."
msgstr "Düsen Dia."
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:128
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4065 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4080
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7331
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7335
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1509
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt."
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:129
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4028 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4040 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4065 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4149
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7335
msgid "On"
msgstr "An"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161
msgid "Once"
msgstr "Einmal"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9451 ../../Firmware/messages.cpp:175
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUSE THERM. FEHLER"
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:868
msgid "PID cal."
msgstr "PID Kal."
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:873
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID Kalib. fertig"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4562
msgid "PID calibration"
msgstr "PID Kalibrierung"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:603
msgid "PINDA Heating"
msgstr "PINDA erwärmen"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4762 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4864
#: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:600
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4569
msgid "PINDA cal."
msgstr "PINDA Kal."
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3197
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "PINDA-Kalibrierung fehlgeschlagen"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4939 ../../Firmware/messages.cpp:116
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3194
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"PINDA Kalibrierung ist fertig + aktiv. Es kann ausge- schaltet werden im "
"Menü Einstellungen -> PINDA kal."
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
msgstr "RIEHMENS. SITZT FEST"
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
msgid "Parking selector"
msgstr "Parke Selektor"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4051
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5171
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5173
msgid "Pause print"
msgstr "Druck pausieren"
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
msgid "Performing cut"
msgstr "Führe Schnitt aus"
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3263 ../../Firmware/messages.cpp:73
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Legen Sie ein Blatt Papier unter die Düse während der Kalibrierung der "
"ersten 4 Punkte. Drucker sofort aus- schalten, wenn das Papier erfasst wird."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3952
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit "
"dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten."
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "IR Sensor Verbindungen über- prüfen. Ist Filament entladen?"
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6552
msgid "Please check:"
msgstr "Prüfen:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3915
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Reinigen Sie das Heizbett und drücken Sie dann den Knopf."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3237 ../../Firmware/messages.cpp:24
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr ""
"Entfernen Sie überstehendes Filament von der Düse. Klicken wenn sauber."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3701
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Legen Sie Fil. in den Extruder ein und drücken Sie dann den Knopf,um zu "
"laden."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3695
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU. Drücken Sie dann "
"den Knopf, um es zu laden."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3621
msgid "Please load filament first."
msgstr "Laden Sie zuerst das Filament."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Spannrolle öffnen und Filament von Hand entfernen"
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:75
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3849
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11208 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11238
#: ../../Firmware/messages.cpp:79
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Drücken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4887
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Ziehen Sie das Filament sofort heraus"
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3845
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Zuerst Transportsicherungen entfernen."
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3260 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4727
#: ../../Firmware/messages.cpp:84
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett."
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4703
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Zuerst XYZ Kalibrierung ausführen."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/util.cpp:217
msgid "Please upgrade."
msgstr "Bitte aktualisieren."
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3512 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7799
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2140
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2151
msgid "Please wait"
msgstr "Warten"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1197
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1226
msgid "Power failures"
msgstr "Netzfehler"
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5166
msgid "Preheat"
msgstr "Vorheizen"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2216
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Düse vorheizen!"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2732
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3680 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3682
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Vorheizen der Düse. Bitte warten."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1951
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Heizen zum Schnitt"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1948
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Heizen zum Auswurf"
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1939
msgid "Preheating to load"
msgstr "Heizen zum Laden"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1944
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Heizen zum Entladen"
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
msgid "Preparing blade"
msgstr "Bereite Messer vor"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1768
msgid "Press the knob"
msgstr "Knopf drücken zum"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11220
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Drücken Sie den Knopf um die Düse vorzuheizen und fortzufahren."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:773
msgid "Print aborted"
msgstr "Druck abgebrochen"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1071
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6844
msgid "Print fan:"
msgstr "Drucklüfter:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Print from SD"
msgstr "Drucken von SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:787
msgid "Print paused"
msgstr "Druck pausiert"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2308
msgid "Print time"
msgstr "Druckzeit"
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1656
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Drucker IP Adr.:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1549 ../../Firmware/messages.cpp:42
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
" steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Drucker wurde noch nicht kalibriert. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste "
"Schritte."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:293
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Düsendurchmesser weicht vom G-Code ab. Fortfahren?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:294
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
" Print cancelled."
msgstr ""
"Der Durchmesser der Druckerdüse weicht vom G-Code ab. Bitte überprüfen Sie "
"den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen."
#. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"Der Riemenscheiben- motor ist blockiert. Sicherstellen, dass sich die "
"Riemenscheibe bewegen kann und die Verkabelung überprüfen."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
msgid "Pushing filament"
msgstr "Schiebe Filament"
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
msgid "QUEUE FULL"
msgstr "QUEUE VOLL"
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468
msgid "RPi port"
msgstr "RPi port"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2672
msgid "Rear side [µm]"
msgstr "Hinten [µm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10598
msgid "Recovering print"
msgstr "Druck wiederherst"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3414
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Entferne das alte Fil. und drücke den Knopf, um das neue zu laden."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5090
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329
msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"Der angeforderte Filamentplatz ist auf dieser Hardware nicht verfügbar. "
"Prüfen Sie den G-Code auf Plätze außerhalb des Bereichs (T0-T4)."
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2673
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5091
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4566
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ Kalibr."
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:623 ../../Firmware/messages.cpp:86
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5187
msgid "Resume print"
msgstr "Druck fortsetzen"
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:611
msgid "Resuming print"
msgstr "Druck fortgesetzt"
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
msgid "Retract from FINDA"
msgstr "Einziehen von FINDA"
#. MSG_BTN_RETRY c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:346 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356
msgid "Retry"
msgstr "Wdh."
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
msgid "Returning selector"
msgstr "Selektor zurückfahr."
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2439
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2670
msgid "Right side[µm]"
msgstr "Rechts [µm]"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3644
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning. Continue?"
msgstr ""
"Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten löschen und von vorne "
"beginnen. Fortfahren?"
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
msgid "SD card"
msgstr "SD Karte"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "SELEK. STARTPOSFEHL."
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
msgstr "SELEKTOR SITZT FEST"
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9477 ../../Firmware/messages.cpp:114
msgid "STOPPED."
msgstr "GESTOPPT."
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3243 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5083
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3719
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Filament für Erste- Schichtkalibrierung aus und wählen Sie es"
" im On-Screen-Menü aus."
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3452 ../../Firmware/Tcodes.cpp:31
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:46 ../../Firmware/messages.cpp:52
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3600 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6674
msgid "Select filament:"
msgstr "Wähle filament:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3443
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4474
msgid "Select language"
msgstr "Wähle Sprache"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3889
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Vorheiztemperatur auswählen, die Ihrem Material entspricht."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3724
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Wählen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Material passt."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
msgid "Selecting fil. slot"
msgstr "Wähle Filament Platz"
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6112
msgid "Self test OK"
msgstr "Selbsttest OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5895
msgid "Self test start"
msgstr "Selbsttest start"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4553
msgid "Selftest"
msgstr "Selbsttest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6551
msgid "Selftest error!"
msgstr "Selbsttest Fehler!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6117
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6638 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834
msgid "Selftest failed"
msgstr "Selbsttest Error"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1524
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Selbsttest wird gestartet, um Startposition zu kalibrieren."
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1668
msgid "Sensor info"
msgstr "Sensor Info"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5865
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor überprüft, entladen Sie jetzt das Filament."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2690
msgid "Set temperature:"
msgstr "Temp. einstellen:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3312
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3460 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3973
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5453
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5499
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2482
msgid "Severe skew"
msgstr "Sehr schräg"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:196 ../../Firmware/menu.cpp:208
#: ../../Firmware/messages.cpp:64
msgid "Sheet"
msgstr "Stahlblech"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3592
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Stahlblech %.7s\n"
"Z Versatz: %+1.3fmm\n"
"%cFortsetzen\n"
"%cReset"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4564
msgid "Show end stops"
msgstr "Endschalter Status"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164
msgid "Silent"
msgstr "Leise"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2481
msgid "Slight skew"
msgstr "Leicht schräg"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:814
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3037
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Fehler aufgetreten, Z-Kalibrierung erforderlich..."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4484
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4486
msgid "Sort"
msgstr "Sort."
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:858 ../../Firmware/cardreader.cpp:925
#: ../../Firmware/messages.cpp:101
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortiere Dateien"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170
msgid "Sound"
msgstr "Ton"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5387
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6713
msgid "Spinning"
msgstr "Dreht sich"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4716
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- fläche erforderlich."
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5257
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115
msgid "Stealth"
msgstr "Leise"
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4391
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5080
msgid "Steel sheets"
msgstr "Stahlbleche"
#. MSG_BTN_STOP c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:350 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5192
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5619
msgid "Stop print"
msgstr "Druck abbrechen"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4206
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325
msgid "Strict"
msgstr "Strikt"
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5266
msgid "Support"
msgstr "Support"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6610
msgid "Swapped"
msgstr "Ausgetauscht"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:177 ../../Firmware/temperature.cpp:2233
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "THERMISCHE ANOMALIE"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209
msgid "TMC DRIVER ERROR"
msgstr "TMC TREIBER FEHLER"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:160 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212
msgid "TMC DRIVER RESET"
msgstr "TMC TREIBER RESET"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
msgstr "TMC KURZSCHLUSS"
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:152 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
msgstr "TMC ÜBERHITZ.FEHL."
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
msgstr "TMC UNTERSPANN.FEHL."
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3870
msgid ""
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
"prusa.io/tm-cal"
msgstr ""
"Thermomodell Kal. benötigt ca. 12 Min. Siehe\n"
"prusa.io/tm-cal"
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1560 ../../Firmware/messages.cpp:178
msgid "Thermal model not calibrated yet."
msgstr "Thermomodell noch unkalibriert."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4425
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1674
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:329
msgid "Testing filament"
msgstr "Teste filament"
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"Die Spannrolle kann die Startposition nicht richtig erreichen. Prüfen Sie, "
"ob irgendetwas seine Bewegung blockiert."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr "Selektor erreicht Startpos. nicht. Prüf, ob etwas blockiert."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3727
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den "
"Knopf, bis Sie die optimale Höhe erreicht haben. Überprüfen Sie die Bilder "
"im Handbuch."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1553 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Die Z-Kalibrierung is noch notwendig. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste"
" Schritte."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4484
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5490
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1094
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1252
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1142
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1196 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1282
msgid "Total failures"
msgstr "Gesamte Fehler"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2329
msgid "Total filament"
msgstr "Gesamtes Filament"
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2330
msgid "Total print time"
msgstr "Gesamte Druckzeit"
#. MSG_TUNE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5164
msgid "Tune"
msgstr "Feineinstellung"
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230
msgid "UNLOAD MANUALLY"
msgstr "ENTLADE MANUELL"
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:349 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:359
msgid "Unload"
msgstr "Entla."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5233
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5250
msgid "Unload filament"
msgstr "Fil. entladen"
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3435 ../../Firmware/messages.cpp:118
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4866
msgid "Unloading filament"
msgstr "Filament auswerfen"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
msgid "Unloading to FINDA"
msgstr "Entlade zur FINDA"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Entlade zur Riemens."
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5868
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr ""
"Überprüfung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und nochmals "
"versuchen."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677
msgid "Voltages"
msgstr "Spannungen"
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
msgstr "WARNUNG TMC ZU HEISS"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3355
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"WARNUNG:\n"
"Crash Erkennung\n"
"deaktiviert im\n"
"Stealth Modus"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5231
msgid "Wait for user..."
msgstr "Warte auf Benutzer.."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2714
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Warten, bis PINDA- Sonde abgekühlt ist"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2744
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Warten bis Heizung und Bett abgekühlt sind"
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4322
msgid "Warn"
msgstr "Warnen"
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1501
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geändert."
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1493
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Warnung: Platinentyp wurde geändert."
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1497
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Warnung: Druckertyp wurde geändert."
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3509
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Konnten Sie das Filament entnehmen?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6562
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6566 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6586
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6592 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6616
msgid "Wiring error"
msgstr "Verdrahtungsfehler"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4544
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3975
msgid "X-correct"
msgstr "X-Korrektur"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1666
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Kal. Details"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3171
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schräglauf wird automatisch korrigiert."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3168
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr ""
"XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schräg. Gut gemacht!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3149
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr ""
"XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Vordere Kal.-Punkte nicht erreichbar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Kal. -Punkt vorne rechts nicht erreichbar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3131
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3137
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr ""
"XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kal.-Punkte nicht erreichbar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3134
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3162
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen - mehr im Handbuch."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3140
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Kal. -Punkt vorne rechts nicht erreichbar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3165
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr ""
"XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glückwunsch!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2436
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y Entfernung vom Min"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3976
msgid "Y-correct"
msgstr "Y-Korrektur"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2165
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2996 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4413
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4501 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5628
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3939
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr ""
"Im Menü Kalibrierung -> Assistent können Sie den Assistenten immer neu "
"starten."
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3977
msgid "Z-correct"
msgstr "Z-Korrektur"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5461
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-Test Nr."
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2506
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] Punktversatz"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2108
msgid "and press the knob"
msgstr "und Knopf drücken"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1776
msgid "to load filament"
msgstr "um Filament laden"
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1780
msgid "to unload filament"
msgstr "um Filament entladen"
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1633
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282 ../../Firmware/messages.cpp:173
msgid "unknown state"
msgstr "Status unbekannt"
#. MSG_REFRESH c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5696
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5699
msgid "🔃Refresh"
msgstr "🔃Aktualisiere"
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1145
msgid "MMU power fails"
msgstr "MMU Netzfehler"
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:325
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4804 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5234
msgid "Eject from MMU"
msgstr "Aus MMU auswerf."
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231
msgid "FILAMENT EJECTED"
msgstr "FILAMENT AUSGEWORFEN"
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333
msgid ""
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
"sensors and wiring."
msgstr ""
"Filament unerwartet erkannt. Stellen Sie sicher, dass kein Filament geladen "
"ist. Überprüfen Sie die Sensoren und die Verkabelung."
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
msgstr "FEHL LADEN ZUM EXTR:"
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299
msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Laden in den Extruder fehlgeschlagen. Überprüfe die Form der Filamentspitze."
" Verfeiner die Sensorkalibrierung, falls erforderlich."
#. MSG_TITLE_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:176 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222
msgid "MMU MCU UNDERPOWER"
msgstr "MCU-UNTERSPANN. VCC"
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1095
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1169
msgid "Material changes"
msgstr "Materialwechsel"
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
msgstr "Entfernen Sie das ausgeworfene Filament von der Vorderseite der MMU."
#. MSG_BTN_RESET_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:348 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:358
msgid "ResetMMU"
msgstr "ResetMMU"
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"Selektor kann sich nicht bewegen, da FINDA Fil. erkennt wird. Stelle sicher,"
" dass sich kein Fil. im Selektor befindet und FINDA ricchtig funktioniert."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331
msgid ""
"MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 2.1.9."
msgstr ""
"MMU FW ist inkompatibel mit Drucker FW. "
"Update auf Version 2.1.9."
#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5231
msgid "Preload to MMU"
msgstr "In MMU laden"
#. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "MK3-Firmware am MK3S-Drucker erkannt"
#. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "MK3S-Firmware auf MK3-Drucker erkannt"
#. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
msgid "UNKNOWN ERROR"
msgstr "UNBEKANNTER FEHLER"
#. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335
msgid "Unexpected error occurred."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."
#~ msgid "XFLASH init"
#~ msgstr "XFLASH init"
#~ msgid "Eject filament"
#~ msgstr "Filamentauswurf"
#~ msgid "Reset MMU"
#~ msgstr "Reset MMU"
#~ msgid "Select extruder:"
#~ msgstr "Wähle extruder:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "MMU meldet Inkompatibilität FW. Stell sicher, dass MMU-FW aktuell ist."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
#~ " is free. Check FINDA connection."
#~ msgstr ""
#~ "Unerwarteter FINDA-Wert. Stellen Sie sicher, dass sich kein Filament unter "
#~ "FINDA befindet und der Selektor frei ist. Prüfen Sie die FINDA-Verbindung."
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
#~ msgstr ""
#~ "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor "
#~ "verfügbar..."
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Crash erkannt. Druck fortführen?"
#~ msgid "Cutting filament"
#~ msgstr "Schneide filament"
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
#~ msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung prüfen."
#~ msgid "FS v0.3 or older"
#~ msgstr "FS v0.3 oder älter"
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
#~ msgstr "FS v0.4 oder neuer"
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
#~ msgstr "Beseitigen Sie das Problem und drücken Sie dann den Knopf am MMU."
#~ msgid "Load all"
#~ msgstr "Alle laden"
#~ msgid "Load to extruder"
#~ msgstr "Lade zum Extruder"
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Erste-Schicht Kal."
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Position wiederherstellen..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
#~ msgstr "MMU OK. Temperatur wiederherstellen..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
#~ msgstr "MMU OK. Weiterdrucken..."
#~ msgid "MMU load failed"
#~ msgstr "MMU Ladefehler"
#~ msgid "MMU needs user attention."
#~ msgstr "MMU erfordert Benutzereingriff."
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
#~ msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf drücken"
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Firmware in der MMU2. Warte auf Reset."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Drücken Sie den Knopf um die Düsentemperatur wiederherzustellen"
#~ msgid "Runouts"
#~ msgstr "Mängel"
#~ msgid "TM autotune failed"
#~ msgstr "TM kal. fehlgeschlg."
#~ msgid "Temp. model autotune"
#~ msgstr "Temp. Model Autokal."