Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_nl.po

2658 lines
82 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Dutch.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:59 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:59 AM CET\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:171
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 of ouder"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:170
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 of nieuwer"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6885
msgid "%s level expected"
msgstr "%s niveau verwacht"
#. MSG_CANCEL c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1976
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3691
msgid ">Cancel"
msgstr ">Annuleren"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#. Beware: must include the ':' as its last character
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2656
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Z is ingesteld:"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7155
msgid "All correct"
msgstr "Allemaal goed"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4044
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Klaar. Happy printing!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4656
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1390
msgid "Ambient"
msgstr "Kamertemp."
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2878
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Zijn beide Z wagen heelemaal boven?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4332
msgid "Assist"
msgstr "Assist."
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3238 ../../Firmware/messages.cpp:9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4720
msgid "Auto home"
msgstr "Startpositie"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4261
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5632
msgid "Auto power"
msgstr "Auto power"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5437
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autoladen filament"
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2299
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"Automatisch laden van flament is actief, druk de knop en laad filament..."
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42
msgid "Avoiding grind"
msgstr "Slijpen vermijden"
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6864
msgid "Axis"
msgstr "As"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6863
msgid "Axis length"
msgstr "Aslengte"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2729
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5714
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7667
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2032 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4625
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4677 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1388 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5587
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5738
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6146 ../../Firmware/messages.cpp:14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:540
msgid "Bed Heating"
msgstr "Bed opwarmen"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6177 ../../Firmware/messages.cpp:13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:543
msgid "Bed done"
msgstr "Bed klaar"
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4732
msgid "Bed level correct"
msgstr "Bed niveau correct"
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2213 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2970
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2980
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2859
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2867
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2893 ../../Firmware/messages.cpp:15
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Bed leveling mislukt. Sensor heeft niet geactiveerd. Puin op tuit? Wacht op "
"reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6821
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Bed/Verwarming"
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1441
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1710
msgid "Belt status"
msgstr "Riem status"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4722
msgid "Belt test"
msgstr "Riemtest"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1588 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1610
#: ../../Firmware/messages.cpp:81
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Stroomstoring. Print herstellen?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:165 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717
msgid "Bright"
msgstr "Helder"
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4667
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5642
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
#. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213
msgid "COMMUNICATION ERROR"
msgstr "COMMUNICATIEFOUT"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4726
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibratie XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4728
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibratie Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2840
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Kalibreren van XYZ. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde"
" stoppers. Druk knop als klaar."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2169 ../../Firmware/messages.cpp:19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:582
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibrere Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2839
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Kalibreren van Z. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde "
"stoppers. Druk knop als klaar."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7157
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibreren start"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5447
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibratie"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:593
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibratie klaar"
#. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:234 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:285
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:287
msgid "Can't move Selector or Idler."
msgstr "Kan selector of spanrol niet bewegen."
#. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:260 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:312
msgid ""
"Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."
msgstr ""
"De actie kan niet worden uitgevoerd, de filament is al geladen. Eerst "
"uitladen."
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7554
msgid "Card removed"
msgstr "SD verwijderd"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5401
msgid "Change SD card"
msgstr "Wissel SD kaart"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5355
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5596
msgid "Change filament"
msgstr "Wissel filament"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2177
msgid "Change success!"
msgstr "Wissel geslaagd!"
#. MSG_CORRECTLY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2225
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wissel ok?"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6036
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7147
msgid "Checking X axis"
msgstr "Controleer X as"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6045
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7148
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Controleer Y as"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7149
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Controleer Z as"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7150
msgid "Checking bed"
msgstr "Controleer bed"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7146
msgid "Checking endstops"
msgstr "Controleer endstops"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7244
msgid "Checking file"
msgstr "Bestand controle"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7152
msgid "Checking hotend"
msgstr "Controleer hotend"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7153
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7154
msgid "Checking sensors"
msgstr "Controleer sensors"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4560
msgid "Checks"
msgstr "Checks"
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5390
msgid "Clear TM error"
msgstr "TM-fout wissen"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2228
msgid "Color not correct"
msgstr "Kleur niet juist"
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3581
msgid "Community made"
msgstr "Van de community"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4150
msgid "Cont."
msgstr "Door."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2136
msgid "Cooldown"
msgstr "Afkoelen"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3519
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Geselecteerde taal kopieren?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1231
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260
msgid "Crash"
msgstr "Crash"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4238
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4241
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5620
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5624
msgid "Crash det."
msgstr "Crashdet."
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:568 ../../Firmware/messages.cpp:27
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash gedetecteerd."
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3423
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"Crashdetectie kan\n"
"alleen in normaal\n"
"gebruikt worden"
#. MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:327
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5007 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5431
msgid "Cut filament"
msgstr "Fil. knippen"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4187 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4192
msgid "Cutter"
msgstr "Mes"
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1651
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:344
msgid "Disable"
msgstr "Uitschak"
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4596
msgid "Disable steppers"
msgstr "Motoren uit"
#. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44
msgid "Disengaging idler"
msgstr "Ontkoppel spanrol"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1556 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3374
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet."
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"Afstand tussen tip van de tuit en het print oppervlak is nog niet "
"vastgesteld. Volg de handleiding, First steps, sectie First layer "
"calibration."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4012
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"Wilt u de laatste stap herhalen om de afstand tussen de tuit en de bed "
"opnieuw in te stellen?"
#. MSG_BTN_CONTINUE c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:330 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:340
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4081
msgid "E-correct"
msgstr "E-correctie"
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48
msgid "ERR Help filament"
msgstr "FOUT help filament"
#. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
msgid "ERR Internal"
msgstr "FOUT Inern"
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49
msgid "ERR TMC failed"
msgstr "FOUT TMC"
#. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46
msgid "ERR Wait for User"
msgstr "FOUT Wacht gebruiker"
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2280
msgid "ERROR:"
msgstr "FOUT:"
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:331
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4989 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5428
msgid "Eject from MMU"
msgstr "Uitwerp. van MMU"
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
#. @@todo duplicate
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Fil. word ontladen"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6834
msgid "Endstop"
msgstr "Eindstop"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6839
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop niet geraakt"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6825
msgid "Endstops"
msgstr "Eindstops"
#. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45
msgid "Engaging idler"
msgstr "Koppel spanrol"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3397
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1706
msgid "Extruder info"
msgstr "Extruder info"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4142
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autoladen"
#. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144
msgid "F. jam detect"
msgstr "F.Jam ontdek."
#. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141
msgid "F. runout"
msgstr "FS. uitloop"
#. MSG_TITLE_FIL_ALREADY_LOADED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:169 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:214
msgid "FILAMENT ALREADY LOA"
msgstr "FILAMENT AL GELADEN"
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:135 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178
msgid "FINDA DIDNT TRIGGER"
msgstr "FINDA TRIGGERDE NIET"
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:226 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277
msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"De FINDA schakelde niet uit bij het lossen. Probeer Fil. handmatig te "
"ontladen. Controleer of Fil. kan bewegen en of de FINDA werkt."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA ging niet af bij het laden van de filament. Controleer of het filament"
" kan bewegen en FINDA werkt."
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:136 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179
msgid "FINDA: FILAM. STUCK"
msgstr "FINDA NIET FIL.VRIJ"
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4150
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4153
msgid "FS Action"
msgstr "FS actie"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180
msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG."
msgstr "FSEN. NIET AF GEGAAN"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183
msgid "FSENSOR TOO EARLY"
msgstr "FSENSOR TE VROEG"
#. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:138 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181
msgid "FSENSOR: FIL. STUCK"
msgstr "FSENSOR FIL. VAST"
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:173 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:218
msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "FW RUNTIME FOUT"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5455
msgid "Fail stats"
msgstr "Foutstatistieken"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5458
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "MMU-Fouten"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6880
msgid "False triggering"
msgstr "Valse triggering"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5589
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5740
msgid "Fan speed"
msgstr "Fan snelh."
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6989
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7144
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7145
msgid "Fan test"
msgstr "Fan test"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4618
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5609
msgid "Fans check"
msgstr "Fans check"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39
msgid "Feeding to FINDA"
msgstr "Voeding tot FINDA"
#. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62
msgid "Feeding to FSensor"
msgstr "Voeding tot FSensor"
#. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40
msgid "Feeding to extruder"
msgstr "Voeding tot extruder"
#. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41
msgid "Feeding to nozzle"
msgstr "Voeding tot tuit"
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1230
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1259 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1313
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1315
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. fouten"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3358
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4600
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5600
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Fil. sensor"
#. MSG_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:33
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3691
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2288
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2292
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrudeert met de juiste kleur?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2227
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. niet geladen"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6875
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6879 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6883
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7172
msgid "Filament sensor"
msgstr "Filamentsensor"
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:228 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279
msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"Filament sensor schakelde niet uit tijdens het lossen van filament. "
"Controleer of het filament kan bewegen en de sensor werkt."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278
msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the "
"filament reached the fsensor and the sensor works."
msgstr ""
"De filament sensor ging niet af tijdens het laden van de filament. "
"Controleer of het filament de fsensor heeft bereikt en de sensor werkt."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:230 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"Filament sensor te vroeg geactiveerd tijdens laden naar extruder. Controleer"
" of er niets vastzit in de PTFE-buis. Controleer of de sensor goed leest."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2361
msgid "Filament used"
msgstr "Gebruikte filament"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7302
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Bestand onvolledig. Toch doorgaan?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:41
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5169 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5496
msgid "Finishing movements"
msgstr "Voortgang afwerken"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4718
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5282
msgid "First layer cal."
msgstr "Eerste laag kal."
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3933
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Ten eerste zullen we de zelftest uitvoeren om de meest voorkomende "
"montageproblemen te controleren."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5590
msgid "Flow"
msgstr "Stromen"
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:985
msgid ""
"For a Nozzle change please read\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
msgstr ""
"Voor een spuitstukwissel lees\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6845
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7000
msgid "Front print fan?"
msgstr "Voorzijde fan?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2732
msgid "Front side[µm]"
msgstr "Voorkant [µm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6869
msgid "Front/left fans"
msgstr "Fans voor/links"
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:403
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-Code is voor een ander niveau geslict. Doorgaan?"
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:404
msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-Code is voor een ander niveau geslict. Slice het model opniew alsjeblieft."
" Druk geannuleerd."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:333
#: ../../Firmware/util.cpp:439
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-Code is voor een ander printertype geslict. Doorgaan?"
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:334
#: ../../Firmware/util.cpp:440
msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"G-Code is voor een ander printertype geslict. Slice het model opniew "
"alsjeblieft. Druk geannuleerd."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:383
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Doorgaan?"
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:384
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Update de firmware "
"alsjeblieft. Druk geannuleerd."
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4502
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4519 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4625
msgid "HW Setup"
msgstr "HW Configuratie"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6817
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Verwarmer/Therm."
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6089 ../../Firmware/messages.cpp:48
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:532
msgid "Heating"
msgstr "Opwarmen"
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9370
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Verwarming uitgeschakeld door veiligheidstimer."
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6120 ../../Firmware/messages.cpp:49
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:535
msgid "Heating done."
msgstr "Opwarmen klaar."
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3893
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Hallo, ik ben je originele Prusa i3-printer. Ik zal je door een snel "
"instellingsproces leiden dat de Z-as zal kalibreren. Dan ben je klaar om te "
"printen."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3897
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Hallo, ik ben uw Original Prusa i3 printer. Zullen we beginnen met het "
"installatieproces?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4255
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5630
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5633
msgid "High power"
msgstr "Hoog verm."
#. MSG_PROGRESS_HOMING c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60
msgid "Homing"
msgstr "Startpositie"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1005
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr "Hotend op 280C! Tuit vervangen en aangedraaid volgens specificaties?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7163
msgid "Hotend fan:"
msgstr "Hotend fan:"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3938
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
msgstr "Begin nu met xyz-kalibratie. Het kan tot 24 min. duren."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3949
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Begin nu met z-kalibratie."
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188
msgid "IDLER CANNOT HOME"
msgstr "SPANROL STARTPOSFOUT"
#. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:145 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189
msgid "IDLER CANNOT MOVE"
msgstr "SPANROL BEWEGT NIET"
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:141 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184
msgid "INSPECT FINDA"
msgstr "CONTROLEER FINDA"
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "ONGELDIG TOOL"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4020
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Als u extra staalplaten hebt, kalibreert u hun voorinstellingen in "
"Instellingen - HW Setup - Staalplaten."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Verbetering van het bedijkingspunt"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5336
msgid "Info screen"
msgstr "Info scherm"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5408
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. SD kaart"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2163
msgid "Insert filament"
msgstr "Voer filament in"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6082
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Steek a.u.b. filament (maar niet laden) in de extruder en druk op knop."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Interne runtime fout. Probeer de MMU te resetten of de firmware bij te "
"werken."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3712
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3979
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Is filament geladen?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3278 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4744
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3945
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Ligt de staalplaat op het bed?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:51
msgid "Iteration"
msgstr "Iteratie"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1124
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1283
msgid "Last print"
msgstr "Laatste print"
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1148
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1257 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1312
msgid "Last print failures"
msgstr "Laatste printfouten"
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2492
msgid "Left"
msgstr "Links"
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6851
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7000
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Linker hotend fan?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730
msgid "Left side [µm]"
msgstr "Linkerkant[µm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5715
msgid "Level Bright"
msgstr "Helder waard"
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5716
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Dim waarde"
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4631
msgid "Lin. correction"
msgstr "Lineaire correctie"
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4642
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5351
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Live Z aanpassen"
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:180 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4950
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5030
msgid "Load All"
msgstr "Laad alle"
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4952
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4971 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5032
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5425 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5442
msgid "Load filament"
msgstr "Filament laden"
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5426
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Tot tuit laden"
#. MSG_LOADING_TEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4313
msgid "Loading Test"
msgstr "Ladingstest"
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2199
msgid "Loading color"
msgstr "Laden kleur"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3606 ../../Firmware/messages.cpp:57
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:339 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2210
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3803
msgid "Loading filament"
msgstr "Laden filament"
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6857
msgid "Loose pulley"
msgstr "Losse riemschijf"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4323
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4335
msgid "Loud"
msgstr "Hard"
#. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217
msgid "MMU FW UPDATE NEEDED"
msgstr "MMU FW UPDATE NODIG"
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:262 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:314
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "MMU Firmware interne fout, reset de MMU."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4278
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4279
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU Mod"
#. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212
msgid "MMU NOT RESPONDING"
msgstr "MMU REAGEERT NIET"
#. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:343
msgid "MMU Retry: Restoring temperature..."
msgstr "MMU Retry: Temperatuur herstellen..."
#. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:165 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210
msgid "MMU SELFTEST FAILED"
msgstr "MMU ZELFTEST MISLUKT"
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1149
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1174
msgid "MMU fails"
msgstr "MMU fout"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1150
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1175
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU laadfout"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU reageert niet correct. Controleer de bedrading en connectoren."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU reageert niet. Controleer de bedrading en connectoren."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1663
msgid "MMU connected"
msgstr "MMU verbonden"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5689
msgid "Magnets comp."
msgstr "Magnet. comp."
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1123
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1282 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1324
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1628 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4589
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4712 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4949
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4969 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4987
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5005 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5029
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5583
msgid "Main"
msgstr "Hoofdmenu"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2533
msgid "Measured skew"
msgstr "Scheefheid"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3259
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2837 ../../Firmware/messages.cpp:65
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Referentie hoogte van het kalibratiepunt meten"
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5685
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4730
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Mesh bed Leveling"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4235 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4255
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4258 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4261
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4264 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5616
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5623 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5630
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5631 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5632
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5633 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717
msgid "Mode"
msgstr "Stand"
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3472
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Moduswijziging bezig..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4446
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. MSG_DESC_TMC c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:288
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:290
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:291 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:292
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:293 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:303 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:304
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309
msgid "More details online."
msgstr "Meer details online."
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6831
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6840 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6858
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3394
msgid "Move X"
msgstr "Verplaats X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3395
msgid "Move Y"
msgstr "Verplaats Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3396
msgid "Move Z"
msgstr "Verplaats Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4595
msgid "Move axis"
msgstr "As verplaatsen"
#. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61
msgid "Moving selector"
msgstr "Bewege selector"
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:178 ../../Firmware/messages.cpp:129
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2498 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2542
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4134
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4137
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5689
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/util.cpp:213
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nieuwe firmware versie beschikbaar:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3066
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4672
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5874
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5406
msgid "No SD card"
msgstr "Geen SD kaart"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5296
msgid "No move."
msgstr "Geen beweging."
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4366
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4375 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4446
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4485
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4494 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4657
msgid "None"
msgstr "Geen"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5616
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6818
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7014
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7029 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7037
msgid "Not spinning"
msgstr "Draait niet"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3813
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Begin met kalibratie tussen de tuit en het bed."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3958
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Opwarmen van de tuit voor PLA voor."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3944
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Verwijder nu de testprint van staalplaat."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1387
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4366 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4369
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4372 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4375
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5586 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5729
msgid "Nozzle"
msgstr "Tuit"
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:181 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4559
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4626
msgid "Nozzle change"
msgstr "Tuit wisselen"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4412
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4414 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4416
msgid "Nozzle d."
msgstr "Tuit d."
#. MSG_PROGRESS_OK c=4
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:25 ../../Firmware/menu.cpp:462
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4142
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4192 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4239
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4603 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4618
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4635 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4638
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5510 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5609
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5620 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5689
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7670 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7674
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Oude instellingen gevonden. Standaard PID, E-steps etc. instellingen worden "
"geladen."
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:128
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4144
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4182
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4238 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4603
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4635
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4638 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5609
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5689
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7670 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7674
msgid "On"
msgstr "Aan"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4326
msgid "Once"
msgstr "Eenmaal"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9572 ../../Firmware/messages.cpp:174
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUSE TERMISCHE FOUT"
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:909
msgid "PID cal."
msgstr "PID kal."
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:914
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID kalibratie klaar"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4733
msgid "PID calibration"
msgstr "PID kalibratie"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:610
msgid "PINDA Heating"
msgstr "PINDA opwarmen"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4789 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4891
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:607
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4635 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4740
msgid "PINDA cal."
msgstr "PINDA kalib."
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3272
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "PINDA-kalibratie mislukt"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:115
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3266
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"PINDA-kalibratie is voltooid en actief. Het kan worden uitgeschakeld in het "
"menu Instellingen-> PINDA kalib."
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:139 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182
msgid "PULLEY CANNOT MOVE"
msgstr "RIEMSCH. BEWEGT NIET"
#. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57
msgid "Parking selector"
msgstr "Parkere selector"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4153
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5365
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5367
msgid "Pause print"
msgstr "Print pauzeren"
#. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
msgid "Performing cut"
msgstr "Voer cut uit"
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Tijdens de kalibratie van de eerste 4 punten leg een vel papier onder de "
"tuit. Als de tuit het papier beweegt, onmiddellijk uitschakelen."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4052
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Controleer aub ons handboek en los het probleem op. Hervat vervolgens de "
"wizard door de printer opnieuw te starten."
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6107
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr ""
"AUB IR sensor ver- binding kontrolleren , verwijder filament indien "
"aanwezig."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6812
msgid "Please check:"
msgstr "Controleer aub:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Maak het bed schoon en druk op de knop."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3257 ../../Firmware/messages.cpp:24
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Reinig de tuit voor de kalibratie. Druk op de knop wanneer gereed."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3800
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Steek a.u.b. filament in de extruder en druk op de knop om het te laden."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3794
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Steek a.u.b. filament in de eerste buis van de MMU en druk op de knop om het"
" te laden."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3720
msgid "Please load filament first."
msgstr "Laad a.u.b. eerst filament."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Open spanrol en verwijder filament handmatig."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Leg staalplaat op bed."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11398 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11428
#: ../../Firmware/messages.cpp:78
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Druk op de knop om filament te verwijderen"
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5067
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Trek onmiddellijk de filament eruit"
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3943
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Verwijder eerst de transport beschermers."
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3280 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4754
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Verwijder staalplaat van het bed."
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4730
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Voer eerst de XYZ-kalibratie uit."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6104
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Verwijder eerst het filament en probeer het opnieuw."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/util.cpp:217
msgid "Please upgrade."
msgstr "Voer een upgrade uit"
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3532 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3550
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7884 ../../Firmware/messages.cpp:75
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2200 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2211
msgid "Please wait"
msgstr "Even geduld aub"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1229
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1258
msgid "Power failures"
msgstr "Stroomstoringen"
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5360
msgid "Preheat"
msgstr "Voorverwarmen"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2281
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Tuit voorverwarmen!"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2794
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3779 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3781
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Opwarmen van de tuit. Wacht aub."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1997
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Opwarm. te snijden"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1994
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Opwarm.te uitwerpen"
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1985
msgid "Preheating to load"
msgstr "Opwarmen invoeren"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1990
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Opwarmen uitwerpen"
#. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53
msgid "Preparing blade"
msgstr "Bereid mes voor"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1811
msgid "Press the knob"
msgstr "Druk op knop"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11410
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Druk op de knop om de tuit voor te verwarmen en door te gaan."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:807
msgid "Print aborted"
msgstr "Print afgebroken"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7166
msgid "Print fan:"
msgstr "Print fan:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5398
msgid "Print from SD"
msgstr "Print van SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:821
msgid "Print paused"
msgstr "Print pauzeren"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2362
msgid "Print time"
msgstr "Print tijd"
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1695
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Printer IP-adres:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
" steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Printer is nog niet gekalibreerd. Volg de handleiding, hoofdstuk First "
"steps, sectie Calibration flow."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:310
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Tuitdiameter wijkt af van de G-code. Doorgaan?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
" Print cancelled."
msgstr ""
"De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Controleer "
"de waarde in de instellingen. Afdrukken geannuleerd."
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"Riemschijf motor is vastgelopen. Controleer of de poelie kan bewegen en "
"controleer de bedrading."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54
msgid "Pushing filament"
msgstr "Duwe filament"
#. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:216
msgid "QUEUE FULL"
msgstr "QUEUE VOL"
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4638
msgid "RPi port"
msgstr "RPi port"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2733
msgid "Rear side [µm]"
msgstr "Achterkant[µm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10762
msgid "Recovering print"
msgstr "Print herstellen"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Verwijder de oude filament en druk op de knop om nieuwe filament te laden."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5284
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:261 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:313
msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"De gevraagde filament tool is niet beschikbaar op deze hardware. Controleer "
"de G-code voor filament index buiten bereik (T0-T4)."
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2734
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5285
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4737
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ kalibr."
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:626 ../../Firmware/messages.cpp:85
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5379 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5381
msgid "Resume print"
msgstr "Print hervatten"
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:618
msgid "Resuming print"
msgstr "Hervatten print"
#. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59
msgid "Retract from FINDA"
msgstr "Intrekken van FINDA"
#. MSG_BTN_RETRY c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:329 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:339
msgid "Retry"
msgstr "Retry"
#. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56
msgid "Returning selector"
msgstr "Selctor terugrijden"
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2731
msgid "Right side[µm]"
msgstr "Recht.kant[µm]"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3743
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning. Continue?"
msgstr ""
"Starten van de Wizard verwijdert de huidige kalibreringsresultaten en begint"
" vanaf het begin. Doorgaan?"
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4650
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4652
msgid "SD card"
msgstr "SD kaart"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "SELECTOR STARTP_FOUT"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187
msgid "SELECTOR CANNOT MOVE"
msgstr "SELECTOR BEWEG FOUT"
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9598 ../../Firmware/messages.cpp:113
msgid "STOPPED."
msgstr "GESTOPT."
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3263 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3285
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Zoeken bed kalibratiepunt"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5277
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3817
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Kies een filament voor de kalibratie van de eerste laag en selecteer deze in"
" het schermmenu."
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3472 ../../Firmware/Tcodes.cpp:32
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:47 ../../Firmware/messages.cpp:52
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3690
msgid "Select filament:"
msgstr "Kies filament:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3535
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4645
msgid "Select language"
msgstr "Kies taal"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3989
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr ""
"Selecteer de voorverwarmingstemperatuur van de tuit die overeenkomt met uw "
"materiaal."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3822
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selecteer de temperatuur die overeenkomt met uw materiaal."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52
msgid "Selecting fil. slot"
msgstr "Selectere fil. slot"
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6372
msgid "Self test OK"
msgstr "Zelftest OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6144
msgid "Self test start"
msgstr "Zelftest start"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4724
msgid "Selftest"
msgstr "Zelftest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6811
msgid "Selftest error!"
msgstr "Zelftest fout!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6377
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6898 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7156
msgid "Selftest failed"
msgstr "Zelftest mislukt"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Zelftest zal worden uitgevoerd om nauwkeurige sensorloze auto positie te "
"kalibreren."
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1707
msgid "Sensor info"
msgstr "Sensor info"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6111
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor geverifieerd, verwijder nu het filament."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2751
msgid "Set temperature:"
msgstr "Temp. instellen:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3393
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3552 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5680
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5727
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2536
msgid "Severe skew"
msgstr "Erg scheef"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:200 ../../Firmware/menu.cpp:212
#: ../../Firmware/messages.cpp:63
msgid "Sheet"
msgstr "Staalplaat"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3680
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Staalplaat %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cDoorgaan\n"
"%cReset"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4735
msgid "Show end stops"
msgstr "Toon endstops"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4258
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4329 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5631
msgid "Silent"
msgstr "Stil"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2535
msgid "Slight skew"
msgstr "Beetje scheef"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:816
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Sommige bestanden worden niet gesorteerd omdat het maximum aantal bestanden "
"per map 100 is."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3037
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Er is een probleem opgetreden, Z-kalibratie afgedwongen ..."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4655
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4656 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4657
msgid "Sort"
msgstr "Sort."
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:860 ../../Firmware/cardreader.cpp:927
#: ../../Firmware/messages.cpp:100
msgid "Sorting files"
msgstr "Bestanden sorteren"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4323
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4326 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4329
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4332 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4335
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5584
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7012
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7027 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7035
msgid "Spinning"
msgstr "Draait"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4743
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"En stabiele 21-26C omgevingstemperatuur is nodig,een stevige stand is "
"vereist."
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5451
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4235
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5623
msgid "Stealth"
msgstr "Stil"
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4557
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5274
msgid "Steel sheets"
msgstr "Staalplaten"
#. MSG_BTN_STOP c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:333 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:343
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5386
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5866
msgid "Stop print"
msgstr "Print stoppen"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4372
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4491
msgid "Strict"
msgstr "Strikt"
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5460
msgid "Support"
msgstr "Support"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870
msgid "Swapped"
msgstr "Gewisseld"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:176 ../../Firmware/temperature.cpp:2448
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "THERMISCHE ANOMALIE"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:153 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid "TMC DRIVER ERROR"
msgstr "TMC FOUT"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
msgid "TMC DRIVER RESET"
msgstr "TMC RESET"
#. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:162 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207
msgid "TMC DRIVER SHORTED"
msgstr "TMC KORTSLUITING"
#. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:150 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195
msgid "TMC OVERHEAT ERROR"
msgstr "TMC OVERHITTINGSFOUT"
#. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:203 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:204
msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
msgstr "TMC ONDERVOLT. FOUT"
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3970
msgid ""
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
"prusa.io/tm-cal"
msgstr ""
"Thermo model kal. duurt ongeveer 12 min. Zie\n"
"prusa.io/tm-cal"
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:177
msgid "Thermal model not calibrated yet."
msgstr "Thermo model nog ongekalibreerd."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4591
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1713
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
#. MSG_TESTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/mmu2_reporting.cpp:335
msgid "Testing filament"
msgstr "Teste filament"
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:286
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"Het spanrol kan niet goed bewegen. Controleer of er iets de beweging "
"blokkeert."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:233 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"De selector kan niet startpositie finden. Controleer of er iets in de weg "
"zit."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3825
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"De printer begint een zigzaglijn printen. Draai aan de knop totdat je de "
"optimale hoogte hebt bereikt. Bekijk de afbeeldingen in de handleiding "
"(Calibration chapter)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Er is nog steeds een noodzaak om de Z-kalibratie uit te voeren. Volg de "
"handleiding, hoofdstuk First steps, section Calibration flow."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4655
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5718
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1125
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1284
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1173
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1228 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1314
msgid "Total failures"
msgstr "Totaal fouten"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2383
msgid "Total filament"
msgstr "Totaal fil."
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2384
msgid "Total print time"
msgstr "Totaal printtijd"
#. MSG_TUNE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5358
msgid "Tune"
msgstr "Fijnafstemming"
#. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:219
msgid "UNLOAD MANUALLY"
msgstr "ONTLAAD MANUEEL"
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:332 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:342
msgid "Unload"
msgstr "Ontla."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5427
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5444
msgid "Unload filament"
msgstr "Fil. uitwerpen"
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3455 ../../Firmware/messages.cpp:117
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5045
msgid "Unloading filament"
msgstr "Uitwerpen filament"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37
msgid "Unloading to FINDA"
msgstr "Ontlade naar FINDA"
#. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Ontlade n. riemschi."
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6114
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verificatie mislukt, verwijder het filament en probeer het opnieuw."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1716
msgid "Voltages"
msgstr "Spanning"
#. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192
msgid "WARNING TMC TOO HOT"
msgstr "WAARSCH. TMC TE HEET"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3436
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"WARNING:\n"
"Crashdetectie\n"
"uitgeschakeld in\n"
"Stealth stand"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5265
msgid "Wait for user..."
msgstr "Wacht op gebruiker.."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2775
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Wachten op afkoelen van PINDA"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2807
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Wachten op afkoelen van tuit en bed"
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4369
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4488
msgid "Warn"
msgstr "Waarsch."
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1500
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr ""
"Waarschuwing: zowel het printertype als het moederbordtype is gewijzigd."
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1492
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Waarschuwing: type moederbord gewijzigd."
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1496
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Waarschuwing: printertype gewijzigd."
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3529
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Is filament succes- vol verwijderd?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6822
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6826 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6846
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6852 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6876
msgid "Wiring error"
msgstr "Aansluitingsfout"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4715
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4077
msgid "X-correct"
msgstr "X-correctie"
#. MSG_XFLASH c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5462
msgid "XFLASH init"
msgstr "XFLASH init"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1705
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ kal. details"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3244
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr ""
"XYZ-kalibratie in orde. Scheefheid zal automatisch worden gecorrigeerd."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3241
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "XYZ-kalibratie in orde. X / Y-assen zijn licht scheef. Goed gedaan!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3222
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-kalibratie niet gelukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3225
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"XYZ-kalibratie niet gelukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3204
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Bed ijkpunt niet gevonden."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3210
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3207
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3235
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Raadpleeg de handleiding aub."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3213
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3238
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "XYZ-kalibratie ok. X / Y-assen staan loodrecht. Gefeliciteerd!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2490
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y afstand van min"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4078
msgid "Y-correct"
msgstr "Y-correctie"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2226
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3066 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4672 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5875
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "U kunt de wizard altijd hervatten via Kalibratie -> Wizard."
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4079
msgid "Z-correct"
msgstr "Z-correctie"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5688
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-test nr."
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2560
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punt offset"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2168
msgid "and press the knob"
msgstr "en druk op knop"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1819
msgid "to load filament"
msgstr "om filament te laden"
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1823
msgid "to unload filament"
msgstr "om fil. uitwerpen"
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:293 ../../Firmware/messages.cpp:172
msgid "unknown state"
msgstr "Status onbekend"
#. MSG_REFRESH c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5943
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5946
msgid "🔃Refresh"
msgstr "🔃Refresh"
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1176
msgid "MMU power fails"
msgstr "MMU stroomstor."
#. MSG_TITLE_FILAMENT_EJECTED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:220
msgid "FILAMENT EJECTED"
msgstr "FILAMENT UITGEWORPEN"
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:264 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:317
msgid ""
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
"sensors and wiring."
msgstr ""
"Filament onverwacht gedetecteerd. Zorg ervoor dat er geen filament is "
"geladen. Controleer de sensoren en bedrading."
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185
msgid "LOAD TO EXTR. FAILED"
msgstr "FOUT LADEN NA. EXTR."
#. MSG_DESC_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283
msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Laden naar extruder is mislukt. Inspecteer de vorm van de filamenttip. "
"Verfijn de sensorkalibratie, indien nodig."
#. MSG_TITLE_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211
msgid "MCU UNDERVOLTAGE VCC"
msgstr "MCU ONDERSPANN. VCC"
#. MSG_MATERIAL_CHANGES c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1200
msgid "Material changes"
msgstr "Materailwisseling."
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
msgstr "Verwijder het uitgeworpen filament uit de voorkant van de MMU."
#. MSG_BTN_RESTART_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
msgid "RstMMU"
msgstr "RstMMU"
#. MSG_DESC_INSPECT_FINDA c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282
msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"Selector kan niet bewegen omdat FINDA een filament detecteert. Zorg ervoor "
"dat er geen fil. in de selector zit en dat FINDA naar behoren werkt."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"De firmwareversie van de MMU is niet compatibel met de firmware van de "
"printer. Update naar versie 2.1.9."
#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5227
msgid "Preload to MMU"
msgstr "Voorladen in MMU"
#~ msgid "Reset MMU"
#~ msgstr "Reset MMU"
#~ msgid "Select extruder:"
#~ msgstr "Kies extruder:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "De MMU meldt dat zijn FW-versie niet compatibel is met de firmware van de "
#~ "printer. Controleer of de MMU-firmware up-to-date is."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
#~ " is free. Check FINDA connection."
#~ msgstr ""
#~ "Onverwachte FINDA-aflezing. Zorg ervoor dat er geen filament onder FINDA zit"
#~ " en dat de selecteur vrij is. Controleer de FINDA-verbinding."
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
#~ msgstr ""
#~ "Auto. laden van fil. is enkel beschikbaar wanneer fil.sensor is "
#~ "ingeschakeld..."
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Crash gedetecteerd. Print voorzetten?"
#~ msgid "Cutting filament"
#~ msgstr "Knippe filament"
#~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
#~ msgstr "FOUT: Filamentsensor reageert niet, controleer de verbinding."
#~ msgid "FS v0.3 or older"
#~ msgstr "FS 0.3 of ouder"
#~ msgid "FS v0.4 or newer"
#~ msgstr "FS 0.4 of nieuwer"
#~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU."
#~ msgstr "Los het probleem op en druk vervolgens op de knop op de MMU."
#~ msgid "Load all"
#~ msgstr "Laad alle"
#~ msgid "Load to extruder"
#~ msgstr "Laad naar extruder"
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Eerste laag kal."
#~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
#~ msgstr "MK3-firmware bij MK3S-printer gedetecteerd"
#~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
#~ msgstr "MK3S-firmware op MK3-printer ontdekt"
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Positie hervatten..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
#~ msgstr "MMU OK. Temperatuur hervatten..."
#~ msgid "MMU OK. Resuming..."
#~ msgstr "MMU OK. Hervatten..."
#~ msgid "MMU load failed"
#~ msgstr "MMU laden mislukt"
#~ msgid "MMU needs user attention."
#~ msgstr "MMU heeft gebruikersaandacht nodig."
#~ msgid "Please remove filament and then press the knob."
#~ msgstr "Trek onmiddellijk filament eruit en druk vervolgens op de knop."
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr "Aub de firmware te vernieuwen in uw MMU2. Wacht op reset."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Druk op de knop om de temperatuur van de tuit te hervatten."
#~ msgid "Runouts"
#~ msgstr "Fouten"
#~ msgid "TM autotune failed"
#~ msgstr "TM autotune mislukt"
#~ msgid "Temp. model autotune"
#~ msgstr "Temp. model autotune"
#~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
#~ msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Kalibratiepunt linksvoor niet bereikbaar."