Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_nl.po

2702 lines
88 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Dutch.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:59 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:59 AM CET\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:282
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:344 ../../Firmware/messages.cpp:190
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 of ouder"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:284
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:347 ../../Firmware/messages.cpp:189
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 of nieuwer"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:368 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6752
msgid "%s level expected"
msgstr "%s niveau verwacht"
#. MSG_CANCEL c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1986
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3623
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:269 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2652
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Z aanpassen"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:372 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6963
msgid "All correct"
msgstr "Allemaal goed"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3979
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Klaar. Happy printing!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:11 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:233 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1403
msgid "Ambient"
msgstr "Kamertemp."
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2865
msgid "Are left and right Z-carriages all up?"
msgstr "Zijn beide Z wagen heelemaal boven?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221
msgid "Assist"
msgstr "Assist."
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:186 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2942 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4533 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5500
msgid "Auto home"
msgstr "Startpositie"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
msgid "Auto power"
msgstr "Auto power"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:340 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5332
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autoladen filament"
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:257 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2289
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"Automatisch laden van flament is actief, druk de knop en laad filament..."
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
msgid "Avoiding grind"
msgstr "Slijpen vermijden"
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:364 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6731
msgid "Axis"
msgstr "As"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:363 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6730
msgid "Axis length"
msgstr "Aslengte"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2725
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4061 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5595
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7464
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4247 ../../Firmware/messages.cpp:15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1401 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4197
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5470 ../../Firmware/messages.cpp:17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:534
msgid "Bed Heating"
msgstr "Bed opwarmen"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5507 ../../Firmware/messages.cpp:16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:537
msgid "Bed done"
msgstr "Bed klaar"
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:329 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4545
msgid "Bed level correct"
msgstr "Bed niveau correct"
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2048 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2736
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2745
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2863
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2888 ../../Firmware/messages.cpp:18
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Bed leveling mislukt. Sensor heeft niet geactiveerd. Puin op tuit? Wacht op "
"reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:358 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6688
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Bed/Verwarming"
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1454
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1714
msgid "Belt status"
msgstr "Riem status"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4535
msgid "Belt test"
msgstr "Riemtest"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1587 ../../Firmware/messages.cpp:87
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Stroomstoring. Print herstellen?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:184 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
msgid "Bright"
msgstr "Helder"
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4493
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5517
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228
msgid "COMMUNICATION ERROR"
msgstr "COMMUNICATIEFOUT"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4539
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibratie XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4541
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibratie Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2830
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Kalibreren van XYZ. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde"
" stoppers. Druk knop als klaar."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2009 ../../Firmware/messages.cpp:23
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:582
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibreren Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:277 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2829
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Kalibreren van Z. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde "
"stoppers. Druk knop als klaar."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:373 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6965
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibreren start"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5346
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibratie"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:229 ../../Firmware/ultralcd.cpp:593
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibratie klaar"
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
msgid "Can't move Selector or Idler."
msgstr "Kan selector of spanrol niet bewegen."
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334
msgid ""
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
msgstr ""
"De actie kan niet worden uitgevoerd, de filament is al geladen. Eerst "
"uitladen."
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:376 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7385
msgid "Card removed"
msgstr "SD verwijderd"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:336 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5286
msgid "Change SD card"
msgstr "Wissel SD kaart"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:43 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5497
msgid "Change filament"
msgstr "Wissel filament"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:252 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2167
msgid "Change success!"
msgstr "Wissel geslaagd!"
#. MSG_CORRECTLY c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:254 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2217
msgid "Changed correctly"
msgstr "Wissel ok"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5930
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6955
msgid "Checking X axis"
msgstr "Controleer X as"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5940
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6956
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Controleer Y as"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:370 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6957
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Controleer Z as"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6958
msgid "Checking bed"
msgstr "Controleer bed"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:369 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6954
msgid "Checking endstops"
msgstr "Controleer endstops"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:374 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7050
msgid "Checking file"
msgstr "Bestand controle"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:371 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6960
msgid "Checking hotend"
msgstr "Controleer hotend"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6961
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6962
msgid "Checking sensors"
msgstr "Controleer sensors"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:320 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4391
msgid "Checks"
msgstr "Checks"
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:197 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5267
msgid "Clear TM error"
msgstr "TM-fout wissen"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2219
msgid "Color not correct"
msgstr "Kleur niet juist"
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:27 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3518
msgid "Community made"
msgstr "Van de community"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083
msgid "Cont."
msgstr "Door."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2135
msgid "Cooldown"
msgstr "Afkoelen"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3460
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Geselecteerde taal kopiëren?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1244
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1273
msgid "Crash"
msgstr "Crash"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4170
msgid "Crash det."
msgstr "Crashdet."
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:595 ../../Firmware/messages.cpp:31
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash gedetecteerd."
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:292 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3384
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"Crashdetectie kan\n"
"alleen in normaal\n"
"gebruikt worden"
#. MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:381
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4810 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5321
msgid "Cut filament"
msgstr "Fil. knippen"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4105
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115
msgid "Cutter"
msgstr "Mes"
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1655
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:361 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:374
msgid "Disable"
msgstr "Uitschak"
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:323 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4427
msgid "Disable steppers"
msgstr "Motoren uit"
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
msgid "Disengaging idler"
msgstr "Ontkoppel spanrol"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1537 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3073
#: ../../Firmware/messages.cpp:14
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"Afstand tussen tip van de tuit en het print oppervlak is nog niet "
"vastgesteld. Volg de handleiding, First steps, sectie First layer "
"calibration."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:313 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"Wilt u de laatste stap herhalen om de afstand tussen de tuit en de bed "
"opnieuw in te stellen?"
#. MSG_DONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:367
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:457
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4014
msgid "E-correct"
msgstr "E-correctie"
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
msgid "ERR Help filament"
msgstr "FOUT help filament"
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
msgid "ERR Internal"
msgstr "FOUT Inern"
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
msgid "ERR TMC failed"
msgstr "FOUT TMC"
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
msgid "ERR Wait for User"
msgstr "FOUT Wacht gebruiker"
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2267
msgid "ERROR:"
msgstr "FOUT:"
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:385
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4801 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5318
msgid "Eject from MMU"
msgstr "Uitwerp. van MMU"
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
#. @@todo duplicate
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Fil. word ontladen"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:360 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6701
msgid "Endstop"
msgstr "Eindstop"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6706
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop niet geraakt"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:359 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6692
msgid "Endstops"
msgstr "Eindstops"
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
msgid "Engaging idler"
msgstr "Koppel spanrol"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3362
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1710
msgid "Extruder info"
msgstr "Extruder info"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:49 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autoladen"
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077
msgid "F. jam detect"
msgstr "F.Jam ontdek."
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074
msgid "F. runout"
msgstr "FS. uitloop"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229
msgid "FIL. ALREADY LOADED"
msgstr "FILAMENT AL GELADEN"
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
msgstr "FINDA TRIGGERDE NIET"
#. MSG_DESC_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299
msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"De FINDA schakelde niet uit bij het lossen. Probeer Fil. handmatig te "
"ontladen. Controleer of Fil. kan bewegen en of de FINDA werkt."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA ging niet af bij het laden van de filament. Controleer of het filament"
" kan bewegen en FINDA werkt."
#. MSG_TITLE_FINDA_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194
msgid "FINDA FILAM. STUCK"
msgstr "FINDA NIET FIL.VRIJ"
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:177 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086
msgid "FS Action"
msgstr "FS actie"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
msgstr "FSEN. NIET AF GEGAAN"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
msgstr "FSENSOR TE VROEG"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
msgid "FSENSOR FIL. STUCK"
msgstr "FSENSOR FIL. VAST"
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233
msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "FW RUNTIME FOUT"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:342 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5353
msgid "Fail stats"
msgstr "Foutstatistieken"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:343 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5356
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "MMU-Fouten"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:367 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6747
msgid "False triggering"
msgstr "Valse triggering"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4199
msgid "Fan speed"
msgstr "Fan snelh."
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6823
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6951 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6952
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6953
msgid "Fan test"
msgstr "Fan test"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203
msgid "Fans check"
msgstr "Fans check"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
msgid "Feeding to FINDA"
msgstr "Voeding tot FINDA"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
msgid "Feeding to FSensor"
msgstr "Voeding tot FSensor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
msgid "Feeding to extruder"
msgstr "Voeding tot extruder"
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
msgid "Feeding to nozzle"
msgstr "Voeding tot tuit"
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1243
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1326
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1328
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. fouten"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3323
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4431
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5503
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Fil. sensor"
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrudeert met de juiste kleur?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:255 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2218
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. niet geladen"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6746 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6980
msgid "Filament sensor"
msgstr "Filamentsensor"
#. MSG_DESC_FSENSOR_FILAMENT_STUCK c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"Filament sensor schakelde niet uit tijdens het lossen van filament. "
"Controleer of het filament kan bewegen en de sensor werkt."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor"
" is calibrated and the filament reached it."
msgstr ""
"De filament sensor ging niet af tijdens het laden van de filament. "
"Controleer of het filament de fsensor heeft bereikt en de sensor werkt."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303
msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"Filament sensor te vroeg geactiveerd tijdens laden naar extruder. Controleer"
" of er niets vastzit in de PTFE-buis. Controleer of de sensor goed leest."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:258 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2364
msgid "Filament used"
msgstr "Gebruikte filament"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:375 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7119
msgid "File incomplete."
msgstr "Bestand onvolledig. Toch doorgaan?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:45
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4977 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5396
msgid "Finishing movements"
msgstr "Voortgang afwerken"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5101
msgid "First layer cal."
msgstr "Eerste laag kal."
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:305 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3872
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Ten eerste zullen we de zelftest uitvoeren om de meest voorkomende "
"montageproblemen te controleren."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:346 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5491
msgid "Flow"
msgstr "Stromen"
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:201 ../../Firmware/ultralcd.cpp:987
msgid ""
"For a Nozzle change please read\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
msgstr ""
"Voor een spuitstukwissel lees\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6712
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834
msgid "Front print fan?"
msgstr "Voorzijde fan?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:272 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2728
msgid "Front side[µm]"
msgstr "Voorkant [µm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:365 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6736
msgid "Front/left fans"
msgstr "Fans voor/links"
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/util.cpp:417
msgid "G-code sliced for a different level."
msgstr "G-Code is voor een ander niveau geslict."
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/util.cpp:418
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again."
msgstr "G-Code is voor een ander niveau geslict. Slice het model opniew alsjeblieft."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/util.cpp:319
#: ../../Firmware/util.cpp:436
msgid "G-code sliced for a different printer type."
msgstr "G-Code is voor een ander printertype geslict."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/util.cpp:320
#: ../../Firmware/util.cpp:437
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
msgstr "G-Code is voor een ander printertype geslict. Slice het model opniew "
"alsjeblieft."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/util.cpp:369
msgid "G-code sliced for a newer firmware."
msgstr "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/util.cpp:370
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware."
msgstr "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Update de firmware "
"alsjeblieft."
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4343 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452
msgid "HW Setup"
msgstr "HW Configuratie"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:356 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6684
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Verwarmer/Therm."
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5416 ../../Firmware/messages.cpp:52
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:526
msgid "Heating"
msgstr "Opwarmen"
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8807 ../../Firmware/messages.cpp:223
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Verwarming uitgeschakeld door veiligheidstimer."
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5445 ../../Firmware/messages.cpp:53
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:529
msgid "Heating done."
msgstr "Opwarmen klaar."
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3832
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Hallo, ik ben je originele Prusa i3-printer. Ik zal je door een snel "
"instellingsproces leiden dat de Z-as zal kalibreren. Dan ben je klaar om te "
"printen."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3836
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Hallo, ik ben uw Original Prusa i3 printer. Zullen we beginnen met het "
"installatieproces?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4176
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185
msgid "High power"
msgstr "Hoog verm."
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
msgid "Homing"
msgstr "Startpositie"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:206 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1011
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr "Hotend op 280C! Tuit vervangen en aangedraaid volgens specificaties?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1116
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6971
msgid "Hotend fan:"
msgstr "Hotend fan:"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:306 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3877
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
msgstr "Begin nu met xyz-kalibratie. Het kan tot 24 min. duren."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:309 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3884
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Begin nu met z-kalibratie."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203
msgid "IDLER CANNOT HOME"
msgstr "SPANROL STARTPOSFOUT"
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
msgstr "SPANROL BEWEGT NIET"
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
msgid "INSPECT FINDA"
msgstr "CONTROLEER FINDA"
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "ONGELDIG TOOL"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:315 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3955
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Als u extra staalplaten hebt, kalibreert u hun voorinstellingen in "
"Instellingen - HW Setup - Staalplaten."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2525
#: ../../Firmware/messages.cpp:225
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Verbetering van het bedijkingspunt"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5184
msgid "Info screen"
msgstr "Info scherm"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:338 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5293
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. SD kaart"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:250 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2148
msgid "Insert filament"
msgstr "Voer filament in"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:347 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5977
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Steek a.u.b. filament (maar niet laden) in de extruder en druk op knop."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:338
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Interne runtime fout. Probeer de MMU te resetten of de firmware bij te "
"werken."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:42 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3638
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3914
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Is filament geladen?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4314 ../../Firmware/messages.cpp:127
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3760
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Ligt de staalplaat op het bed?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2250 ../../Firmware/messages.cpp:55
msgid "Iteration"
msgstr "Iteratie"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1138
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1296
msgid "Last print"
msgstr "Laatste print"
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1162
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1270 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1325
msgid "Last print failures"
msgstr "Laatste printfouten"
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2495
msgid "Left"
msgstr "Links"
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6718
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6829 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Linker hotend fan?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:270 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2726
msgid "Left side [µm]"
msgstr "Linkerkant[µm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5596
msgid "Level Bright"
msgstr "Helder waard"
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5597
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Dim waarde"
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:324 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458
msgid "Lin. correction"
msgstr "Lineaire correctie"
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:13 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4468
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5213
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Live Z aanpassen"
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:199 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4750
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4836
msgid "Load All"
msgstr "Laad alle"
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4752
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4789 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4838
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5339
msgid "Load filament"
msgstr "Filament laden"
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:339 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5316
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Tot tuit laden"
#. MSG_LOADING_TEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443
msgid "Loading Test"
msgstr "Ladingstest"
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2189
msgid "Loading color"
msgstr "Laden kleur"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3343 ../../Firmware/messages.cpp:62
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:393 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2199
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3725
msgid "Loading filament"
msgstr "Laden filament"
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:362 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6724
msgid "Loose pulley"
msgstr "Losse riemschijf"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4212
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224
msgid "Loud"
msgstr "Hard"
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
msgstr "MMU FW UPDATE NODIG"
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "MMU Firmware interne fout, reset de MMU."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU Mod"
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227
msgid "MMU NOT RESPONDING"
msgstr "MMU REAGEERT NIET"
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:226 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:397
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
msgstr "MMU Retry: Temperatuur herstellen..."
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:223
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:224 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
msgstr "MMU ZELFTEST MISLUKT"
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1163
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1188
msgid "MMU fails"
msgstr "MMU fout"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1164
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1189
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU laadfout"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU reageert niet correct. Controleer de bedrading en connectoren."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU reageert niet. Controleer de bedrading en connectoren."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:235 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1667
msgid "MMU connected"
msgstr "MMU verbonden"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571
msgid "Magnets comp."
msgstr "Magnet. comp."
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1137
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1337
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1641 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4420
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4527 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4749
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4782 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4835
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5486
msgid "Main"
msgstr "Hoofdmenu"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:265 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2536
msgid "Measured skew"
msgstr "Scheefheid"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2963
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:70
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Referentie hoogte van het kalibratiepunt meten"
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5567
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:174 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4543
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Mesh bed Leveling"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7666 ../../Firmware/messages.cpp:121
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4156
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4168
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4176 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4185
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
msgid "Mode"
msgstr "Stand"
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:294 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3423
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Moduswijziging bezig..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:255 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:319 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:320
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:321 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:322
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:323 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:324
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:325 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:326
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:327 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:328
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331
msgid "More details online."
msgstr "Meer details online."
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6698
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6707 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6725
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3359
msgid "Move X"
msgstr "Verplaats X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:290 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3360
msgid "Move Y"
msgstr "Verplaats Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:291 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3361
msgid "Move Z"
msgstr "Verplaats Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:322 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4426
msgid "Move axis"
msgstr "As verplaatsen"
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
msgid "Moving selector"
msgstr "Bewege selector"
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:174 ../../Firmware/messages.cpp:146
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2501 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2545
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3289 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4068 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4070
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/messages.cpp:377 ../../Firmware/util.cpp:214
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nieuwe firmware versie beschikbaar:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3046
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5768
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:337 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5291
msgid "No SD card"
msgstr "Geen SD kaart"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4778 ../../Firmware/messages.cpp:222
msgid "No move."
msgstr "Geen beweging."
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4309
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4318 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483
msgid "None"
msgstr "Geen"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7668 ../../Firmware/messages.cpp:125
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4156
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:357 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6685
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6842
msgid "Not spinning"
msgstr "Draait niet"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3736
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Begin met kalibratie tussen de tuit en het bed."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3894
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Opwarmen van de tuit voor PLA voor."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:308 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3883
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Verwijder nu de testprint van staalplaat."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1400
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4194 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4326
msgid "Nozzle"
msgstr "Tuit"
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:200 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4390
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4453
msgid "Nozzle change"
msgstr "Tuit wisselen"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4261
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4264
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4265
msgid "Nozzle d."
msgstr "Tuit d."
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/messages.cpp:144
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4100
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7467 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7471
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1489 ../../Firmware/messages.cpp:213
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Oude instellingen gevonden. Standaard PID, E-steps etc. instellingen worden "
"geladen."
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:145
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4074 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4075
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4100
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4158
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5571 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7467
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7471
msgid "On"
msgstr "Aan"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:171 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4215
msgid "Once"
msgstr "Eenmaal"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9022 ../../Firmware/messages.cpp:193
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUSE TERMISCHE FOUT"
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:231 ../../Firmware/ultralcd.cpp:897
msgid "PID cal."
msgstr "PID kal."
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:232 ../../Firmware/ultralcd.cpp:902
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID kalibratie klaar"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:330 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4546
msgid "PID calibration"
msgstr "PID kalibratie"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:230 ../../Firmware/ultralcd.cpp:610
msgid "PINDA Heating"
msgstr "PINDA opwarmen"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4359 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4461
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:607
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4462 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4553
msgid "PINDA cal."
msgstr "PINDA kalib."
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:288 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3243
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "PINDA-kalibratie mislukt"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4536 ../../Firmware/messages.cpp:132
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3240
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"PINDA-kalibratie is voltooid en actief. Het kan worden uitgeschakeld in het "
"menu Instellingen-> PINDA kalib."
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
msgstr "RIEMSCH. BEWEGT NIET"
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
msgid "Parking selector"
msgstr "Parkere selector"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4086
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5241
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5243
msgid "Pause print"
msgstr "Print pauzeren"
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
msgid "Performing cut"
msgstr "Voer cut uit"
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2982 ../../Firmware/messages.cpp:77
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Tijdens de kalibratie van de eerste 4 punten leg een vel papier onder de "
"tuit. Als de tuit het papier beweegt, onmiddellijk uitschakelen."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3987
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Controleer aub ons handboek en los het probleem op. Hervat vervolgens de "
"wizard door de printer opnieuw te starten."
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:349 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6002
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr ""
"AUB IR sensor ver- binding kontrolleren , verwijder filament indien "
"aanwezig."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:355 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6679
msgid "Please check:"
msgstr "Controleer aub:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3950
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Maak het bed schoon en druk op de knop."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2960 ../../Firmware/messages.cpp:28
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Reinig de tuit voor de kalibratie. Druk op de knop wanneer gereed."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:300 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3722
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Steek a.u.b. filament in de extruder en druk op de knop om het te laden."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:299 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Steek a.u.b. filament in de eerste buis van de MMU en druk op de knop om het"
" te laden."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:297 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3643
msgid "Please load filament first."
msgstr "Laad a.u.b. eerst filament."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/messages.cpp:218
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Open spanrol en verwijder filament handmatig."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2791 ../../Firmware/messages.cpp:80
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Leg staalplaat op bed."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10288 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10318
#: ../../Firmware/messages.cpp:84
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Druk op de knop om filament te verwijderen"
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4888
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Trek onmiddellijk de filament eruit"
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:307 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3882
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Verwijder eerst de transport beschermers."
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4324 ../../Firmware/messages.cpp:89
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Verwijder staalplaat van het bed."
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4300 ../../Firmware/messages.cpp:219
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Voer eerst de XYZ-kalibratie uit."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:348 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4359
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5999
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Verwijder eerst het filament en probeer het opnieuw."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:378 ../../Firmware/util.cpp:218
msgid "Please upgrade."
msgstr "Voer een upgrade uit"
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3261 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7262
#: ../../Firmware/messages.cpp:81 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2190
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2204
msgid "Please wait"
msgstr "Even geduld aub"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1242
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1271
msgid "Power failures"
msgstr "Stroomstoringen"
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:335 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5226
msgid "Preheat"
msgstr "Voorverwarmen"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2268
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Tuit voorverwarmen!"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2788
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3700 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3702
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Opwarmen van de tuit. Wacht aub."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:249 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2005
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Opwarm. te snijden"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:248 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2002
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Opwarm.te uitwerpen"
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:246 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1995
msgid "Preheating to load"
msgstr "Opwarmen invoeren"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:247 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1999
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Opwarmen uitwerpen"
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
msgid "Preparing blade"
msgstr "Bereid mes voor"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:243 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1809
msgid "Press the knob"
msgstr "Druk op knop"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10300 ../../Firmware/messages.cpp:224
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Druk op de knop om de tuit voor te verwarmen en door te gaan."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:799
msgid "Print aborted"
msgstr "Print afgebroken"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:40 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1116
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6974
msgid "Print fan:"
msgstr "Print fan:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:24 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5283
msgid "Print from SD"
msgstr "Print van SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3323 ../../Firmware/messages.cpp:79
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:814
msgid "Print paused"
msgstr "Print pauzeren"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2365
msgid "Print time"
msgstr "Print tijd"
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:237 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1699
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Printer IP-adres:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1529 ../../Firmware/messages.cpp:46
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
" steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Printer is nog niet gekalibreerd. Volg de handleiding, hoofdstuk First "
"steps, sectie Calibration flow."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/util.cpp:296
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code."
msgstr "Tuitdiameter wijkt af van de G-code."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/util.cpp:297
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
msgstr "De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Controleer "
"de waarde in de instellingen."
#. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"Riemschijf motor is vastgelopen. Controleer of de poelie kan bewegen en "
"controleer de bedrading."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
msgid "Pushing filament"
msgstr "Duwe filament"
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231
msgid "QUEUE FULL"
msgstr "QUEUE VOL"
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:168 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4465
msgid "RPi port"
msgstr "RPi port"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:273 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2729
msgid "Rear side [µm]"
msgstr "Achterkant[µm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:228 ../../Firmware/power_panic.cpp:328
msgid "Recovering print"
msgstr "Print herstellen"
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:334 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5103
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335
msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"De gevraagde filament tool is niet beschikbaar op deze hardware. Controleer "
"de G-code voor filament index buiten bereik (T0-T4)."
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5104
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:332 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4550
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ kalibr."
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:645 ../../Firmware/messages.cpp:91
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5258
msgid "Resume print"
msgstr "Print hervatten"
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:618
msgid "Resuming print"
msgstr "Hervatten print"
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
msgid "Retract from FINDA"
msgstr "Intrekken van FINDA"
#. MSG_BTN_RETRY c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366
msgid "Retry"
msgstr "Retry"
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
msgid "Returning selector"
msgstr "Selctor terugrijden"
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2496
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:271 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2727
msgid "Right side[µm]"
msgstr "Recht.kant[µm]"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:298 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3666
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning."
msgstr ""
"Starten van de Wizard verwijdert de huidige kalibreringsresultaten en begint"
" vanaf het begin."
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4476
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478
msgid "SD card"
msgstr "SD kaart"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:148 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "SELECTOR STARTP_FOUT"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
msgstr "SELECTOR BEWEG FOUT"
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9048 ../../Firmware/messages.cpp:130
msgid "STOPPED."
msgstr "GESTOPT."
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2967 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2984
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2231 ../../Firmware/messages.cpp:44
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Zoeken bed kalibratiepunt"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:333 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5096
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:302 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3740
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Kies een filament voor de kalibratie van de eerste laag en selecteer deze in"
" het schermmenu."
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3192 ../../Firmware/Tcodes.cpp:34
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3622
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6801
msgid "Select filament:"
msgstr "Kies filament:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3474
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4471
msgid "Select language"
msgstr "Kies taal"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:312 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3924
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr ""
"Selecteer de voorverwarmingstemperatuur van de tuit die overeenkomt met uw "
"materiaal."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:303 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3745
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selecteer de temperatuur die overeenkomt met uw materiaal."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
msgid "Selecting fil. slot"
msgstr "Selectere fil. slot"
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:353 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6253
msgid "Selftest OK"
msgstr "Zelftest OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:352 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6036
msgid "Selftest start"
msgstr "Zelftest start"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4537
msgid "Selftest"
msgstr "Zelftest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:354 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6678
msgid "Selftest error!"
msgstr "Zelftest fout!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6258
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6765 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6964
msgid "Selftest failed"
msgstr "Zelftest mislukt"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1504 ../../Firmware/messages.cpp:214
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Zelftest zal worden uitgevoerd om nauwkeurige sensorloze auto positie te "
"kalibreren."
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:240 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1711
msgid "Sensor info"
msgstr "Sensor info"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:350 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6006
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor geverifieerd, verwijder nu het filament."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:274 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2747
msgid "Set temperature:"
msgstr "Temp. instellen:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3358
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3489 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4008
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5345 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5562
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5608
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:267 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2539
msgid "Severe skew"
msgstr "Erg scheef"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207
#: ../../Firmware/messages.cpp:68
msgid "Sheet"
msgstr "Staalplaat"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:296 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3614
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Staalplaat %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cDoorgaan\n"
"%cReset"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4548
msgid "Show end stops"
msgstr "Toon endstops"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7668 ../../Firmware/messages.cpp:124
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4218
msgid "Silent"
msgstr "Stil"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:266 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2538
msgid "Slight skew"
msgstr "Beetje scheef"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:805 ../../Firmware/messages.cpp:209
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Sommige bestanden worden niet gesorteerd omdat het maximum aantal bestanden "
"per map 100 is."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2783 ../../Firmware/messages.cpp:216
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Er is een probleem opgetreden, Z-kalibratie afgedwongen ..."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4482 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483
msgid "Sort"
msgstr "Sort."
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:849 ../../Firmware/cardreader.cpp:916
#: ../../Firmware/messages.cpp:115
msgid "Sorting files"
msgstr "Bestanden sorteren"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4212
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4215 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4218
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4224
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:345 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5487
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6840
msgid "Spinning"
msgstr "Draait"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4313 ../../Firmware/messages.cpp:220
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"En stabiele 21-26C omgevingstemperatuur is nodig,een stevige stand is "
"vereist."
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:341 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5350
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4120
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4168
msgid "Stealth"
msgstr "Stil"
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4388
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5093
msgid "Steel sheets"
msgstr "Staalplaten"
#. MSG_BTN_STOP c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:360 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:373
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5263
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5760
msgid "Stop print"
msgstr "Print stoppen"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4315
msgid "Strict"
msgstr "Strikt"
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:344 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5365
msgid "Support"
msgstr "Support"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:366 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737
msgid "Swapped"
msgstr "Gewisseld"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:195 ../../Firmware/temperature.cpp:2197
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "THERMISCHE ANOMALIE"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
msgid "TMC DRIVER ERROR"
msgstr "TMC FOUT"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
msgid "TMC DRIVER RESET"
msgstr "TMC RESET"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:221 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:222
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
msgstr "TMC KORTSLUITING"
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:155 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
msgstr "TMC OVERHITTINGSFOUT"
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
msgstr "TMC ONDERVOLT. FOUT"
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:311 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3905
msgid ""
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
"prusa.io/tm-cal"
msgstr ""
"Thermo model kal. duurt ongeveer 12 min. Zie\n"
"prusa.io/tm-cal"
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1540 ../../Firmware/messages.cpp:196
msgid "Thermal model not calibrated yet."
msgstr "Thermo model nog ongekalibreerd."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:321 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4422
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:241 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1717
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:389
msgid "Testing filament"
msgstr "Teste filament"
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:253 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"Het spanrol kan niet goed bewegen. Controleer of er iets de beweging "
"blokkeert."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"De selector kan niet startpositie finden. Controleer of er iets in de weg "
"zit."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:304 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3748
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"De printer begint een zigzaglijn printen. Draai aan de knop totdat je de "
"optimale hoogte hebt bereikt. Bekijk de afbeeldingen in de handleiding "
"(Calibration chapter)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1533 ../../Firmware/messages.cpp:47
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Er is nog steeds een noodzaak om de Z-kalibratie uit te voeren. Volg de "
"handleiding, hoofdstuk First steps, section Calibration flow."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5599
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1139
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1297
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1187
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1241 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1327
msgid "Total failures"
msgstr "Totaal fouten"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:260 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2386
msgid "Total filament"
msgstr "Totaal fil."
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:261 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2387
msgid "Total print time"
msgstr "Totaal printtijd"
#. MSG_TUNE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:372
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5224
msgid "Tune"
msgstr "Tune"
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234
msgid "UNLOAD MANUALLY"
msgstr "ONTLAAD MANUEEL"
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:356 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:369
msgid "Unload"
msgstr "Ontla."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2220
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5317 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5335
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5340
msgid "Unload filament"
msgstr "Fil. uitwerpen"
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3175 ../../Firmware/messages.cpp:134
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4867
msgid "Unloading filament"
msgstr "Uitwerpen filament"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
msgid "Unloading to FINDA"
msgstr "Ontlade naar FINDA"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Ontlade n. riemschi."
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:351 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6009
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verificatie mislukt, verwijder het filament en probeer het opnieuw."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:242 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1720
msgid "Voltages"
msgstr "Spanning"
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:151 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
msgstr "WAARSCH. TMC TE HEET"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:293 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3391
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"WARNING:\n"
"Crashdetectie\n"
"uitgeschakeld in\n"
"Stealth stand"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4747 ../../Firmware/messages.cpp:221
msgid "Wait for user..."
msgstr "Wacht op gebruiker.."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2770
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Wachten op afkoelen van PINDA"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:276 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2799
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Wachten op afkoelen van tuit en bed"
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4312
msgid "Warn"
msgstr "Waarsch."
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1481 ../../Firmware/messages.cpp:212
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr ""
"Waarschuwing: zowel het printertype als het moederbordtype is gewijzigd."
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1473 ../../Firmware/messages.cpp:210
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Waarschuwing: type moederbord gewijzigd."
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1477 ../../Firmware/messages.cpp:211
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Waarschuwing: printertype gewijzigd."
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3257 ../../Firmware/messages.cpp:217
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Is filament succes- vol verwijderd?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6689
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6693 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6713
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6719 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6743
msgid "Wiring error"
msgstr "Aansluitingsfout"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:325 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4528
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:316 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4010
msgid "X-correct"
msgstr "X-correctie"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:238 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1709
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ kal. details"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:287 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3217
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr ""
"XYZ-kalibratie in orde. Scheefheid zal automatisch worden gecorrigeerd."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:286 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3214
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "XYZ-kalibratie in orde. X / Y-assen zijn licht scheef. Goed gedaan!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:283 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3195
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-kalibratie niet gelukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:284 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3198
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"XYZ-kalibratie niet gelukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:280 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3177
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Bed ijkpunt niet gevonden."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:281 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:19 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3180
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3208
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Raadpleeg de handleiding aub."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:282 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:285 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3211
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "XYZ-kalibratie ok. X / Y-assen staan loodrecht. Gefeliciteerd!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:262 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y afstand van min"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:317 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4011
msgid "Y-correct"
msgstr "Y-correctie"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3046
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4410 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4498
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5769
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3974
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "U kunt de wizard altijd hervatten via Kalibratie -> Wizard."
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:318 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4012
msgid "Z-correct"
msgstr "Z-correctie"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:175 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5570
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-test nr."
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:268 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2563
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punt offset"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/messages.cpp:251 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2158
msgid "and press the knob"
msgstr "en druk op knop"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:244 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1816
msgid "to load filament"
msgstr "om filament te laden"
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:245 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1820
msgid "to unload filament"
msgstr "om fil. uitwerpen"
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:236 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:286 ../../Firmware/messages.cpp:191
msgid "unknown state"
msgstr "Status onbekend"
#. MSG_REFRESH c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5837
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5840
msgid "🔃Refresh"
msgstr "🔃Refresh"
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1190
msgid "MMU power fails"
msgstr "MMU stroomstor."
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:235
msgid "FILAMENT EJECTED"
msgstr "FILAMENT UITGEWORPEN"
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
msgid ""
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
"sensors and wiring."
msgstr ""
"Filament onverwacht gedetecteerd. Zorg ervoor dat er geen filament is "
"geladen. Controleer de sensoren en bedrading."
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
msgstr "FOUT LADEN NA. EXTR."
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305
msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Laden naar extruder is mislukt. Inspecteer de vorm van de filamenttip. "
"Verfijn de sensorkalibratie, indien nodig."
#. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226
msgid "MMU MCU ERROR"
msgstr "MMU MCU FOUT"
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1140
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1214
msgid "Material changes"
msgstr "Materailwisseling."
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
msgstr "Verwijder het uitgeworpen filament uit de voorkant van de MMU."
#. MSG_BTN_RESET_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:355 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:368
msgid "ResetMMU"
msgstr "ResetMMU"
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in Selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"Selector kan niet bewegen omdat FINDA een filament detecteert. Zorg ervoor "
"dat er geen fil. in de selector zit en dat FINDA naar behoren werkt."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337
msgid ""
"MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.3."
msgstr ""
"De firmwareversie van de MMU is niet compatibel met de firmware van de "
"printer. Update naar versie 3.0.3."
#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5314
msgid "Preload to MMU"
msgstr "Voorladen in MMU"
#. MSG_FW_MK3_DETECTED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:379 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:854
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "MK3-firmware bij MK3S-printer gedetecteerd"
#. MSG_FW_MK3S_DETECTED c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:379 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:854
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "MK3S-firmware op MK3-printer ontdekt"
#. MSG_TITLE_UNKNOWN_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237
msgid "UNKNOWN ERROR"
msgstr "ONBEKENDE FOUT"
#. MSG_DESC_UNKNOWN_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342
msgid "Unexpected error occurred."
msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden."
#. MSG_EJECT c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:371
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2279
msgid "Eject"
msgstr "Uitwerpen"
#. MSG_TITLE_FILAMENT_CHANGE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236
msgid "FILAMENT CHANGE"
msgstr "FILAMENTWISSELING"
#. MSG_BTN_LOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:357 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:370
msgid "Load"
msgstr "Laad"
#. MSG_DESC_FILAMENT_CHANGE c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
msgid "M600 Filament Change. Load a new filament or eject the old one."
msgstr "M600-filamentwissel. Laad een nieuw filament of werp het oude uit."
#. MSG_MMU_SENSITIVITY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:227 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:459
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitiviteit"
#. MSG_MBL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2776 ../../Firmware/messages.cpp:215
msgid "Mesh bed leveling failed. Print canceled."
msgstr "Bed leveling mislukt. Printen geannuleerd."
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5232
msgid "Set Ready"
msgstr "Gereed zetten"
#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5230
msgid "Set not Ready"
msgstr "Niet gereed zetten"
#. MSG_HOSTPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5235
msgid "Print from host"
msgstr "Print van host"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:208 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5205
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5207
msgid "Reprint"
msgstr "Herhaal druk"
#. MSG_SHUTDOWN_HOST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5361
msgid "Shutdown host"
msgstr "Host uitschakelen"
#. MSG_NOZZLE_CNG_COOLDOWN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:203 ../../Firmware/ultralcd.cpp:999
msgid "Nozzle is hot! Wait for cooldown."
msgstr "Mondstuk is heet! Wacht op afkoeling."
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED_QUICK c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:204
msgid "Nozzle changed?"
msgstr "Mondstuk veranderd?"
#. MSG_MISSING_FILAMENT c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/util.cpp:388
msgid "There is no filament loaded."
msgstr "Geen filament geladen."
#. MSG_Z_CALIBRATION_PROMPT c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3752
msgid "Z calibration recommended. Run it now?"
msgstr "Z-kalibratie aanbevolen. Nu uitvoeren?"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr ""
#~ "Verwijder de oude filament en druk op de knop om nieuwe filament te laden."
#~ msgid "XFLASH init"
#~ msgstr "XFLASH init"
#~ msgid "Reset MMU"
#~ msgstr "Reset MMU"
#~ msgid "Select extruder:"
#~ msgstr "Kies extruder:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "De MMU meldt dat zijn FW-versie niet compatibel is met de firmware van de "
#~ "printer. Controleer of de MMU-firmware up-to-date is."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
#~ " is free. Check FINDA connection."
#~ msgstr ""
#~ "Onverwachte FINDA-aflezing. Zorg ervoor dat er geen filament onder FINDA zit"
#~ " en dat de selecteur vrij is. Controleer de FINDA-verbinding."
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
#~ msgstr ""
#~ "Auto. laden van fil. is enkel beschikbaar wanneer fil.sensor is "
#~ "ingeschakeld..."
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Crash gedetecteerd. Print voorzetten?"
#~ msgid "Cutting filament"
#~ msgstr "Knippe filament"
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
#~ msgstr "FOUT: Filamentsensor reageert niet, controleer de verbinding."
#~ msgid "FS v0.3 or older"
#~ msgstr "FS 0.3 of ouder"
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
#~ msgstr "FS 0.4 of nieuwer"
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
#~ msgstr "Los het probleem op en druk vervolgens op de knop op de MMU."
#~ msgid "Load all"
#~ msgstr "Laad alle"
#~ msgid "Load to extruder"
#~ msgstr "Laad naar extruder"
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Eerste laag kal."
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Positie hervatten..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
#~ msgstr "MMU OK. Temperatuur hervatten..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
#~ msgstr "MMU OK. Hervatten..."
#~ msgid "MMU load failed"
#~ msgstr "MMU laden mislukt"
#~ msgid "MMU needs user attention."
#~ msgstr "MMU heeft gebruikersaandacht nodig."
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
#~ msgstr "Trek onmiddellijk filament eruit en druk vervolgens op de knop."
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr "Aub de firmware te vernieuwen in uw MMU2. Wacht op reset."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Druk op de knop om de temperatuur van de tuit te hervatten."
#~ msgid "Runouts"
#~ msgstr "Fouten"
#~ msgid "TM autotune failed"
#~ msgstr "TM autotune mislukt"
#~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
#~ msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Kalibratiepunt linksvoor niet bereikbaar."