Thanks to @Ilovemyhous for the review

Changed all self test to selftest as this term is used in the help articles
This commit is contained in:
3d-gussner 2023-10-17 09:13:51 +02:00
parent eb2cacc7de
commit 0b999f1cc2
1 changed files with 41 additions and 40 deletions

View File

@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Crash"
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4128
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4140
msgid "Crash det."
msgstr "Detect.crash"
msgstr "Crash détecté"
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:571 ../../Firmware/messages.cpp:27
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Cal. 1ere couche"
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Je vais lancer le self test pour verifier les problèmes d'assemblage les "
"Je vais lancer l'selftest pour verifier les problèmes d'assemblage les "
"plus communs."
#. MSG_FLOW c=15
@ -814,7 +814,7 @@ msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-code a ete prepare pour un niveau different. Découper le modèle a nouveau."
"G-code a été préparé pour un niveau différent. Découpez le modèle a nouveau. "
"Impression annulée."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
@ -830,13 +830,13 @@ msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"G-code pour un type d'imprimante différent. Découper le modèle a nouveau. "
"G-code a été préparé pour un niveau différent. Découpez le modèle a nouveau. "
"Impression annulée."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:366
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code a ete prepare pour une FW version plus récente. Cont.?"
msgstr "G-code a été préparé pour un FW plus récent. Cont.?"
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:367
@ -883,7 +883,7 @@ msgid ""
"ready to print."
msgstr ""
"Je suis votre imprimante Original Prusa i3. Je vais vous guider dans un "
"rapide processus de calibrage du Z-axis. Une fois terminé, vous serez prêt "
"rapide processus de calibrage de l'axe Z. Une fois terminé, vous serez prêt "
"à imprimer."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "ÉCHEC MOUV.T IDLER"
#. MSG_TITLE_INSPECT_FINDA c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:144 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198
msgid "INSPECT FINDA"
msgstr "VERIFIER FINDA"
msgstr "VÉRIFIEZ FINDA"
#. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:229
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Fil. est-il charge?"
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4746
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3855
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Est la plaque sur le lit?"
msgstr "Plaque sur le lit?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2258 ../../Firmware/messages.cpp:51
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Charger la buse"
#. MSG_LOADING_TEST c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4470
msgid "Loading Test"
msgstr "Chargement Test"
msgstr "Test de chargmt."
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2154
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "MAJ FW MMU NECESS."
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:335
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
msgstr "Erreur interne du FW du MMU, réinitialiser le MMU."
msgstr "Erreur interne du FW du MMU, réinitialisez le MMU."
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Off"
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Anciens réglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par défaut seront règles"
"Anciens réglages trouvés. Le PId, les Esteps, etc. par défaut seront réglés."
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:130
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5910
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "SVP, vérifiez la connexion du capteur IR et décharge le filament."
msgstr "SVP, vérifiez la connexion du capteur IR et déchargez le filament."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6587
@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"Le moteur de la poulie s'est bloque. Assurez-vous que la poulie peut bouger "
"Le moteur de la poulie s'est bloqué. Assurez-vous que la poulie peut bouger "
"et vérifiez le câblage."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
@ -1753,8 +1753,8 @@ msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"L'outil de filament demande n'est pas disponible sur ce matériau. Recherchez"
" dans le G-code un index d'outil hors plage (T0-T4)."
"L'outil de filament demandé n'est pas disponible sur ce matériel. Recherchez "
"dans le G-Code un index d'outil hors plage (T0-04)"
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2689
@ -1811,8 +1811,8 @@ msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning. Continue?"
msgstr ""
"Lancement de l'Assistant supprimera les résultats actuels de calibration et "
"commencera du debut. Continuer?"
"Le lancement de l'Assistant supprimera les résultats actuels de calibration "
"et commencera du début. Continuer?"
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4503
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Carte SD"
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:147 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200
msgid "SELECTOR CANNOT HOME"
msgstr "ÉCHEC RAZ SÉLECTEUR"
msgstr "ÉCHEC R.A.Z. SÉLECT."
#. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "ÉCHEC MOUV.T SELECT."
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9612 ../../Firmware/messages.cpp:115
msgid "STOPPED."
msgstr "ARRÊTE."
msgstr "ARRÊTÉ"
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3250 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3272
@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr ""
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3732
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Sélectionnez la temperature qui correspond a votre matériau."
msgstr "Sélectionnez la température qui correspond à votre metériel."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Self test OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5944
msgid "Self test start"
msgstr "Debut self test"
msgstr "Début selftest"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4577
@ -1910,13 +1910,13 @@ msgstr "Erreur self test!"
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6166
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6673 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6869
msgid "Selftest failed"
msgstr "Échec de l'self test"
msgstr "Échec du selftest"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Le Self test sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur"
"Le Selftest sera lancé pour caliber la remise à zéro précise sans capteur"
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677
@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Info capteur"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5914
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Capteur vérifie, retirez le filament maintenant."
msgstr "Capteur vérifié, retirez le filament maintenant."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2706
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Réglages"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2498
msgid "Severe skew"
msgstr "Déviat.sev."
msgstr "Déviat. sévère"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:195 ../../Firmware/menu.cpp:207
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Furtif"
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2497
msgid "Slight skew"
msgstr "Déviat.leg."
msgstr "Déviat. légère"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:814
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr ""
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3041
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Problème rencontre, cliquez sur le bouton pour niveler l'axe Z..."
msgstr "Problème rencontré, cliquez sur le bouton pour niveler l'axe Z..."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508
@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Support"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6645
msgid "Swapped"
msgstr "Échange"
msgstr "Échangé"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/temperature.cpp:2222
@ -2142,16 +2142,17 @@ msgstr "Test du filament"
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"L'Idler ne peut pas se mettre correctement a zero. Vérifiez s'il y a quoi "
"L'idler ne peut pas se mettre correctement à zéro. Vérifiez s'il y a quoi "
"que ce soit qui bloque son mouvement."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
"Le sélecteur ne peut pas se mettre correctement a zero. Vérifiez s'il y a "
"quoi que ce soit qui bloque son mouvement."
"Le sélecteur ne peut se mettre correctement à zéro. Vérifiez s'il y a quoi "
"ce que soit qui bloque son mouvement."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3735
@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Veuillez suivre le manuel."
msgstr "Il faut toujours effectuer la calibration Z. Veuillez suivre le manuel."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508
@ -2246,7 +2247,7 @@ msgstr "Déchar.t vers poulie"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5917
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verification en échec, retirez le filament et réessayez."
msgstr "Vérification échoué, retirez le filament, et réessayez."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1686
@ -2285,7 +2286,7 @@ msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2760
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Attente du refroidissement des buse et lit"
msgstr "Attente du refroidissement de la buse et lit"
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4227
@ -2366,8 +2367,8 @@ msgstr ""
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr ""
"Échec calibration XYZ. Le point de calibration du lit n'a pas ete "
"trouve."
"Échec calibration XYZ. Le point de calibration du lit n'a pas été "
"trouvé."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158