Merge pull request #3696 from Hauzman/MK3_Romanian_translation
Mk3 Romanian translation
This commit is contained in:
commit
0c458a8740
|
|
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Gata"
|
|||
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4176
|
||||
msgid "E-correct:"
|
||||
msgstr "E-correct:"
|
||||
msgstr "E-correctie:"
|
||||
|
||||
#. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19
|
||||
|
|
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "ERR Ajutor filament"
|
|||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47
|
||||
msgid "ERR Internal"
|
||||
msgstr "ERR intern"
|
||||
msgstr "ERR interna"
|
||||
|
||||
#. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20
|
||||
|
|
@ -584,16 +584,17 @@ msgid ""
|
|||
"Ensure filament can move and FINDA works."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FINDA nu sa oprit la descarcare Fil.Incercati descar. manuala. "
|
||||
"Asig. ca FINDA functioneaza."
|
||||
"Asigurativa ca FINDA functioneaza."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
|
||||
"move and FINDA works."
|
||||
msgstr "FINDA nu sa declansat in timpul incarcarii"
|
||||
"Asigurativa ca filam. se misca si FINDA functioneaza"
|
||||
"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FINDA nu sa declansat in timpul incarcarii. "
|
||||
"Asigurativa ca filamentul se misca si FINDA functioneaza."
|
||||
|
||||
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:119 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:157
|
||||
msgid "FINDA: FILAM. STUCK"
|
||||
|
|
@ -688,14 +689,14 @@ msgstr "Incarcare la varf"
|
|||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1329
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1331
|
||||
msgid "Fil. runouts"
|
||||
msgstr "Epuizari fil."
|
||||
msgstr "Epuizari Fil."
|
||||
|
||||
#. MSG_FSENSOR c=12
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3473
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4768
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5747
|
||||
msgid "Fil. sensor"
|
||||
msgstr "Senzor fil."
|
||||
msgstr "Senzor Fil."
|
||||
|
||||
#. MSG_FILAMENT c=17
|
||||
#: ../../Firmware/Tcodes.cpp:33 ../../Firmware/messages.cpp:33
|
||||
|
|
@ -727,8 +728,8 @@ msgid ""
|
|||
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
|
||||
"can move and the sensor works."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senzorul de filament nu sa oprint la descare Fil. Asigurativa ca Fil."
|
||||
"se misca si senzorul functioneaza"
|
||||
"Senzorul de filament nu s-a oprint la descare filament Asigurativa ca "
|
||||
"filamentul se misca si senzorul functioneaza."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238
|
||||
|
|
@ -736,7 +737,7 @@ msgid ""
|
|||
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the "
|
||||
"filament reached the fsensor and the sensor works."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filament senzor nu sa declansast in timpul incarcarii Fil. Asigurativa"
|
||||
"Senzorul de filament nu s-a declansast in timpul incarcarii Fil. Asigurativa "
|
||||
"ca filamentul a ajuns la fsenzor si senzorul functioneaza."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
|
||||
|
|
@ -745,8 +746,8 @@ msgid ""
|
|||
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
|
||||
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FSenzor sa declansat prea devreme in timpul incarc. in extrud. Verifica daca"
|
||||
"nu este nimic blocat in PTFE. Verifica daca senz. funct. corect."
|
||||
"FSenzor sa declansat prea devreme in timpul incarc. in extrud. Verifica daca "
|
||||
"nu este nimic blocat in tub-ul PTFE. Verifica daca senz. funct. corect."
|
||||
|
||||
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2363
|
||||
|
|
@ -847,7 +848,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4656 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4659
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4662
|
||||
msgid "Gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gcode"
|
||||
|
||||
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4670
|
||||
|
|
@ -976,8 +977,8 @@ msgid ""
|
|||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. "
|
||||
"If the issue persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERR de rulare interna. Incercati sa resetati unitatea MMU sau actualizati firmwarul."
|
||||
"Daca problema persista, contactati dep. support"
|
||||
"ERR de rulare interna. Incercati sa resetati unitatea MMU sau actualizati "
|
||||
"firmwarul. Daca problema persista, contactati dep. support"
|
||||
|
||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3827
|
||||
|
|
@ -1135,7 +1136,7 @@ msgid ""
|
|||
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unitatea MMU nu raspunde corect. Verificati cablajul si conectorii. Daca"
|
||||
"Unitatea MMU nu raspunde corect. Verificati cablajul si conectorii. Daca "
|
||||
"problema persista, contactati dep. support"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
|
|
@ -1144,7 +1145,7 @@ msgid ""
|
|||
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unitatea MMU nu raspunde corect. Verificati cablajul si conectorii. Daca"
|
||||
"Unitatea MMU nu raspunde. Verificati cablajul si conectorii. Daca "
|
||||
"problema persista, contactati dep. support"
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||
|
|
@ -1462,7 +1463,7 @@ msgstr "Pauza print"
|
|||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55
|
||||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr "Taiere"
|
||||
msgstr "Efect. taiere"
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3306 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
|
|
@ -1694,7 +1695,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240
|
||||
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
|
||||
msgstr "Motorul Pully sa blocat. Asigurativa ca scripetele se poate misca si verificati cablajul."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Motorul Pully sa blocat. Asigurativa ca scripetele se poate misca si "
|
||||
"verificati cablajul."
|
||||
|
||||
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
|
||||
|
|
@ -1739,7 +1742,7 @@ msgid ""
|
|||
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
|
||||
"for tool index out of range (T0-T4)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instrumentul de Fil. solicitat nu este disponibil pe acest hardware. Verifica"
|
||||
"Instrumentul de Fil. solicitat nu este disponibil pe acest hardware. Verifica "
|
||||
"G-codul ptr indexul instrum. in afara intervalului (T0-T4)."
|
||||
|
||||
#. MSG_RESET c=14
|
||||
|
|
@ -2136,7 +2139,9 @@ msgstr "Testare filament"
|
|||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
||||
msgstr "Idler-ul nu poate reveni corect. Verificati daca exista ceva care blocheza miscarea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Idler-ul nu poate reveni corect. Verificati daca exista ceva care blocheza "
|
||||
"miscarea."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:269
|
||||
|
|
@ -2144,14 +2149,15 @@ msgid ""
|
|||
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versiune FW MMU este incompatibil cu cea a imprimantei."
|
||||
"Versiune FW MMU este incompatibil cu cea a imprimantei. "
|
||||
"Asigurati-va ca FW MMU este actualizat."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
||||
msgstr "Selector-ul nu poate reveni corect. Verificati daca exista ceva care blocheza"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selector-ul nu poate reveni corect. Verificati daca exista ceva care blocheza "
|
||||
"miscarea."
|
||||
|
||||
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
||||
|
|
@ -2221,8 +2227,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector "
|
||||
"is free. Check FINDA connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Citire FINDA neasteptata.Asig. ca nu este Fil. sub FINDA si SELECTOR"
|
||||
"Verifica conexiune FINDA"
|
||||
"Citire FINDA neasteptata. Asig. ca nu este Fil. sub FINDA si selector-ul "
|
||||
"este liber. Verifica conexiune FINDA."
|
||||
|
||||
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294
|
||||
|
|
@ -2367,13 +2373,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3334
|
||||
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse."
|
||||
"Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata nu pot fi "
|
||||
"atinse."
|
||||
|
||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3340
|
||||
msgid ""
|
||||
"XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
|
||||
msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata stanga nu pot fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata stanga nu pot fi "
|
||||
"atinse."
|
||||
|
||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
||||
|
|
@ -2400,6 +2408,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3328
|
||||
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calibrarea XYZ a esuat. Punctul de calibrare stanga fata nu poate fi "
|
||||
"atinsa."
|
||||
|
||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3319
|
||||
|
|
@ -2442,7 +2452,7 @@ msgid ""
|
|||
"You are using firmware alpha version. This is development version. Using "
|
||||
"this version is not recommended and may cause printer damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizati vers.alfa de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosind"
|
||||
"Utilizati vers.alfa de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosind "
|
||||
"aceasta versiune nu este recomandata si poate cauza deteriorarea imprimantei"
|
||||
|
||||
#. MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8
|
||||
|
|
@ -2451,7 +2461,7 @@ msgid ""
|
|||
"You are using firmware beta version. This is development version. Using this "
|
||||
"version is not recommended and may cause printer damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizati vers. beta de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosind"
|
||||
"Utilizati vers. beta de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosind "
|
||||
"aceasta versiune nu este recomandata si poate cauza deteriorarea imprimantei"
|
||||
|
||||
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
||||
|
|
@ -2472,7 +2482,7 @@ msgstr "Nr. Z-probe"
|
|||
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2563
|
||||
msgid "[0;0] point offset"
|
||||
msgstr "compensare origine"
|
||||
msgstr "[0;0] offset origine"
|
||||
|
||||
#. MSG_PRESS c=20 r=2
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2170
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue