Few more changes

This commit is contained in:
3d-gussner 2023-10-18 19:27:45 +02:00
parent af13d0746e
commit cd8daa88a3
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "CAPTEUR F: F. BLOQUE"
#. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232
msgid "FW RUNTIME ERROR" msgid "FW RUNTIME ERROR"
msgstr "ERREUR EXECUTION FW" msgstr "ERREUR EXÉCUTION FW"
#. MSG_FAIL_STATS c=18 #. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5310 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5310
@ -844,7 +844,7 @@ msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled." "cancelled."
msgstr "" msgstr ""
"G-code a été préparé pour un nouveau FW. Mettre a jour le FW. Impression " "G-code a été préparé pour un nouveau FW. Mettre à jour le FW. Impression "
"annulée." "annulée."
#. MSG_HW_SETUP c=18 #. MSG_HW_SETUP c=18
@ -893,7 +893,7 @@ msgid ""
"through the setup process?" "through the setup process?"
msgstr "" msgstr ""
"Je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous " "Je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous "
"guide a travers le processus d'installation? "guide à travers le processus d'installation?
#. MSG_HIGH_POWER c=10 #. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr "" msgstr ""
"Erreur d'execution interne. Essayez de réinitialiser MMU ou de mettre a jour" "Erreur d'exécution interne. Essayez de réinitialiser MMU ou de mettre à jour"
" le FW." " le FW."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
@ -1872,12 +1872,12 @@ msgstr "Choisir langue"
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "" msgstr ""
"Sélectionnez la temperature de préchauffage de la buse qui correspond à " "Sélectionnez la temperature de préchauffage de la buse qui correspond à "
"votre metériel." "votre matériel."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3732 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3732
msgid "Select temperature which matches your material." msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Sélectionnez la température qui correspond à votre metériel." msgstr "Sélectionnez la température qui correspond à votre matériel."
#. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21
@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Mesh bed leveling a échoué. Veuillez procéder à l'étalonnage Z."
#~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset." #~ "Veuillez mettre à jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
#~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
#~ msgstr "Appuyez sur le bouton pour réchauffer la buse." #~ msgstr "Appuyez sur le bouton pour réchauffer la buse."