Messages fit to pages

This commit is contained in:
3d-gussner 2023-03-14 08:56:46 +01:00
parent 3db8233e4d
commit e951a106d6
18 changed files with 335 additions and 467 deletions

View File

@ -3431,7 +3431,7 @@ static void mmu_M600_wait_and_beep() {
// Beep and wait for user to remove old filament and prepare new filament for load
KEEPALIVE_STATE(PAUSED_FOR_USER);
lcd_display_message_fullscreen_P(_i("Remove old filament and press the knob to start loading new filament.")); ////MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
lcd_display_message_fullscreen_P(_i("Remove old filament and press the knob to start loading new filament.")); ////MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
while (!lcd_clicked()) {
manage_heater();
@ -3533,7 +3533,7 @@ static void gcode_M600(bool automatic, float x_position, float y_position, float
current_position[X_AXIS] -= 100;
plan_buffer_line_curposXYZE(FILAMENTCHANGE_XYFEED);
st_synchronize();
lcd_show_fullscreen_message_and_wait_P(_i("Please open idler and remove filament manually.")); ////MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
lcd_show_fullscreen_message_and_wait_P(_i("Please open idler and remove filament manually.")); ////MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
}
M600_load_filament();
}

View File

@ -40,7 +40,7 @@ const char MSG_FILAMENTCHANGE[] PROGMEM_I1 = ISTR("Change filament"); ////MSG_FI
const char MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1[] PROGMEM_I1 = ISTR("Searching bed calibration point"); ////MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
const char MSG_FINISHING_MOVEMENTS[] PROGMEM_I1 = ISTR("Finishing movements"); ////MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
const char MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW[] PROGMEM_I1 = ISTR("Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."); ////MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
const char MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW[] PROGMEM_I1 = ISTR("There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."); ////MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
const char MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW[] PROGMEM_I1 = ISTR("There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."); ////MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
const char MSG_FSENSOR_RUNOUT[] PROGMEM_I1 = ISTR("F. runout"); ////MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
const char MSG_FSENSOR_AUTOLOAD[] PROGMEM_I1 = ISTR("F. autoload"); ////MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
const char MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION[] PROGMEM_I1 = ISTR("F. jam detect"); ////MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
@ -69,9 +69,9 @@ const char MSG_MMU_LOAD_FAILS[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU load fails"); ////MSG_MMU
const char MSG_MMU_POWER_FAILS[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU power fails"); ////MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
const char MSG_NO[] PROGMEM_I1 = ISTR("No"); ////MSG_NO c=4
const char MSG_NOZZLE[] PROGMEM_I1 = ISTR("Nozzle"); ////MSG_NOZZLE c=10
const char MSG_PAPER[] PROGMEM_I1 = ISTR("Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."); ////MSG_PAPER c=20 r=10
const char MSG_PAPER[] PROGMEM_I1 = ISTR("Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."); ////MSG_PAPER c=20 r=8
const char MSG_PAUSE_PRINT[] PROGMEM_I1 = ISTR("Pause print");////MSG_PAUSE_PRINT c=18
const char MSG_PLACE_STEEL_SHEET[] PROGMEM_I1 = ISTR("Please place steel sheet on heatbed."); ////MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
const char MSG_PLACE_STEEL_SHEET[] PROGMEM_I1 = ISTR("Please place steel sheet on heatbed."); ////MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
const char MSG_PLEASE_WAIT[] PROGMEM_I1 = ISTR("Please wait"); ////MSG_PLEASE_WAIT c=20
const char MSG_POWER_FAILURES[] PROGMEM_I1 = ISTR("Power failures"); ////MSG_POWER_FAILURES c=15
const char MSG_PREHEAT_NOZZLE[] PROGMEM_I1 = ISTR("Preheat the nozzle!"); ////MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
@ -139,7 +139,7 @@ const char MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED[] PROGMEM_I1 = ISTR("G-code sliced
const char MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE[] PROGMEM_I1 = ISTR("G-code sliced for a different level. Continue?"); ////MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
const char MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED[] PROGMEM_I1 = ISTR("G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."); ////MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
const char MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE[] PROGMEM_I1 = ISTR("Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"); ////MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
const char MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED[] PROGMEM_I1 = ISTR("Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."); ////MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
const char MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED[] PROGMEM_I1 = ISTR("Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."); ////MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
const char MSG_NOZZLE_DIAMETER[] PROGMEM_I1 = ISTR("Nozzle d."); ////MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
const char MSG_MMU_MODE[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU Mode"); ////MSG_MMU_MODE c=8
const char MSG_SD_CARD[] PROGMEM_I1 = ISTR("SD card"); ////MSG_SD_CARD c=8

View File

@ -255,17 +255,17 @@ static const char MSG_DESC_TMC[] PROGMEM_I1 = ISTR("More details online."); ////
//static const char MSG_DESC_SELECTOR_TMC_DRIVER_SHORTED[] PROGMEM_I1 = ISTR("Short circuit on the Selector TMC driver. Check the wiring and connectors.");
//static const char MSG_DESC_IDLER_TMC_DRIVER_SHORTED[] PROGMEM_I1 = ISTR("Short circuit on the Idler TMC driver. Check the wiring and connectors.");
//static const char MSG_DESC_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU MCU detected a 5V undervoltage. There might be an issue with the electronics. Check the wiring and connectors"); ////MSG_DESC_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC c=20 r=8
static const char MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU not responding. Check the wiring and connectors."); ////MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
static const char MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."); ////MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
static const char MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU not responding. Check the wiring and connectors."); ////MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
static const char MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."); ////MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
static const char MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED[] PROGMEM_I1 = ISTR("Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."); ////MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
static const char MSG_DESC_INVALID_TOOL[] PROGMEM_I1 = ISTR("Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code for tool index out of range (T0-T4)."); ////MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
static const char MSG_DESC_QUEUE_FULL[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU Firmware internal error, please reset the MMU."); ////MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
static const char MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR[] PROGMEM_I1 = ISTR("Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."); ////MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
static const char MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR[] PROGMEM_I1 = ISTR("Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."); ////MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
static const char MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY[] PROGMEM_I1 = ISTR("Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the sensors and wiring."); ////MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
static const char MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED[] PROGMEM_I1 = ISTR("Remove the ejected filament from the front of the MMU."); ////MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
// Read explanation in mmu2_protocol_logic.cpp -> supportedMmuFWVersion
static constexpr char MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED[] PROGMEM_I1 = ISTR("The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to version 2.1.9."); ////MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
static constexpr char MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED[] PROGMEM_I1 = ISTR("The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to version 2.1.9."); ////MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
static constexpr uint8_t szFWUN = sizeof(MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED);
// at least check the individual version characters in MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED
static_assert(MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED[szFWUN - 7] == ('0' + mmuVersionMajor));

View File

@ -4017,7 +4017,7 @@ void lcd_wizard(WizState state)
}
else
{
lcd_show_fullscreen_message_and_wait_P(_i("If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."));////MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
lcd_show_fullscreen_message_and_wait_P(_i("If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."));////MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
state = S::Restore;
}
break;
@ -6111,7 +6111,7 @@ static void lcd_detect_IRsensor(){
lcd_show_fullscreen_message_and_wait_P(_i("Sensor verified, remove the filament now."));////MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
fsensor.init();
} else {
lcd_show_fullscreen_message_and_wait_P(_i("Verification failed, remove the filament and try again."));////MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
lcd_show_fullscreen_message_and_wait_P(_i("Verification failed, remove the filament and try again."));////MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
}
}
#endif //IR_SENSOR_ANALOG

View File

@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
msgid "INVALID TOOL"
msgstr ""
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
@ -950,10 +950,10 @@ msgid ""
"knob."
msgstr ""
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware.
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
@ -1135,23 +1135,19 @@ msgstr ""
msgid "MMU load fails"
msgstr ""
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1171
msgid "MMU power fails"
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr ""
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr ""
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgid "MMU power fails"
msgstr ""
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
@ -1368,7 +1364,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr ""
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
@ -1491,7 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "Performing cut"
msgstr ""
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
@ -1543,12 +1539,12 @@ msgstr ""
msgid "Please load filament first."
msgstr ""
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr ""
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
@ -1725,7 +1721,7 @@ msgstr ""
msgid "Recovering print"
msgstr ""
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
@ -2120,7 +2116,7 @@ msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr ""
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
@ -2141,7 +2137,7 @@ msgid ""
"chapter)."
msgstr ""
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
@ -2232,7 +2228,7 @@ msgstr ""
msgid "Unloading to pulley"
msgstr ""
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr ""

View File

@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "KONTROLA FINDA"
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "NEPLATNY NASTROJ"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
@ -978,12 +978,11 @@ msgid ""
"knob."
msgstr "Vlozte filament (nezavadejte) do extruderu a stisknete tlacitko"
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Interní chyba. Zkuste resetovat MMU ci aktualizujte FW."
msgstr "Interní chyba. Zkuste resetovat MMU ci aktualizujte FW."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
@ -1142,23 +1141,15 @@ msgstr "Selhani MMU"
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU selhani zav"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"MMU neodpovida spravne. Zkontrolujte zapojeni kabelu. Pokud obtize "
"pretrvavaji, kontaktujte podporu."
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU neodpovida spravne. Zkontrolujte zapojeni kabelu."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"MMU neodpovida. Zkontrolujte kabely a jejich zapojeni. Pokud potize "
"pretrvavaji, kontaktujte podporu."
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU neodpovida. Zkontrolujte kabely a jejich zapojeni."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
@ -1486,7 +1477,7 @@ msgstr "Pozastavit tisk"
msgid "Performing cut"
msgstr "Provadim rez"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
@ -1543,12 +1534,12 @@ msgstr ""
msgid "Please load filament first."
msgstr "Nejdriv zavedte filament"
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Otevrete idler a manualne odstrante filament."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
@ -1701,7 +1692,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Pokracovat?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
@ -1743,7 +1734,7 @@ msgstr "Vzadu [µm]"
msgid "Recovering print"
msgstr "Obnovovani tisku"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Vyjmete stary filament a stisknete tlacitko pro zavedeni noveho."
@ -2165,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"Tiskarna zacne tisknout lomenou caru. Otacenim tlacitka nastavte optimalni "
"vysku. Postupujte podle obrazku v handbooku (kapitola Kalibrace)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
@ -2245,7 +2236,7 @@ msgstr "Vysunuti k FINDA"
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Vysunuti ke kladce"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Overeni selhalo, vyjmete filament a zkuste znovu."
@ -2530,14 +2521,14 @@ msgstr ""
"Selektor se nemůže pohybovat, protože FINDA detekuje vlákno. Ujistěte se, že"
" ve voliči není žádné vlákno a FINDA funguje správně."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"Verze firmwaru MMU není kompatibilní s FW tiskárny. Aktualizujte na"
" verzi 2.1.9."
"Verze firmwaru MMU není kompatibilní s FW tiskárny. Aktualizujte na verzi "
"2.1.9."
#~ msgid "⏬"
#~ msgstr "⏬"
@ -2552,8 +2543,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vyberte extruder:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "MMU hlasi FW nekompatibilni s FW v tiskarne. Ujistete se, ze mate v MMU "
#~ "aktualni FW."
@ -2601,8 +2592,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
#~ msgstr "MK3 firmware detekovan na MK3S tiskarne"
#~msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
#~msgstr "MK3S firmware detekovan na tiskarne MK3"
#~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
#~ msgstr "MK3S firmware detekovan na tiskarne MK3"
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
#~ msgstr "MMU OK. Pokracuji v tisku..."

View File

@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "INSPIZIERE FINDA"
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "UNGÜLTIGER FIL.PLATZ"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
@ -989,13 +989,12 @@ msgstr ""
"Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und drücken Sie dann "
"den Knopf."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Interner Laufzeitfehler. MMU zurücksetzen oder Firmware "
"aktualisieren."
"Interner Laufzeitfehler. MMU zurücksetzen oder Firmware aktualisieren."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
@ -1154,24 +1153,18 @@ msgstr "MMU Fehler"
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU Ladefehler"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr ""
"MMU antwortet nicht korrekt. Überprüfen Sie die Verkabelung und die "
"Anschlüsse. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den "
"Support."
"Anschlüsse."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr ""
"MMU antwortet nicht. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse. Wenn"
" das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Support."
"MMU antwortet nicht. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
@ -1500,7 +1493,7 @@ msgstr "Druck pausieren"
msgid "Performing cut"
msgstr "Führe Schnitt aus"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
@ -1561,12 +1554,12 @@ msgstr ""
msgid "Please load filament first."
msgstr "Laden Sie zuerst das Filament."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Spannrolle öffnen und Filament von Hand entfernen"
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
@ -1719,7 +1712,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Düsendurchmesser weicht vom G-Code ab. Fortfahren?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
@ -1761,12 +1754,10 @@ msgstr "Hinten [µm]"
msgid "Recovering print"
msgstr "Druck wiederherst"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Entfernen Sie das alte Filament und drücken Sie den Knopf, um das neue zu "
"laden."
msgstr "Entferne das alte Fil. und drücke den Knopf, um das neue zu laden."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
@ -2186,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"Knopf, bis Sie die optimale Höhe erreicht haben. Überprüfen Sie die Bilder "
"im Handbuch."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
@ -2267,7 +2258,7 @@ msgstr "Entlade zur FINDA"
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Entlade zur Riemens."
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr ""
@ -2542,8 +2533,7 @@ msgstr "Materialwechsel"
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
msgstr ""
"Entfernen Sie das ausgeworfene Filament von der Vorderseite der MMU."
msgstr "Entfernen Sie das ausgeworfene Filament von der Vorderseite der MMU."
#. MSG_BTN_RESTART_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
@ -2559,14 +2549,14 @@ msgstr ""
"Selektor kann sich nicht bewegen, da FINDA Fil. erkennt wird. Stelle sicher,"
" dass sich kein Fil. im Selektor befindet und FINDA ricchtig funktioniert."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"Die Firmware-Version der MMU ist mit der FW des Druckers nicht "
"kompatibel. Update auf Version 2.1.9."
"Die Firmware-Version der MMU ist mit der FW des Druckers nicht kompatibel. "
"Update auf Version 2.1.9."
#~ msgid "⏬"
#~ msgstr "⏬"
@ -2581,8 +2571,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Wähle extruder:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "MMU meldet Inkompatibilität FW. Stell sicher, dass MMU-FW aktuell ist."

View File

@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "INSPECCIONAR FINDA"
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "HERR. INVALIDA"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
@ -989,7 +989,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Inserta el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presiona el dial."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
@ -1154,23 +1154,15 @@ msgstr "Fallos MMU"
msgid "MMU load fails"
msgstr "Carga MMU falla"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"La MMU no responde correcta-mente. Comprueba el cableado y los conectores. "
"Si el problema persiste, contacta con el servicio técnico."
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU no responde correctamente. Revise los cables y conectores."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"La MMU no responde. Comprueba el cableado y los conectores. Si el problema "
"persiste, ponte en contacto con el servicio tecnico."
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "La MMU no responde. Revise los cables y conectores."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
@ -1502,15 +1494,14 @@ msgstr "Pausar impresion"
msgid "Performing cut"
msgstr "Realizando corte"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la "
"calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar "
"impresora inmediatamente."
"Coloque una hoja de papel debajo de la boquilla durante la calibración de "
"los primeros 4 puntos. Si la boquilla coge el papel, apague inmediatamente."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
@ -1562,12 +1553,12 @@ msgstr ""
msgid "Please load filament first."
msgstr "Carga primero el filamento."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
@ -1720,7 +1711,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. Continuar?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
@ -1762,12 +1753,11 @@ msgstr "Trasera [µm]"
msgid "Recovering print"
msgstr "Recuper. impresion"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Retira el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo"
" filamento."
"Retira el fil. viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
@ -2194,7 +2184,7 @@ msgstr ""
"que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo "
"de calibracion)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "Descarga hasta FINDA"
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Descarga hasta polea"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "La verificacion fallo, retira el filamento e intenta nuevamente."
@ -2555,14 +2545,14 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione "
"correctamente."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"La versión de firmware de la MMU es incompatible con el FW de la "
"impresora. Actualizar a la versión 2.1.9."
"La versión de firmware de la MMU es incompatible con el FW de la impresora. "
"Actualizar a la versión 2.1.9."
#~ msgid "⏬"
#~ msgstr "⏬"
@ -2574,8 +2564,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Elegir extrusor:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegurate "
#~ "de que el FW esta actualizado."

View File

@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "INSPECTER FINDA"
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "OUTIL INVALIDE"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
"Veuillez inserer le filament ( ne le chargez pas) dans l'extrudeur, puis "
"appuyez sur le bouton."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
@ -1161,23 +1161,16 @@ msgstr "Echecs MMU"
msgid "MMU load fails"
msgstr "Def. charg. MMU"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr ""
"MMU ne repond pas correctement. Verifiez le cablage et les connecteurs. Si "
"le probleme persiste, contactez le support."
"MMU ne repond pas correctement. Verifiez le cablage et les connecteurs."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"MMU ne repond pas. Verifiez le cablage et les connecteurs. Si le probleme "
"persiste, contactez le support."
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU ne repond pas. Verifiez le cablage et les connecteurs."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
@ -1508,7 +1501,7 @@ msgstr "Pause de l'impr."
msgid "Performing cut"
msgstr "Coupe en cours"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
@ -1568,12 +1561,12 @@ msgstr ""
msgid "Please load filament first."
msgstr "Veuillez d'abord charger un filament."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Ouvrez l'idler et retirez le filament manuellement."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
@ -1726,7 +1719,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diamètre de la buse diffère du G-Code. Continuer?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
@ -1768,12 +1761,11 @@ msgstr "Arriere [µm]"
msgid "Recovering print"
msgstr "Recup. impression"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le "
"nouveau."
"Retirez l'ancien fil. puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
@ -2197,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"L'imprimante commencera a imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton "
"jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
@ -2278,7 +2270,7 @@ msgstr "Decharg.t vers FINDA"
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Dechar.t vers poulie"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verification en echec, retirez le filament et reessayez."
@ -2567,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"Le sélecteur ne peut pas bouger car FINDA détecte un filament. Assurez-vous "
"qu'aucun fil. n'est dans le sélecteur et que FINDA fonctionne correctement."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
@ -2586,8 +2578,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Choisir extrudeur:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "MMU signale que sa version de FW est incompatible avec le FW de "
#~ "l'imprimante. Assurez-vous que le FW du MMU est à jour."

View File

@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "PREGLED FINDA"
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "NEVALJAN ALAT"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
@ -988,13 +988,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Umetnite filament (nemojte ga puniti) u ekstruder i zatim pritisnite gumb."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Interna pogreska vremena izvodjenja. Pokušajte resetirati MMU ili "
"azurirati firmware."
"Interna pogreska vremena izvodjenja. Pokušajte resetirati MMU ili azurirati "
"firmware."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
@ -1153,23 +1153,15 @@ msgstr "MMU ne uspijeva"
msgid "MMU load fails"
msgstr "Neusp. MMU punj"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"MMU ne reagira ispravno. Provjerite ozicenje i konektore. Ako se "
"problem nastavi, obratite se podrsci."
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU ne reagira ispravno. Provjerite ozicenje i konektore."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"MMU ne reagira. Provjerite ozicenje i konektore. Ako se problem "
"nastavi, obratite se podrsci."
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU ne reagira. Provjerite ozicenje i konektore."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
@ -1499,7 +1491,7 @@ msgstr "Pauzirajte print"
msgid "Performing cut"
msgstr "Izvodjenje reza"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
@ -1556,12 +1548,12 @@ msgstr ""
msgid "Please load filament first."
msgstr "Molimo prvo ubacite filament."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Molimo otvorite klizac i rucno uklonite filament."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
@ -1714,7 +1706,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Promjer mlaznice razlikuje se od G-koda. Nastavite?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
@ -1756,12 +1748,10 @@ msgstr "Zad. str.[µm]"
msgid "Recovering print"
msgstr "Oporavak printa"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Uklonite stari filament i pritisnite gumb za pocetak stavljanja novog "
"filamenta."
msgstr "Uklonite stari fil. i pritisnite gumb za pocetak stavljanja novog."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
@ -2188,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"Printe ce poceti printati cik-cak liniju. Okrecite gumb dok ne postignete "
"optimalnu visinu. Provjerite slike u prirucniku (poglavlje Kalibracija)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
@ -2269,7 +2259,7 @@ msgstr "Praznjenje do FINDA"
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "PRAZNJ DO REMENICE"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Provjera nije uspjela, uklonite filament i pokusajte ponovno."
@ -2548,14 +2538,14 @@ msgstr ""
"Selektor se ne može pomaknuti jer FINDA otkriva nit. Uvjerite se da niti "
"jedna nit nije u selektoru i da FINDA radi ispravno."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"Verzija firmware-a MMU nekompatibilna s FW-om pisača. Ažuriranje na"
" verziju 2.1.9."
"Verzija firmware-a MMU nekompatibilna s FW-om pisača. Ažuriranje na verziju "
"2.1.9."
#~ msgid "⏬"
#~ msgstr "⏬"
@ -2567,11 +2557,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Odaberite ekstruder:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "MMU prijavljuje svoju FW verziju nekompatibilnu s firmwerom "
#~ "printera. Provjerite je li MMU firmware azuriran."
#~ "MMU prijavljuje svoju FW verziju nekompatibilnu s firmwerom printera. "
#~ "Provjerite je li MMU firmware azuriran."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"

View File

@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "ELLENŐRIZZE A FINDA"
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "HELYTELEN SZERSZAM"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
@ -991,12 +991,11 @@ msgstr ""
"Helyezd be a filamentet az extruderbe (ne toltsd be), majd nyomtd meg a "
"gombot."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Futas kozbeni hiba. Inditsd ujra az MMU-t vagy frissitsd a firmwaret."
msgstr "Futas kozbeni hiba. Inditsd ujra az MMU-t vagy frissitsd a firmwaret."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
@ -1155,23 +1154,16 @@ msgstr "MMU hibak"
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU bet. hibak"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr ""
"Az MMU helytelenul valaszol. Nezd meg a kabelezest es a konnektorokat. Ha a "
"problema fennall, keresd a supportot."
"Az MMU helytelenul valaszol. Nezd meg a kabelezest es a konnektorokat."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"Az MMU nem valaszol. Nezd meg a kabelezest es a konnektorokat. Ha a problema"
" fennall, keresd a supportot."
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "Az MMU nem valaszol. Nezd meg a kabelezest es a konnektorokat."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
@ -1499,14 +1491,14 @@ msgstr "Nyomtatas szunet"
msgid "Performing cut"
msgstr "Filament vagas"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Az elso 4 pont kalibracioja alatt tegyel egy papirlapot a fuvoka ala. Ha a "
"fuvoka hozzaer a papirlaphoz, azonnal kapcsold ki a nyomtatot."
"Az elso 4 pont kalibracioja alatt tegyel egy papir- lapot a fuvoka ala. Ha a"
" fuvoka hozzaer a papirlaphoz, azonnal kapcsold ki a nyomtatot."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
@ -1561,13 +1553,13 @@ msgstr ""
msgid "Please load filament first."
msgstr "Kerlek eloszor toltsd be a filamentet."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr ""
"Kerlek, nyisd ki a nyomogorgo ajtajat, es tavolitsd el a filamentet kezzel."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
@ -1720,7 +1712,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "A fuvoka atmeroje elter a G-kodtol. Folytasasm?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
@ -1760,12 +1752,10 @@ msgstr "Hatso old.[µm]"
msgid "Recovering print"
msgstr "Nyomt. visszaallit"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Vedd ki a regi filamentet, majd nyomd meg a gombot az uj filament "
"betoltesehez."
msgstr "Vedd ki a regi fil., majd nyomd meg a gombot az uj fil. betoltesehez."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
@ -2188,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"amig el nem ered az optimalis magassagot. Nezd meg a kepeket a kezikonyv "
"Kalibracio fejezeteben."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
@ -2269,7 +2259,7 @@ msgstr "Kiadas a FINDAhoz"
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Kiadas a gorgohoz"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Ellenorzes sikertelen, vedd ki a filamentet es probald ujra."
@ -2552,14 +2542,14 @@ msgstr ""
"A választó nem tud mozogni, mert a FINDA fil. észlelt. Győződjön meg arról, "
"hogy nincs fil. a választóban, és a FINDA megfelelően működik."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"Az MMU firmware-verziója nem kompatibilis a nyomtató FW-vel. "
"Frissítés a 2.1.9-es verzióra."
"Az MMU firmware-verziója nem kompatibilis a nyomtató FW-vel. Frissítés a "
"2.1.9-es verzióra."
#~ msgid "⏬"
#~ msgstr "⏬"
@ -2571,8 +2561,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Extruder valasztas:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "Az MMU FW verzioja nem kompatibilis a nyomtatoeval. Kerlek frissitsd az MMU "
#~ "firmwaret."

View File

@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "ISPEZIONA FINDA"
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "STRUM NON VAL"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
@ -992,7 +992,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
@ -1156,23 +1156,15 @@ msgstr "Fallimenti MMU"
msgid "MMU load fails"
msgstr "Car MMU falliti"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"MMU non risponde correttamente. Controlla cavi e connettori. Se il "
"problema persiste contatta il supporto."
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU non risponde correttamente. Controlla cavi e connettori."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"MMU non risponde. Controlla cavi e connettori. Se il problema persiste"
" contatta il supporto."
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU non risponde. Controlla cavi e connettori."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
@ -1502,7 +1494,7 @@ msgstr "Metti in pausa"
msgid "Performing cut"
msgstr "Eseguo taglio"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
@ -1561,12 +1553,12 @@ msgstr ""
msgid "Please load filament first."
msgstr "Carica il filamento, per favore."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
@ -1719,7 +1711,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
@ -1761,12 +1753,10 @@ msgstr "Retro [µm]"
msgid "Recovering print"
msgstr "Recupero stampa"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo "
"filamento."
msgstr "Rimuovi il fil. precedente e premi la manopola per caricare il nuovo."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
@ -2191,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel "
"manuale (capitolo sulla calibrazione)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
@ -2272,7 +2262,7 @@ msgstr "Scarico in FINDA"
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Scarico in puleggia"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
@ -2553,14 +2543,14 @@ msgstr ""
"Il selettore non può muoversi perché FINDA rileva un fil. Assicurati che "
"nessun fil. sia nel selettore e che FINDA funzioni correttamente."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"La versione del firmware dell MMU non è compatibile con il firmware "
"della stampante. Aggiornamento alla versione 2.1.9."
"La versione del firmware dell MMU non è compatibile con il firmware della "
"stampante. Aggiornamento alla versione 2.1.9."
#~ msgid "⏬"
#~ msgstr "⏬"
@ -2572,11 +2562,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Seleziona estrusore:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "La MMU segnala la sua versione FW incompatibile con il FW della "
#~ "stampante. Verifica che il FW della MMU sia aggiornato."
#~ "La MMU segnala la sua versione FW incompatibile con il FW della stampante. "
#~ "Verifica che il FW della MMU sia aggiornato."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"

View File

@ -917,8 +917,7 @@ msgstr "Startpositie"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1000
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr ""
"Hotend op 280C! Tuit vervangen en aangedraaid volgens specificaties?"
msgstr "Hotend op 280C! Tuit vervangen en aangedraaid volgens specificaties?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1097
@ -956,7 +955,7 @@ msgstr "CONTROLEER FINDA"
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "ONGELDIG TOOL"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
@ -993,13 +992,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Steek a.u.b. filament (maar niet laden) in de extruder en druk op knop."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Interne runtime fout. Probeer de MMU te resetten of de firmware bij "
"te werken."
"Interne runtime fout. Probeer de MMU te resetten of de firmware bij te "
"werken."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
@ -1158,23 +1157,15 @@ msgstr "MMU fout"
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU laadfout"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"MMU reageert niet correct. Controleer de bedrading en connectoren. "
"Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met support."
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU reageert niet correct. Controleer de bedrading en connectoren."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"MMU reageert niet. Controleer de bedrading en connectoren. Als het "
"probleem aanhoudt, neem dan contact op met support."
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU reageert niet. Controleer de bedrading en connectoren."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
@ -1504,15 +1495,14 @@ msgstr "Print pauzeren"
msgid "Performing cut"
msgstr "Voer cut uit"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Leg een vel papier onder de tuit tijdens de kalibratie van de eerste 4 "
"punten. Als de tuit het papier beweegt, de printer onmiddellijk "
"uitschakelen."
"Tijdens de kalibratie van de eerste 4 punten leg een vel papier onder de "
"tuit. Als de tuit het papier beweegt, onmiddellijk uitschakelen."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
@ -1566,12 +1556,12 @@ msgstr ""
msgid "Please load filament first."
msgstr "Laad a.u.b. eerst filament."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Open spanrol en verwijder filament handmatig."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
@ -1724,7 +1714,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Tuitdiameter wijkt af van de G-code. Doorgaan?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
@ -1766,7 +1756,7 @@ msgstr "Achterkant[µm]"
msgid "Recovering print"
msgstr "Print herstellen"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
@ -2198,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"optimale hoogte hebt bereikt. Bekijk de afbeeldingen in de handleiding "
"(Calibration chapter)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
@ -2279,7 +2269,7 @@ msgstr "Ontlade naar FINDA"
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Ontlade n. riemschi."
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verificatie mislukt, verwijder het filament en probeer het opnieuw."
@ -2541,8 +2531,7 @@ msgstr "Materailwisseling."
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
msgstr ""
"Verwijder het uitgeworpen filament uit de voorkant van de MMU."
msgstr "Verwijder het uitgeworpen filament uit de voorkant van de MMU."
#. MSG_BTN_RESTART_MMU c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
@ -2558,14 +2547,14 @@ msgstr ""
"Selector kan niet bewegen omdat FINDA een filament detecteert. Zorg ervoor "
"dat er geen fil. in de selector zit en dat FINDA naar behoren werkt."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"De firmwareversie van de MMU is niet compatibel met de firmware van "
"de printer. Update naar versie 2.1.9."
"De firmwareversie van de MMU is niet compatibel met de firmware van de "
"printer. Update naar versie 2.1.9."
#~ msgid "⏬"
#~ msgstr "⏬"
@ -2577,8 +2566,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kies extruder:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "De MMU meldt dat zijn FW-versie niet compatibel is met de firmware van de "
#~ "printer. Controleer of de MMU-firmware up-to-date is."

View File

@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "KONTROLLER FINDA"
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "UGYLDIG VERKTØY"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
@ -984,12 +984,11 @@ msgid ""
"knob."
msgstr "Sett inn filamentet i ekstruderen og deretter trykk inn valghjulet."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Intern runtime feil. Prøv omstart av MMU eller oppdater fastvaren."
msgstr "Intern runtime feil. Prøv omstart av MMU eller oppdater fastvaren."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
@ -1148,23 +1147,15 @@ msgstr "MMU feil"
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU lastefeil"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"MMU svarer ikke riktig. Sjekk ledninger og koblinger. Hvis problemet "
"vedvarer, kontakt støtte"
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU svarer ikke riktig. Sjekk ledninger og koblinger."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"MMU svarer ikke. Sjekk ledninger og koblinger. Hvis problemet "
"vedvarer, kontakt støtte"
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU svarer ikke. Sjekk ledninger og koblinger."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
@ -1493,7 +1484,7 @@ msgstr "Pause printjobben"
msgid "Performing cut"
msgstr "Utfører kutt"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
@ -1544,20 +1535,20 @@ msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Sett inn filament i det første røret bak MMU og trykk valghjulet for"
" å laste."
"Sett inn filament i det første røret bak MMU og trykk valghjulet for å "
"laste."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715
msgid "Please load filament first."
msgstr "Vennligst sett inn filament først."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Åpne taljedøren og fjern filamentet for hånd."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
@ -1710,7 +1701,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Dysediameteren er forskjellig fra G-Code. Fortsette?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
@ -1750,7 +1741,7 @@ msgstr "Baksiden [µm]"
msgid "Recovering print"
msgstr "Gjenopptar print"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Ta bort det gamle filamentet og trykk valghjulet for å laste et nytt."
@ -2171,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"optimale høyden. Se bildene i håndboka, under Kalibrering, for hvordan det "
"skal se ut."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
@ -2252,7 +2243,7 @@ msgstr "Utlaster til FINDA"
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Utlaster til trinse"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verifisering feilet. Fjern filamentet og prøv igjen."
@ -2529,14 +2520,14 @@ msgstr ""
"Velgeren kan ikke bevege seg på grunn av at FINDA oppdager en filament. Sørg"
" for at ingen fil. er i velgeren og at FINDA fungerer som den skal."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"MMU fastvareversjon er inkompatibel med skriverens FW. Oppdatering "
"til versjon 2.1.9."
"MMU fastvareversjon er inkompatibel med skriverens FW. Oppdatering til "
"versjon 2.1.9."
#~ msgid "⏬"
#~ msgstr "⏬"
@ -2548,11 +2539,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Velg ekstruder:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "MMU raporterer at fastvareversjonen ikke er kompatibel med "
#~ "printerens fastvare. Vær sikker på at MMU fastvaren er oppdatert."
#~ "MMU raporterer at fastvareversjonen ikke er kompatibel med printerens "
#~ "fastvare. Vær sikker på at MMU fastvaren er oppdatert."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"

View File

@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "SPRAWDŹ FINDA"
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "BLEDNE NARZEDZIE"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
@ -990,12 +990,11 @@ msgstr ""
"Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij "
"pokretlo."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Wewnetrzny blad dzialania. Resetuj MMU lub zaktualizuj FW."
msgstr "Wewnetrzny blad dzialania. Resetuj MMU lub zaktualizuj FW."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
@ -1154,23 +1153,15 @@ msgstr "Bledy MMU"
msgid "MMU load fails"
msgstr "Bledy lad. MMU"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"MMU nie dziala. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli problem nadal wystepuje,"
" skontaktuj sie z pomoca techniczna."
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU nie dziala. Sprawdz okablowanie i zlacza."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"MMU nie reaguje. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli problem nadal "
"wystepuje, skontaktuj sie z pomoca techniczna."
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU nie reaguje. Sprawdz okablowanie i zlacza."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
@ -1500,7 +1491,7 @@ msgstr "Wstrzym. wydruku"
msgid "Performing cut"
msgstr "Odcinanie"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
@ -1558,12 +1549,12 @@ msgstr ""
msgid "Please load filament first."
msgstr "Najpierw zaladuj filament."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
@ -1716,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
@ -1758,7 +1749,7 @@ msgstr "Tyl [µm]"
msgid "Recovering print"
msgstr "Wznawianie wydruku"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
@ -2186,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"wysokosc obracajac pokretlo. Porownaj z ilustracjami w Podreczniku (rozdzial"
" Kalibracja)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
@ -2267,7 +2258,7 @@ msgstr "Rozlad. do FINDY"
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Rozladow. do radelka"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia, wyciagnij filament i sprobuj ponownie."
@ -2548,14 +2539,14 @@ msgstr ""
"Selektor nie może się poruszyć, ponieważ program FINDA wykrył żarnik. "
"Upewnij się, że w selektorze nie ma filamentu i że FINDA działa prawidłowo."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"Wersja oprogramowania układowego MMU jest niezgodna z oprogramowaniem"
" sprzętowym drukarki. Zaktualizuj do wersji 2.1.9."
"Wersja oprogramowania układowego MMU jest niezgodna z oprogramowaniem "
"sprzętowym drukarki. Zaktualizuj do wersji 2.1.9."
#~ msgid "⏬"
#~ msgstr "⏬"
@ -2567,8 +2558,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Wybierz ekstruder:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "MMU zglasza wersje FW niezgodna z FW drukarki. Upewnij sie, ze FW MMU jest "
#~ "aktualne."

View File

@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "SPRAWDŹ FINDA"
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "INSTRUMENT INVALID"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
@ -991,13 +991,12 @@ msgid ""
"knob."
msgstr "Infige filamentul (nu-l incarca) in extruder si apasa butonul."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"ERR de rulare interna. Incercati sa resetati MMU sau actualizati "
"firmwarul."
"ERR de rulare interna. Incercati sa resetati MMU sau actualizati firmwarul."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
@ -1156,23 +1155,15 @@ msgstr "Erori MMU"
msgid "MMU load fails"
msgstr "Err. incarc MMU"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"MMU nu raspunde corect. Verificati cablajul si conectorii. Daca "
"problema persista, contactati dep. support"
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU nu raspunde corect. Verificati cablajul si conectorii."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"MMU nu raspunde. Verificati cablajul si conectorii. Daca problema "
"persista, contactati dep. support"
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU nu raspunde. Verificati cablajul si conectorii."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
@ -1500,7 +1491,7 @@ msgstr "Pauza print"
msgid "Performing cut"
msgstr "Efect. taiere"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
@ -1560,12 +1551,12 @@ msgstr ""
msgid "Please load filament first."
msgstr "Va rugam incarcati filamentul mai intai."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Deschideti idler-ul si scoateti filamentul manual."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
@ -1718,7 +1709,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametrul varfului diferă t de cel din G-code. Continuati?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
@ -1760,12 +1751,10 @@ msgstr "Spate [µm]"
msgid "Recovering print"
msgstr "Recuperare print"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Scoateti filamentul vechi si apasati butonul pentru a incarca filamentul "
"nou."
msgstr "Scoateti fil. vechi si apasati butonul pentru a incarca nou."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
@ -2189,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"Imprimanta va printa o linie zig-zag. Rotiti butonul pana cand ajungeti la "
"inaltimea optima. Folositi pozele din handbook (capitolul Calibration)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
@ -2270,7 +2259,7 @@ msgstr "Scoatere la FINDA"
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Scoatere la pully"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verificarea a esuat, scoateti filamentul si incercati din nou."
@ -2554,14 +2543,14 @@ msgstr ""
"Asigurați-vă că nu există filament în selector și că FINDA funcționează "
"corect."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"Versiunea de firmware a MMU este incompatibilă cu FW-ul "
"imprimantei. Actualizați la versiunea 2.1.9."
"Versiunea de firmware a MMU este incompatibilă cu FW-ul imprimantei. "
"Actualizați la versiunea 2.1.9."
#~ msgid "⏬"
#~ msgstr "⏬"
@ -2573,8 +2562,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Alege extruderul:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "Versiune FW MMU este incompatibil cu cea a imprimantei. Asigurati-va ca FW "
#~ "MMU este actualizat."

View File

@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "KONTROLA FINDA"
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "INVALID TOOL"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
@ -986,12 +986,11 @@ msgid ""
"knob."
msgstr "Vlozte filament (nezavadzajte) do extruderu a stlacte tlacidlo"
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Interna chyba. Skuste resetovat MMU alebo aktualizovat firmware."
msgstr "Interna chyba. Skuste resetovat MMU alebo aktualizovat firmware."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
@ -1150,23 +1149,15 @@ msgstr "Zlyhanie MMU"
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU zlyhalo"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"MMU neodpoveda spravne. Skontrolujte zapojenie a konektory. Ak chyba "
"pretrvava, kontaktujte podporu."
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU neodpoveda spravne.Skontrolujte zapojenie a konektory."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"MMU neodpoveda. Skontrolujte zapojenie a konektory. Ak chyba pretrvava, "
"kontaktujte podporu."
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU neodpoveda. Skontrolujte zapojenie a konektory."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
@ -1495,15 +1486,14 @@ msgstr "Pozastavit tlac"
msgid "Performing cut"
msgstr "Strihanie"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Umiestnite list papiera na podlozku a udrzujte ho pod tryskou behom merania "
"prvych 4 bodov. Pokial tryska zachyti papier, okamzite vypnite tlaciaren "
"tlacidlom X."
"Počas kalibrácie prvých 4 bodov umiestnite pod trysku list papiera. Ak "
"tryska zachytí papier, ihneď vypnite tlačiareň."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
@ -1556,12 +1546,12 @@ msgstr ""
msgid "Please load filament first."
msgstr "Prosim najskor zavedte filament"
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Prosim otvorte idler a manualne odstrante filament."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
@ -1714,7 +1704,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Priemer trysky tlaciarne sa lisi od G-code. Pokracovat?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
@ -1756,7 +1746,7 @@ msgstr "Zadna str.[µm]"
msgid "Recovering print"
msgstr "Obnovovanie tlace"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Vyberte stary filament a stlacte tlacidlo pre zavedenie noveho."
@ -2178,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"Tlaciaren zacne tlacit lomenu ciaru. Otacanim tlacidla nastavte optimalnu "
"vysku. Postupujte podla obrazku v handbooku (kapitola Kalibracia)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
@ -2259,7 +2249,7 @@ msgstr "Vysuvanie do FINDA"
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Vysuv. do remenice"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Overenie zlyhalo, vyberte filament a skuste znovu."
@ -2489,8 +2479,8 @@ msgid ""
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
"sensors and wiring."
msgstr ""
"Neočakávane zistený filament. Uistite sa, že nie je vložený žiadny "
"filament. Skontrolujte snímače a kabeláž."
"Neočakávane zistený filament. Uistite sa, že nie je vložený žiadny filament."
" Skontrolujte snímače a kabeláž."
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185
@ -2503,8 +2493,8 @@ msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Zavedenie do extrudéra zlyhalo. Skontrolujte tvar konca filamentu. V prípade "
"potreby upravte kalibráciu snímača."
"Zavedenie do extrudéra zlyhalo. Skontrolujte tvar konca filamentu. V prípade"
" potreby upravte kalibráciu snímača."
#. MSG_TITLE_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211
@ -2533,10 +2523,10 @@ msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"Selektor sa nemôže pohybovať, pretože FINDA zistila filament. Uistite sa, že v"
" selektore nie je žiadny filament a FINDA funguje správne."
"Selektor sa nemôže pohybovať, pretože FINDA zistila filament. Uistite sa, že"
" v selektore nie je žiadny filament a FINDA funguje správne."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
@ -2555,8 +2545,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Zvolte extruder:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "Verzia FW MMU nie je kompatibilna s FW tlaciarne. Skontrolujte aktualizacie "
#~ "MMU firmwaru."

View File

@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "KONTROLLERA FINDA"
msgid "INVALID TOOL"
msgstr "OGILTIGT VERKTYG"
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
@ -991,12 +991,11 @@ msgstr ""
"Infoga filamentet (ladda inte in det) i extrudern och tryck sedan på "
"knappen."
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Internt körtidsfel. Prova återställa MMU eller uppdatera firmware."
msgstr "Internt körtidsfel. Prova återställa MMU eller uppdatera firmware."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
@ -1155,23 +1154,15 @@ msgstr "MMU felar"
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU-laddn felar"
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
msgid ""
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"MMU svarar inte korrekt. Kontrollera kablarna och kontakterna.Om "
"problemet kvarstår, kontakta supporten."
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU svarar inte korrekt. Kontrollera kablarna och kontakterna."
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
msgid ""
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"MMU svarar inte. Kontrollera kablarna och kontakterna.Om problemet "
"kvarstår, kontakta supporten."
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
msgstr "MMU svarar inte. Kontrollera kablarna och kontakterna."
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
@ -1501,14 +1492,14 @@ msgstr "Pausa utskrift"
msgid "Performing cut"
msgstr "Utför skärning"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#. MSG_PAPER c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Placera ett pappersark under munstycket under kalibreringen av de första 4 "
"punkterna. Stäng av skrivaren omedelbart om munstycket rör vid pappret.."
"punkterna. Om munstycket fångar papperet, stäng av omedelbart."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
@ -1561,12 +1552,12 @@ msgstr ""
msgid "Please load filament first."
msgstr "Vänligen ladda filament först."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Öppna idler och ta bort filamentet manuellt."
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
@ -1719,7 +1710,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Munstycksdiametern skiljer sig från G-codeen. Fortsätta?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
msgid ""
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
@ -1761,12 +1752,10 @@ msgstr "Baksida [µm]"
msgid "Recovering print"
msgstr "Återställer utskrift"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Ta bort det gamla filamentet och tryck på knappen för att börja ladda nytt "
"filament."
msgstr "Ta bort det gamla fil. och tryck på knappen för att börja ladda nytt."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
@ -2187,7 +2176,7 @@ msgstr ""
"Skrivaren börjar skriva ut en sicksacklinje. Vrid vredet tills du nar "
"optimal höjd. Kontrollera med bilderna i handboken (Kalibreringskapitlet)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
@ -2268,7 +2257,7 @@ msgstr "Laddar ur till FINDA"
msgid "Unloading to pulley"
msgstr "Ladd ur t. remskiva"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verifieringen felade, ta bort filamentet, försök igen."
@ -2544,14 +2533,14 @@ msgstr ""
"Väljaren kan inte röra sig på grund av att FINDA detekterar en filament. Se "
"till att inget glödtråd är i väljaren och att FINDA fungerar korrekt."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
msgid ""
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
"version 2.1.9."
msgstr ""
"MMU firmwareversion är inkompatibel med skrivarens FW. Uppdatering "
"till version 2.1.9."
"MMU firmwareversion är inkompatibel med skrivarens FW. Uppdatering till "
"version 2.1.9."
#~ msgid "⏬"
#~ msgstr "⏬"
@ -2563,11 +2552,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Välj extruder:"
#~ msgid ""
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "MMU rapporterar att FW-versionen är inkompatibelmed din skrivare. "
#~ "Säkerställ att MMU-firmwaren är aktuell."
#~ "MMU rapporterar att FW-versionen är inkompatibelmed din skrivare. Säkerställ"
#~ " att MMU-firmwaren är aktuell."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"