Messages fit to pages
This commit is contained in:
parent
3db8233e4d
commit
e951a106d6
|
|
@ -3431,7 +3431,7 @@ static void mmu_M600_wait_and_beep() {
|
|||
// Beep and wait for user to remove old filament and prepare new filament for load
|
||||
KEEPALIVE_STATE(PAUSED_FOR_USER);
|
||||
|
||||
lcd_display_message_fullscreen_P(_i("Remove old filament and press the knob to start loading new filament.")); ////MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
lcd_display_message_fullscreen_P(_i("Remove old filament and press the knob to start loading new filament.")); ////MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
|
||||
while (!lcd_clicked()) {
|
||||
manage_heater();
|
||||
|
|
@ -3533,7 +3533,7 @@ static void gcode_M600(bool automatic, float x_position, float y_position, float
|
|||
current_position[X_AXIS] -= 100;
|
||||
plan_buffer_line_curposXYZE(FILAMENTCHANGE_XYFEED);
|
||||
st_synchronize();
|
||||
lcd_show_fullscreen_message_and_wait_P(_i("Please open idler and remove filament manually.")); ////MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
lcd_show_fullscreen_message_and_wait_P(_i("Please open idler and remove filament manually.")); ////MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
}
|
||||
M600_load_filament();
|
||||
}
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,7 @@ const char MSG_FILAMENTCHANGE[] PROGMEM_I1 = ISTR("Change filament"); ////MSG_FI
|
|||
const char MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1[] PROGMEM_I1 = ISTR("Searching bed calibration point"); ////MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
|
||||
const char MSG_FINISHING_MOVEMENTS[] PROGMEM_I1 = ISTR("Finishing movements"); ////MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
||||
const char MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW[] PROGMEM_I1 = ISTR("Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."); ////MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
const char MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW[] PROGMEM_I1 = ISTR("There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."); ////MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
const char MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW[] PROGMEM_I1 = ISTR("There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."); ////MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
const char MSG_FSENSOR_RUNOUT[] PROGMEM_I1 = ISTR("F. runout"); ////MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13
|
||||
const char MSG_FSENSOR_AUTOLOAD[] PROGMEM_I1 = ISTR("F. autoload"); ////MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
|
||||
const char MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION[] PROGMEM_I1 = ISTR("F. jam detect"); ////MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13
|
||||
|
|
@ -69,9 +69,9 @@ const char MSG_MMU_LOAD_FAILS[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU load fails"); ////MSG_MMU
|
|||
const char MSG_MMU_POWER_FAILS[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU power fails"); ////MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
|
||||
const char MSG_NO[] PROGMEM_I1 = ISTR("No"); ////MSG_NO c=4
|
||||
const char MSG_NOZZLE[] PROGMEM_I1 = ISTR("Nozzle"); ////MSG_NOZZLE c=10
|
||||
const char MSG_PAPER[] PROGMEM_I1 = ISTR("Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."); ////MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
const char MSG_PAPER[] PROGMEM_I1 = ISTR("Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."); ////MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
const char MSG_PAUSE_PRINT[] PROGMEM_I1 = ISTR("Pause print");////MSG_PAUSE_PRINT c=18
|
||||
const char MSG_PLACE_STEEL_SHEET[] PROGMEM_I1 = ISTR("Please place steel sheet on heatbed."); ////MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
const char MSG_PLACE_STEEL_SHEET[] PROGMEM_I1 = ISTR("Please place steel sheet on heatbed."); ////MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
const char MSG_PLEASE_WAIT[] PROGMEM_I1 = ISTR("Please wait"); ////MSG_PLEASE_WAIT c=20
|
||||
const char MSG_POWER_FAILURES[] PROGMEM_I1 = ISTR("Power failures"); ////MSG_POWER_FAILURES c=15
|
||||
const char MSG_PREHEAT_NOZZLE[] PROGMEM_I1 = ISTR("Preheat the nozzle!"); ////MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
||||
|
|
@ -139,7 +139,7 @@ const char MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED[] PROGMEM_I1 = ISTR("G-code sliced
|
|||
const char MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE[] PROGMEM_I1 = ISTR("G-code sliced for a different level. Continue?"); ////MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3
|
||||
const char MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED[] PROGMEM_I1 = ISTR("G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."); ////MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
const char MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE[] PROGMEM_I1 = ISTR("Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"); ////MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
||||
const char MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED[] PROGMEM_I1 = ISTR("Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."); ////MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
const char MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED[] PROGMEM_I1 = ISTR("Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."); ////MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
const char MSG_NOZZLE_DIAMETER[] PROGMEM_I1 = ISTR("Nozzle d."); ////MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
|
||||
const char MSG_MMU_MODE[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU Mode"); ////MSG_MMU_MODE c=8
|
||||
const char MSG_SD_CARD[] PROGMEM_I1 = ISTR("SD card"); ////MSG_SD_CARD c=8
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -255,17 +255,17 @@ static const char MSG_DESC_TMC[] PROGMEM_I1 = ISTR("More details online."); ////
|
|||
//static const char MSG_DESC_SELECTOR_TMC_DRIVER_SHORTED[] PROGMEM_I1 = ISTR("Short circuit on the Selector TMC driver. Check the wiring and connectors.");
|
||||
//static const char MSG_DESC_IDLER_TMC_DRIVER_SHORTED[] PROGMEM_I1 = ISTR("Short circuit on the Idler TMC driver. Check the wiring and connectors.");
|
||||
//static const char MSG_DESC_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU MCU detected a 5V undervoltage. There might be an issue with the electronics. Check the wiring and connectors"); ////MSG_DESC_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC c=20 r=8
|
||||
static const char MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU not responding. Check the wiring and connectors."); ////MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
static const char MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."); ////MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
static const char MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU not responding. Check the wiring and connectors."); ////MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
static const char MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."); ////MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
static const char MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED[] PROGMEM_I1 = ISTR("Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first."); ////MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8
|
||||
static const char MSG_DESC_INVALID_TOOL[] PROGMEM_I1 = ISTR("Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code for tool index out of range (T0-T4)."); ////MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
|
||||
static const char MSG_DESC_QUEUE_FULL[] PROGMEM_I1 = ISTR("MMU Firmware internal error, please reset the MMU."); ////MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
||||
static const char MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR[] PROGMEM_I1 = ISTR("Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."); ////MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
static const char MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR[] PROGMEM_I1 = ISTR("Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."); ////MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
static const char MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY[] PROGMEM_I1 = ISTR("Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the sensors and wiring."); ////MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
|
||||
static const char MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED[] PROGMEM_I1 = ISTR("Remove the ejected filament from the front of the MMU."); ////MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
|
||||
|
||||
// Read explanation in mmu2_protocol_logic.cpp -> supportedMmuFWVersion
|
||||
static constexpr char MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED[] PROGMEM_I1 = ISTR("The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to version 2.1.9."); ////MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
static constexpr char MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED[] PROGMEM_I1 = ISTR("The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to version 2.1.9."); ////MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
static constexpr uint8_t szFWUN = sizeof(MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED);
|
||||
// at least check the individual version characters in MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED
|
||||
static_assert(MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED[szFWUN - 7] == ('0' + mmuVersionMajor));
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4017,7 +4017,7 @@ void lcd_wizard(WizState state)
|
|||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
lcd_show_fullscreen_message_and_wait_P(_i("If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."));////MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
lcd_show_fullscreen_message_and_wait_P(_i("If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."));////MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
state = S::Restore;
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
|
|
@ -6111,7 +6111,7 @@ static void lcd_detect_IRsensor(){
|
|||
lcd_show_fullscreen_message_and_wait_P(_i("Sensor verified, remove the filament now."));////MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
|
||||
fsensor.init();
|
||||
} else {
|
||||
lcd_show_fullscreen_message_and_wait_P(_i("Verification failed, remove the filament and try again."));////MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
lcd_show_fullscreen_message_and_wait_P(_i("Verification failed, remove the filament and try again."));////MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
#endif //IR_SENSOR_ANALOG
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "INVALID TOOL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||
|
|
@ -950,10 +950,10 @@ msgid ""
|
|||
"knob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware.
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
||||
|
|
@ -1135,23 +1135,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "MMU load fails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1171
|
||||
msgid "MMU power fails"
|
||||
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgid "MMU power fails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
|
||||
|
|
@ -1368,7 +1364,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||
|
|
@ -1491,7 +1487,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||
|
|
@ -1543,12 +1539,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please load filament first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||
|
|
@ -1725,7 +1721,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Recovering print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2120,7 +2116,7 @@ msgid ""
|
|||
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
||||
|
|
@ -2141,7 +2137,7 @@ msgid ""
|
|||
"chapter)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||
|
|
@ -2232,7 +2228,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unloading to pulley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "KONTROLA FINDA"
|
|||
msgid "INVALID TOOL"
|
||||
msgstr "NEPLATNY NASTROJ"
|
||||
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||
|
|
@ -978,12 +978,11 @@ msgid ""
|
|||
"knob."
|
||||
msgstr "Vlozte filament (nezavadejte) do extruderu a stisknete tlacitko"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interní chyba. Zkuste resetovat MMU ci aktualizujte FW."
|
||||
msgstr "Interní chyba. Zkuste resetovat MMU ci aktualizujte FW."
|
||||
|
||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
|
||||
|
|
@ -1142,23 +1141,15 @@ msgstr "Selhani MMU"
|
|||
msgid "MMU load fails"
|
||||
msgstr "MMU selhani zav"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU neodpovida spravne. Zkontrolujte zapojeni kabelu. Pokud obtize "
|
||||
"pretrvavaji, kontaktujte podporu."
|
||||
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU neodpovida spravne. Zkontrolujte zapojeni kabelu."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU neodpovida. Zkontrolujte kabely a jejich zapojeni. Pokud potize "
|
||||
"pretrvavaji, kontaktujte podporu."
|
||||
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU neodpovida. Zkontrolujte kabely a jejich zapojeni."
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
|
||||
|
|
@ -1486,7 +1477,7 @@ msgstr "Pozastavit tisk"
|
|||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr "Provadim rez"
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||
|
|
@ -1543,12 +1534,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please load filament first."
|
||||
msgstr "Nejdriv zavedte filament"
|
||||
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||
msgstr "Otevrete idler a manualne odstrante filament."
|
||||
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||
|
|
@ -1701,7 +1692,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||
msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Pokracovat?"
|
||||
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||
|
|
@ -1743,7 +1734,7 @@ msgstr "Vzadu [µm]"
|
|||
msgid "Recovering print"
|
||||
msgstr "Obnovovani tisku"
|
||||
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||
msgstr "Vyjmete stary filament a stisknete tlacitko pro zavedeni noveho."
|
||||
|
|
@ -2165,7 +2156,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tiskarna zacne tisknout lomenou caru. Otacenim tlacitka nastavte optimalni "
|
||||
"vysku. Postupujte podle obrazku v handbooku (kapitola Kalibrace)."
|
||||
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||
|
|
@ -2245,7 +2236,7 @@ msgstr "Vysunuti k FINDA"
|
|||
msgid "Unloading to pulley"
|
||||
msgstr "Vysunuti ke kladce"
|
||||
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||
msgstr "Overeni selhalo, vyjmete filament a zkuste znovu."
|
||||
|
|
@ -2530,14 +2521,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Selektor se nemůže pohybovat, protože FINDA detekuje vlákno. Ujistěte se, že"
|
||||
" ve voliči není žádné vlákno a FINDA funguje správně."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
||||
"version 2.1.9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verze firmwaru MMU není kompatibilní s FW tiskárny. Aktualizujte na"
|
||||
" verzi 2.1.9."
|
||||
"Verze firmwaru MMU není kompatibilní s FW tiskárny. Aktualizujte na verzi "
|
||||
"2.1.9."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⏬"
|
||||
#~ msgstr "⏬"
|
||||
|
|
@ -2552,8 +2543,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Vyberte extruder:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "MMU hlasi FW nekompatibilni s FW v tiskarne. Ujistete se, ze mate v MMU "
|
||||
#~ "aktualni FW."
|
||||
|
|
@ -2601,8 +2592,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
|
||||
#~ msgstr "MK3 firmware detekovan na MK3S tiskarne"
|
||||
|
||||
#~msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
|
||||
#~msgstr "MK3S firmware detekovan na tiskarne MK3"
|
||||
#~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
|
||||
#~ msgstr "MK3S firmware detekovan na tiskarne MK3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MMU OK. Resuming position..."
|
||||
#~ msgstr "MMU OK. Pokracuji v tisku..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "INSPIZIERE FINDA"
|
|||
msgid "INVALID TOOL"
|
||||
msgstr "UNGÜLTIGER FIL.PLATZ"
|
||||
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||
|
|
@ -989,13 +989,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und drücken Sie dann "
|
||||
"den Knopf."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interner Laufzeitfehler. MMU zurücksetzen oder Firmware "
|
||||
"aktualisieren."
|
||||
"Interner Laufzeitfehler. MMU zurücksetzen oder Firmware aktualisieren."
|
||||
|
||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
|
||||
|
|
@ -1154,24 +1153,18 @@ msgstr "MMU Fehler"
|
|||
msgid "MMU load fails"
|
||||
msgstr "MMU Ladefehler"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU antwortet nicht korrekt. Überprüfen Sie die Verkabelung und die "
|
||||
"Anschlüsse. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den "
|
||||
"Support."
|
||||
"Anschlüsse."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU antwortet nicht. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse. Wenn"
|
||||
" das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Support."
|
||||
"MMU antwortet nicht. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse."
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
|
||||
|
|
@ -1500,7 +1493,7 @@ msgstr "Druck pausieren"
|
|||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr "Führe Schnitt aus"
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||
|
|
@ -1561,12 +1554,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please load filament first."
|
||||
msgstr "Laden Sie zuerst das Filament."
|
||||
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||
msgstr "Spannrolle öffnen und Filament von Hand entfernen"
|
||||
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||
|
|
@ -1719,7 +1712,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||
msgstr "Düsendurchmesser weicht vom G-Code ab. Fortfahren?"
|
||||
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||
|
|
@ -1761,12 +1754,10 @@ msgstr "Hinten [µm]"
|
|||
msgid "Recovering print"
|
||||
msgstr "Druck wiederherst"
|
||||
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entfernen Sie das alte Filament und drücken Sie den Knopf, um das neue zu "
|
||||
"laden."
|
||||
msgstr "Entferne das alte Fil. und drücke den Knopf, um das neue zu laden."
|
||||
|
||||
#. MSG_RENAME c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
|
||||
|
|
@ -2186,7 +2177,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Knopf, bis Sie die optimale Höhe erreicht haben. Überprüfen Sie die Bilder "
|
||||
"im Handbuch."
|
||||
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||
|
|
@ -2267,7 +2258,7 @@ msgstr "Entlade zur FINDA"
|
|||
msgid "Unloading to pulley"
|
||||
msgstr "Entlade zur Riemens."
|
||||
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2542,8 +2533,7 @@ msgstr "Materialwechsel"
|
|||
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
|
||||
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entfernen Sie das ausgeworfene Filament von der Vorderseite der MMU."
|
||||
msgstr "Entfernen Sie das ausgeworfene Filament von der Vorderseite der MMU."
|
||||
|
||||
#. MSG_BTN_RESTART_MMU c=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
|
||||
|
|
@ -2559,14 +2549,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Selektor kann sich nicht bewegen, da FINDA Fil. erkennt wird. Stelle sicher,"
|
||||
" dass sich kein Fil. im Selektor befindet und FINDA ricchtig funktioniert."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
||||
"version 2.1.9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Firmware-Version der MMU ist mit der FW des Druckers nicht "
|
||||
"kompatibel. Update auf Version 2.1.9."
|
||||
"Die Firmware-Version der MMU ist mit der FW des Druckers nicht kompatibel. "
|
||||
"Update auf Version 2.1.9."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⏬"
|
||||
#~ msgstr "⏬"
|
||||
|
|
@ -2581,8 +2571,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Wähle extruder:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "MMU meldet Inkompatibilität FW. Stell sicher, dass MMU-FW aktuell ist."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "INSPECCIONAR FINDA"
|
|||
msgid "INVALID TOOL"
|
||||
msgstr "HERR. INVALIDA"
|
||||
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||
|
|
@ -989,7 +989,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Inserta el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presiona el dial."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||
|
|
@ -1154,23 +1154,15 @@ msgstr "Fallos MMU"
|
|||
msgid "MMU load fails"
|
||||
msgstr "Carga MMU falla"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La MMU no responde correcta-mente. Comprueba el cableado y los conectores. "
|
||||
"Si el problema persiste, contacta con el servicio técnico."
|
||||
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU no responde correctamente. Revise los cables y conectores."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La MMU no responde. Comprueba el cableado y los conectores. Si el problema "
|
||||
"persiste, ponte en contacto con el servicio tecnico."
|
||||
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "La MMU no responde. Revise los cables y conectores."
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
|
||||
|
|
@ -1502,15 +1494,14 @@ msgstr "Pausar impresion"
|
|||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr "Realizando corte"
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la "
|
||||
"calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar "
|
||||
"impresora inmediatamente."
|
||||
"Coloque una hoja de papel debajo de la boquilla durante la calibración de "
|
||||
"los primeros 4 puntos. Si la boquilla coge el papel, apague inmediatamente."
|
||||
|
||||
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
|
||||
|
|
@ -1562,12 +1553,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please load filament first."
|
||||
msgstr "Carga primero el filamento."
|
||||
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||
msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente."
|
||||
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||
|
|
@ -1720,7 +1711,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||
msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. Continuar?"
|
||||
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||
|
|
@ -1762,12 +1753,11 @@ msgstr "Trasera [µm]"
|
|||
msgid "Recovering print"
|
||||
msgstr "Recuper. impresion"
|
||||
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retira el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo"
|
||||
" filamento."
|
||||
"Retira el fil. viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo."
|
||||
|
||||
#. MSG_RENAME c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
|
||||
|
|
@ -2194,7 +2184,7 @@ msgstr ""
|
|||
"que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo "
|
||||
"de calibracion)."
|
||||
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||
|
|
@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "Descarga hasta FINDA"
|
|||
msgid "Unloading to pulley"
|
||||
msgstr "Descarga hasta polea"
|
||||
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||
msgstr "La verificacion fallo, retira el filamento e intenta nuevamente."
|
||||
|
|
@ -2555,14 +2545,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Asegúrese de que no haya fil. en el selector y que FINDA funcione "
|
||||
"correctamente."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
||||
"version 2.1.9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versión de firmware de la MMU es incompatible con el FW de la "
|
||||
"impresora. Actualizar a la versión 2.1.9."
|
||||
"La versión de firmware de la MMU es incompatible con el FW de la impresora. "
|
||||
"Actualizar a la versión 2.1.9."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⏬"
|
||||
#~ msgstr "⏬"
|
||||
|
|
@ -2574,8 +2564,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Elegir extrusor:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegurate "
|
||||
#~ "de que el FW esta actualizado."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "INSPECTER FINDA"
|
|||
msgid "INVALID TOOL"
|
||||
msgstr "OUTIL INVALIDE"
|
||||
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||
|
|
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Veuillez inserer le filament ( ne le chargez pas) dans l'extrudeur, puis "
|
||||
"appuyez sur le bouton."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||
|
|
@ -1161,23 +1161,16 @@ msgstr "Echecs MMU"
|
|||
msgid "MMU load fails"
|
||||
msgstr "Def. charg. MMU"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU ne repond pas correctement. Verifiez le cablage et les connecteurs. Si "
|
||||
"le probleme persiste, contactez le support."
|
||||
"MMU ne repond pas correctement. Verifiez le cablage et les connecteurs."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU ne repond pas. Verifiez le cablage et les connecteurs. Si le probleme "
|
||||
"persiste, contactez le support."
|
||||
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU ne repond pas. Verifiez le cablage et les connecteurs."
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
|
||||
|
|
@ -1508,7 +1501,7 @@ msgstr "Pause de l'impr."
|
|||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr "Coupe en cours"
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||
|
|
@ -1568,12 +1561,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please load filament first."
|
||||
msgstr "Veuillez d'abord charger un filament."
|
||||
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||
msgstr "Ouvrez l'idler et retirez le filament manuellement."
|
||||
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||
|
|
@ -1726,7 +1719,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||
msgstr "Diamètre de la buse diffère du G-Code. Continuer?"
|
||||
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||
|
|
@ -1768,12 +1761,11 @@ msgstr "Arriere [µm]"
|
|||
msgid "Recovering print"
|
||||
msgstr "Recup. impression"
|
||||
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le "
|
||||
"nouveau."
|
||||
"Retirez l'ancien fil. puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
|
||||
|
||||
#. MSG_RENAME c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
|
||||
|
|
@ -2197,7 +2189,7 @@ msgstr ""
|
|||
"L'imprimante commencera a imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton "
|
||||
"jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel."
|
||||
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||
|
|
@ -2278,7 +2270,7 @@ msgstr "Decharg.t vers FINDA"
|
|||
msgid "Unloading to pulley"
|
||||
msgstr "Dechar.t vers poulie"
|
||||
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||
msgstr "Verification en echec, retirez le filament et reessayez."
|
||||
|
|
@ -2567,7 +2559,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le sélecteur ne peut pas bouger car FINDA détecte un filament. Assurez-vous "
|
||||
"qu'aucun fil. n'est dans le sélecteur et que FINDA fonctionne correctement."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
||||
|
|
@ -2586,8 +2578,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Choisir extrudeur:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "MMU signale que sa version de FW est incompatible avec le FW de "
|
||||
#~ "l'imprimante. Assurez-vous que le FW du MMU est à jour."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "PREGLED FINDA"
|
|||
msgid "INVALID TOOL"
|
||||
msgstr "NEVALJAN ALAT"
|
||||
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||
|
|
@ -988,13 +988,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Umetnite filament (nemojte ga puniti) u ekstruder i zatim pritisnite gumb."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interna pogreska vremena izvodjenja. Pokušajte resetirati MMU ili "
|
||||
"azurirati firmware."
|
||||
"Interna pogreska vremena izvodjenja. Pokušajte resetirati MMU ili azurirati "
|
||||
"firmware."
|
||||
|
||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
|
||||
|
|
@ -1153,23 +1153,15 @@ msgstr "MMU ne uspijeva"
|
|||
msgid "MMU load fails"
|
||||
msgstr "Neusp. MMU punj"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU ne reagira ispravno. Provjerite ozicenje i konektore. Ako se "
|
||||
"problem nastavi, obratite se podrsci."
|
||||
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU ne reagira ispravno. Provjerite ozicenje i konektore."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU ne reagira. Provjerite ozicenje i konektore. Ako se problem "
|
||||
"nastavi, obratite se podrsci."
|
||||
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU ne reagira. Provjerite ozicenje i konektore."
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
|
||||
|
|
@ -1499,7 +1491,7 @@ msgstr "Pauzirajte print"
|
|||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr "Izvodjenje reza"
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||
|
|
@ -1556,12 +1548,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please load filament first."
|
||||
msgstr "Molimo prvo ubacite filament."
|
||||
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||
msgstr "Molimo otvorite klizac i rucno uklonite filament."
|
||||
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||
|
|
@ -1714,7 +1706,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||
msgstr "Promjer mlaznice razlikuje se od G-koda. Nastavite?"
|
||||
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||
|
|
@ -1756,12 +1748,10 @@ msgstr "Zad. str.[µm]"
|
|||
msgid "Recovering print"
|
||||
msgstr "Oporavak printa"
|
||||
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uklonite stari filament i pritisnite gumb za pocetak stavljanja novog "
|
||||
"filamenta."
|
||||
msgstr "Uklonite stari fil. i pritisnite gumb za pocetak stavljanja novog."
|
||||
|
||||
#. MSG_RENAME c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
|
||||
|
|
@ -2188,7 +2178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Printe ce poceti printati cik-cak liniju. Okrecite gumb dok ne postignete "
|
||||
"optimalnu visinu. Provjerite slike u prirucniku (poglavlje Kalibracija)."
|
||||
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||
|
|
@ -2269,7 +2259,7 @@ msgstr "Praznjenje do FINDA"
|
|||
msgid "Unloading to pulley"
|
||||
msgstr "PRAZNJ DO REMENICE"
|
||||
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||
msgstr "Provjera nije uspjela, uklonite filament i pokusajte ponovno."
|
||||
|
|
@ -2548,14 +2538,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Selektor se ne može pomaknuti jer FINDA otkriva nit. Uvjerite se da niti "
|
||||
"jedna nit nije u selektoru i da FINDA radi ispravno."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
||||
"version 2.1.9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verzija firmware-a MMU nekompatibilna s FW-om pisača. Ažuriranje na"
|
||||
" verziju 2.1.9."
|
||||
"Verzija firmware-a MMU nekompatibilna s FW-om pisača. Ažuriranje na verziju "
|
||||
"2.1.9."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⏬"
|
||||
#~ msgstr "⏬"
|
||||
|
|
@ -2567,11 +2557,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Odaberite ekstruder:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "MMU prijavljuje svoju FW verziju nekompatibilnu s firmwerom "
|
||||
#~ "printera. Provjerite je li MMU firmware azuriran."
|
||||
#~ "MMU prijavljuje svoju FW verziju nekompatibilnu s firmwerom printera. "
|
||||
#~ "Provjerite je li MMU firmware azuriran."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "ELLENŐRIZZE A FINDA"
|
|||
msgid "INVALID TOOL"
|
||||
msgstr "HELYTELEN SZERSZAM"
|
||||
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||
|
|
@ -991,12 +991,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Helyezd be a filamentet az extruderbe (ne toltsd be), majd nyomtd meg a "
|
||||
"gombot."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Futas kozbeni hiba. Inditsd ujra az MMU-t vagy frissitsd a firmwaret."
|
||||
msgstr "Futas kozbeni hiba. Inditsd ujra az MMU-t vagy frissitsd a firmwaret."
|
||||
|
||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
|
||||
|
|
@ -1155,23 +1154,16 @@ msgstr "MMU hibak"
|
|||
msgid "MMU load fails"
|
||||
msgstr "MMU bet. hibak"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az MMU helytelenul valaszol. Nezd meg a kabelezest es a konnektorokat. Ha a "
|
||||
"problema fennall, keresd a supportot."
|
||||
"Az MMU helytelenul valaszol. Nezd meg a kabelezest es a konnektorokat."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az MMU nem valaszol. Nezd meg a kabelezest es a konnektorokat. Ha a problema"
|
||||
" fennall, keresd a supportot."
|
||||
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "Az MMU nem valaszol. Nezd meg a kabelezest es a konnektorokat."
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
|
||||
|
|
@ -1499,14 +1491,14 @@ msgstr "Nyomtatas szunet"
|
|||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr "Filament vagas"
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az elso 4 pont kalibracioja alatt tegyel egy papirlapot a fuvoka ala. Ha a "
|
||||
"fuvoka hozzaer a papirlaphoz, azonnal kapcsold ki a nyomtatot."
|
||||
"Az elso 4 pont kalibracioja alatt tegyel egy papir- lapot a fuvoka ala. Ha a"
|
||||
" fuvoka hozzaer a papirlaphoz, azonnal kapcsold ki a nyomtatot."
|
||||
|
||||
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
|
||||
|
|
@ -1561,13 +1553,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please load filament first."
|
||||
msgstr "Kerlek eloszor toltsd be a filamentet."
|
||||
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kerlek, nyisd ki a nyomogorgo ajtajat, es tavolitsd el a filamentet kezzel."
|
||||
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||
|
|
@ -1720,7 +1712,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||
msgstr "A fuvoka atmeroje elter a G-kodtol. Folytasasm?"
|
||||
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||
|
|
@ -1760,12 +1752,10 @@ msgstr "Hatso old.[µm]"
|
|||
msgid "Recovering print"
|
||||
msgstr "Nyomt. visszaallit"
|
||||
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vedd ki a regi filamentet, majd nyomd meg a gombot az uj filament "
|
||||
"betoltesehez."
|
||||
msgstr "Vedd ki a regi fil., majd nyomd meg a gombot az uj fil. betoltesehez."
|
||||
|
||||
#. MSG_RENAME c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
|
||||
|
|
@ -2188,7 +2178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"amig el nem ered az optimalis magassagot. Nezd meg a kepeket a kezikonyv "
|
||||
"Kalibracio fejezeteben."
|
||||
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||
|
|
@ -2269,7 +2259,7 @@ msgstr "Kiadas a FINDAhoz"
|
|||
msgid "Unloading to pulley"
|
||||
msgstr "Kiadas a gorgohoz"
|
||||
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||
msgstr "Ellenorzes sikertelen, vedd ki a filamentet es probald ujra."
|
||||
|
|
@ -2552,14 +2542,14 @@ msgstr ""
|
|||
"A választó nem tud mozogni, mert a FINDA fil. észlelt. Győződjön meg arról, "
|
||||
"hogy nincs fil. a választóban, és a FINDA megfelelően működik."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
||||
"version 2.1.9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az MMU firmware-verziója nem kompatibilis a nyomtató FW-vel. "
|
||||
"Frissítés a 2.1.9-es verzióra."
|
||||
"Az MMU firmware-verziója nem kompatibilis a nyomtató FW-vel. Frissítés a "
|
||||
"2.1.9-es verzióra."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⏬"
|
||||
#~ msgstr "⏬"
|
||||
|
|
@ -2571,8 +2561,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Extruder valasztas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Az MMU FW verzioja nem kompatibilis a nyomtatoeval. Kerlek frissitsd az MMU "
|
||||
#~ "firmwaret."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "ISPEZIONA FINDA"
|
|||
msgid "INVALID TOOL"
|
||||
msgstr "STRUM NON VAL"
|
||||
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||
|
|
@ -992,7 +992,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||
|
|
@ -1156,23 +1156,15 @@ msgstr "Fallimenti MMU"
|
|||
msgid "MMU load fails"
|
||||
msgstr "Car MMU falliti"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU non risponde correttamente. Controlla cavi e connettori. Se il "
|
||||
"problema persiste contatta il supporto."
|
||||
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU non risponde correttamente. Controlla cavi e connettori."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU non risponde. Controlla cavi e connettori. Se il problema persiste"
|
||||
" contatta il supporto."
|
||||
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU non risponde. Controlla cavi e connettori."
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
|
||||
|
|
@ -1502,7 +1494,7 @@ msgstr "Metti in pausa"
|
|||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr "Eseguo taglio"
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||
|
|
@ -1561,12 +1553,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please load filament first."
|
||||
msgstr "Carica il filamento, per favore."
|
||||
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||
msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
|
||||
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||
|
|
@ -1719,7 +1711,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||
msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
|
||||
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||
|
|
@ -1761,12 +1753,10 @@ msgstr "Retro [µm]"
|
|||
msgid "Recovering print"
|
||||
msgstr "Recupero stampa"
|
||||
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo "
|
||||
"filamento."
|
||||
msgstr "Rimuovi il fil. precedente e premi la manopola per caricare il nuovo."
|
||||
|
||||
#. MSG_RENAME c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
|
||||
|
|
@ -2191,7 +2181,7 @@ msgstr ""
|
|||
"a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel "
|
||||
"manuale (capitolo sulla calibrazione)."
|
||||
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||
|
|
@ -2272,7 +2262,7 @@ msgstr "Scarico in FINDA"
|
|||
msgid "Unloading to pulley"
|
||||
msgstr "Scarico in puleggia"
|
||||
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||
msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
|
||||
|
|
@ -2553,14 +2543,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Il selettore non può muoversi perché FINDA rileva un fil. Assicurati che "
|
||||
"nessun fil. sia nel selettore e che FINDA funzioni correttamente."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
||||
"version 2.1.9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versione del firmware dell MMU non è compatibile con il firmware "
|
||||
"della stampante. Aggiornamento alla versione 2.1.9."
|
||||
"La versione del firmware dell MMU non è compatibile con il firmware della "
|
||||
"stampante. Aggiornamento alla versione 2.1.9."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⏬"
|
||||
#~ msgstr "⏬"
|
||||
|
|
@ -2572,11 +2562,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Seleziona estrusore:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La MMU segnala la sua versione FW incompatibile con il FW della "
|
||||
#~ "stampante. Verifica che il FW della MMU sia aggiornato."
|
||||
#~ "La MMU segnala la sua versione FW incompatibile con il FW della stampante. "
|
||||
#~ "Verifica che il FW della MMU sia aggiornato."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -917,8 +917,7 @@ msgstr "Startpositie"
|
|||
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:183 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1000
|
||||
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hotend op 280C! Tuit vervangen en aangedraaid volgens specificaties?"
|
||||
msgstr "Hotend op 280C! Tuit vervangen en aangedraaid volgens specificaties?"
|
||||
|
||||
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1097
|
||||
|
|
@ -956,7 +955,7 @@ msgstr "CONTROLEER FINDA"
|
|||
msgid "INVALID TOOL"
|
||||
msgstr "ONGELDIG TOOL"
|
||||
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||
|
|
@ -993,13 +992,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Steek a.u.b. filament (maar niet laden) in de extruder en druk op knop."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interne runtime fout. Probeer de MMU te resetten of de firmware bij "
|
||||
"te werken."
|
||||
"Interne runtime fout. Probeer de MMU te resetten of de firmware bij te "
|
||||
"werken."
|
||||
|
||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
|
||||
|
|
@ -1158,23 +1157,15 @@ msgstr "MMU fout"
|
|||
msgid "MMU load fails"
|
||||
msgstr "MMU laadfout"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU reageert niet correct. Controleer de bedrading en connectoren. "
|
||||
"Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met support."
|
||||
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU reageert niet correct. Controleer de bedrading en connectoren."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU reageert niet. Controleer de bedrading en connectoren. Als het "
|
||||
"probleem aanhoudt, neem dan contact op met support."
|
||||
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU reageert niet. Controleer de bedrading en connectoren."
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
|
||||
|
|
@ -1504,15 +1495,14 @@ msgstr "Print pauzeren"
|
|||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr "Voer cut uit"
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leg een vel papier onder de tuit tijdens de kalibratie van de eerste 4 "
|
||||
"punten. Als de tuit het papier beweegt, de printer onmiddellijk "
|
||||
"uitschakelen."
|
||||
"Tijdens de kalibratie van de eerste 4 punten leg een vel papier onder de "
|
||||
"tuit. Als de tuit het papier beweegt, onmiddellijk uitschakelen."
|
||||
|
||||
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
|
||||
|
|
@ -1566,12 +1556,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please load filament first."
|
||||
msgstr "Laad a.u.b. eerst filament."
|
||||
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||
msgstr "Open spanrol en verwijder filament handmatig."
|
||||
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||
|
|
@ -1724,7 +1714,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||
msgstr "Tuitdiameter wijkt af van de G-code. Doorgaan?"
|
||||
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||
|
|
@ -1766,7 +1756,7 @@ msgstr "Achterkant[µm]"
|
|||
msgid "Recovering print"
|
||||
msgstr "Print herstellen"
|
||||
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2198,7 +2188,7 @@ msgstr ""
|
|||
"optimale hoogte hebt bereikt. Bekijk de afbeeldingen in de handleiding "
|
||||
"(Calibration chapter)."
|
||||
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||
|
|
@ -2279,7 +2269,7 @@ msgstr "Ontlade naar FINDA"
|
|||
msgid "Unloading to pulley"
|
||||
msgstr "Ontlade n. riemschi."
|
||||
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||
msgstr "Verificatie mislukt, verwijder het filament en probeer het opnieuw."
|
||||
|
|
@ -2541,8 +2531,7 @@ msgstr "Materailwisseling."
|
|||
#. MSG_DESC_FILAMENT_EJECTED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:318
|
||||
msgid "Remove the ejected filament from the front of the MMU."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwijder het uitgeworpen filament uit de voorkant van de MMU."
|
||||
msgstr "Verwijder het uitgeworpen filament uit de voorkant van de MMU."
|
||||
|
||||
#. MSG_BTN_RESTART_MMU c=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:331 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:341
|
||||
|
|
@ -2558,14 +2547,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Selector kan niet bewegen omdat FINDA een filament detecteert. Zorg ervoor "
|
||||
"dat er geen fil. in de selector zit en dat FINDA naar behoren werkt."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
||||
"version 2.1.9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De firmwareversie van de MMU is niet compatibel met de firmware van "
|
||||
"de printer. Update naar versie 2.1.9."
|
||||
"De firmwareversie van de MMU is niet compatibel met de firmware van de "
|
||||
"printer. Update naar versie 2.1.9."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⏬"
|
||||
#~ msgstr "⏬"
|
||||
|
|
@ -2577,8 +2566,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Kies extruder:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De MMU meldt dat zijn FW-versie niet compatibel is met de firmware van de "
|
||||
#~ "printer. Controleer of de MMU-firmware up-to-date is."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "KONTROLLER FINDA"
|
|||
msgid "INVALID TOOL"
|
||||
msgstr "UGYLDIG VERKTØY"
|
||||
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||
|
|
@ -984,12 +984,11 @@ msgid ""
|
|||
"knob."
|
||||
msgstr "Sett inn filamentet i ekstruderen og deretter trykk inn valghjulet."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intern runtime feil. Prøv omstart av MMU eller oppdater fastvaren."
|
||||
msgstr "Intern runtime feil. Prøv omstart av MMU eller oppdater fastvaren."
|
||||
|
||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
|
||||
|
|
@ -1148,23 +1147,15 @@ msgstr "MMU feil"
|
|||
msgid "MMU load fails"
|
||||
msgstr "MMU lastefeil"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU svarer ikke riktig. Sjekk ledninger og koblinger. Hvis problemet "
|
||||
"vedvarer, kontakt støtte"
|
||||
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU svarer ikke riktig. Sjekk ledninger og koblinger."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU svarer ikke. Sjekk ledninger og koblinger. Hvis problemet "
|
||||
"vedvarer, kontakt støtte"
|
||||
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU svarer ikke. Sjekk ledninger og koblinger."
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
|
||||
|
|
@ -1493,7 +1484,7 @@ msgstr "Pause printjobben"
|
|||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr "Utfører kutt"
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||
|
|
@ -1544,20 +1535,20 @@ msgid ""
|
|||
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
||||
"to load it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sett inn filament i det første røret bak MMU og trykk valghjulet for"
|
||||
" å laste."
|
||||
"Sett inn filament i det første røret bak MMU og trykk valghjulet for å "
|
||||
"laste."
|
||||
|
||||
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715
|
||||
msgid "Please load filament first."
|
||||
msgstr "Vennligst sett inn filament først."
|
||||
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||
msgstr "Åpne taljedøren og fjern filamentet for hånd."
|
||||
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||
|
|
@ -1710,7 +1701,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||
msgstr "Dysediameteren er forskjellig fra G-Code. Fortsette?"
|
||||
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||
|
|
@ -1750,7 +1741,7 @@ msgstr "Baksiden [µm]"
|
|||
msgid "Recovering print"
|
||||
msgstr "Gjenopptar print"
|
||||
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||
msgstr "Ta bort det gamle filamentet og trykk valghjulet for å laste et nytt."
|
||||
|
|
@ -2171,7 +2162,7 @@ msgstr ""
|
|||
"optimale høyden. Se bildene i håndboka, under Kalibrering, for hvordan det "
|
||||
"skal se ut."
|
||||
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||
|
|
@ -2252,7 +2243,7 @@ msgstr "Utlaster til FINDA"
|
|||
msgid "Unloading to pulley"
|
||||
msgstr "Utlaster til trinse"
|
||||
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||
msgstr "Verifisering feilet. Fjern filamentet og prøv igjen."
|
||||
|
|
@ -2529,14 +2520,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Velgeren kan ikke bevege seg på grunn av at FINDA oppdager en filament. Sørg"
|
||||
" for at ingen fil. er i velgeren og at FINDA fungerer som den skal."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
||||
"version 2.1.9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU fastvareversjon er inkompatibel med skriverens FW. Oppdatering "
|
||||
"til versjon 2.1.9."
|
||||
"MMU fastvareversjon er inkompatibel med skriverens FW. Oppdatering til "
|
||||
"versjon 2.1.9."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⏬"
|
||||
#~ msgstr "⏬"
|
||||
|
|
@ -2548,11 +2539,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Velg ekstruder:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "MMU raporterer at fastvareversjonen ikke er kompatibel med "
|
||||
#~ "printerens fastvare. Vær sikker på at MMU fastvaren er oppdatert."
|
||||
#~ "MMU raporterer at fastvareversjonen ikke er kompatibel med printerens "
|
||||
#~ "fastvare. Vær sikker på at MMU fastvaren er oppdatert."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "SPRAWDŹ FINDA"
|
|||
msgid "INVALID TOOL"
|
||||
msgstr "BLEDNE NARZEDZIE"
|
||||
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||
|
|
@ -990,12 +990,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij "
|
||||
"pokretlo."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wewnetrzny blad dzialania. Resetuj MMU lub zaktualizuj FW."
|
||||
msgstr "Wewnetrzny blad dzialania. Resetuj MMU lub zaktualizuj FW."
|
||||
|
||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
|
||||
|
|
@ -1154,23 +1153,15 @@ msgstr "Bledy MMU"
|
|||
msgid "MMU load fails"
|
||||
msgstr "Bledy lad. MMU"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU nie dziala. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli problem nadal wystepuje,"
|
||||
" skontaktuj sie z pomoca techniczna."
|
||||
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU nie dziala. Sprawdz okablowanie i zlacza."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU nie reaguje. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli problem nadal "
|
||||
"wystepuje, skontaktuj sie z pomoca techniczna."
|
||||
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU nie reaguje. Sprawdz okablowanie i zlacza."
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
|
||||
|
|
@ -1500,7 +1491,7 @@ msgstr "Wstrzym. wydruku"
|
|||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr "Odcinanie"
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||
|
|
@ -1558,12 +1549,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please load filament first."
|
||||
msgstr "Najpierw zaladuj filament."
|
||||
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||
msgstr "Odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
|
||||
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||
|
|
@ -1716,7 +1707,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||
msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?"
|
||||
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||
|
|
@ -1758,7 +1749,7 @@ msgstr "Tyl [µm]"
|
|||
msgid "Recovering print"
|
||||
msgstr "Wznawianie wydruku"
|
||||
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||
msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
|
||||
|
|
@ -2186,7 +2177,7 @@ msgstr ""
|
|||
"wysokosc obracajac pokretlo. Porownaj z ilustracjami w Podreczniku (rozdzial"
|
||||
" Kalibracja)."
|
||||
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||
|
|
@ -2267,7 +2258,7 @@ msgstr "Rozlad. do FINDY"
|
|||
msgid "Unloading to pulley"
|
||||
msgstr "Rozladow. do radelka"
|
||||
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||
msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia, wyciagnij filament i sprobuj ponownie."
|
||||
|
|
@ -2548,14 +2539,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Selektor nie może się poruszyć, ponieważ program FINDA wykrył żarnik. "
|
||||
"Upewnij się, że w selektorze nie ma filamentu i że FINDA działa prawidłowo."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
||||
"version 2.1.9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wersja oprogramowania układowego MMU jest niezgodna z oprogramowaniem"
|
||||
" sprzętowym drukarki. Zaktualizuj do wersji 2.1.9."
|
||||
"Wersja oprogramowania układowego MMU jest niezgodna z oprogramowaniem "
|
||||
"sprzętowym drukarki. Zaktualizuj do wersji 2.1.9."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⏬"
|
||||
#~ msgstr "⏬"
|
||||
|
|
@ -2567,8 +2558,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Wybierz ekstruder:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "MMU zglasza wersje FW niezgodna z FW drukarki. Upewnij sie, ze FW MMU jest "
|
||||
#~ "aktualne."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "SPRAWDŹ FINDA"
|
|||
msgid "INVALID TOOL"
|
||||
msgstr "INSTRUMENT INVALID"
|
||||
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||
|
|
@ -991,13 +991,12 @@ msgid ""
|
|||
"knob."
|
||||
msgstr "Infige filamentul (nu-l incarca) in extruder si apasa butonul."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERR de rulare interna. Incercati sa resetati MMU sau actualizati "
|
||||
"firmwarul."
|
||||
"ERR de rulare interna. Incercati sa resetati MMU sau actualizati firmwarul."
|
||||
|
||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
|
||||
|
|
@ -1156,23 +1155,15 @@ msgstr "Erori MMU"
|
|||
msgid "MMU load fails"
|
||||
msgstr "Err. incarc MMU"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU nu raspunde corect. Verificati cablajul si conectorii. Daca "
|
||||
"problema persista, contactati dep. support"
|
||||
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU nu raspunde corect. Verificati cablajul si conectorii."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU nu raspunde. Verificati cablajul si conectorii. Daca problema "
|
||||
"persista, contactati dep. support"
|
||||
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU nu raspunde. Verificati cablajul si conectorii."
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
|
||||
|
|
@ -1500,7 +1491,7 @@ msgstr "Pauza print"
|
|||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr "Efect. taiere"
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||
|
|
@ -1560,12 +1551,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please load filament first."
|
||||
msgstr "Va rugam incarcati filamentul mai intai."
|
||||
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||
msgstr "Deschideti idler-ul si scoateti filamentul manual."
|
||||
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||
|
|
@ -1718,7 +1709,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||
msgstr "Diametrul varfului diferă t de cel din G-code. Continuati?"
|
||||
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||
|
|
@ -1760,12 +1751,10 @@ msgstr "Spate [µm]"
|
|||
msgid "Recovering print"
|
||||
msgstr "Recuperare print"
|
||||
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scoateti filamentul vechi si apasati butonul pentru a incarca filamentul "
|
||||
"nou."
|
||||
msgstr "Scoateti fil. vechi si apasati butonul pentru a incarca nou."
|
||||
|
||||
#. MSG_RENAME c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
|
||||
|
|
@ -2189,7 +2178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Imprimanta va printa o linie zig-zag. Rotiti butonul pana cand ajungeti la "
|
||||
"inaltimea optima. Folositi pozele din handbook (capitolul Calibration)."
|
||||
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||
|
|
@ -2270,7 +2259,7 @@ msgstr "Scoatere la FINDA"
|
|||
msgid "Unloading to pulley"
|
||||
msgstr "Scoatere la pully"
|
||||
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||
msgstr "Verificarea a esuat, scoateti filamentul si incercati din nou."
|
||||
|
|
@ -2554,14 +2543,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Asigurați-vă că nu există filament în selector și că FINDA funcționează "
|
||||
"corect."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
||||
"version 2.1.9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versiunea de firmware a MMU este incompatibilă cu FW-ul "
|
||||
"imprimantei. Actualizați la versiunea 2.1.9."
|
||||
"Versiunea de firmware a MMU este incompatibilă cu FW-ul imprimantei. "
|
||||
"Actualizați la versiunea 2.1.9."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⏬"
|
||||
#~ msgstr "⏬"
|
||||
|
|
@ -2573,8 +2562,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Alege extruderul:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Versiune FW MMU este incompatibil cu cea a imprimantei. Asigurati-va ca FW "
|
||||
#~ "MMU este actualizat."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "KONTROLA FINDA"
|
|||
msgid "INVALID TOOL"
|
||||
msgstr "INVALID TOOL"
|
||||
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||
|
|
@ -986,12 +986,11 @@ msgid ""
|
|||
"knob."
|
||||
msgstr "Vlozte filament (nezavadzajte) do extruderu a stlacte tlacidlo"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interna chyba. Skuste resetovat MMU alebo aktualizovat firmware."
|
||||
msgstr "Interna chyba. Skuste resetovat MMU alebo aktualizovat firmware."
|
||||
|
||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
|
||||
|
|
@ -1150,23 +1149,15 @@ msgstr "Zlyhanie MMU"
|
|||
msgid "MMU load fails"
|
||||
msgstr "MMU zlyhalo"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU neodpoveda spravne. Skontrolujte zapojenie a konektory. Ak chyba "
|
||||
"pretrvava, kontaktujte podporu."
|
||||
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU neodpoveda spravne.Skontrolujte zapojenie a konektory."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU neodpoveda. Skontrolujte zapojenie a konektory. Ak chyba pretrvava, "
|
||||
"kontaktujte podporu."
|
||||
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU neodpoveda. Skontrolujte zapojenie a konektory."
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
|
||||
|
|
@ -1495,15 +1486,14 @@ msgstr "Pozastavit tlac"
|
|||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr "Strihanie"
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umiestnite list papiera na podlozku a udrzujte ho pod tryskou behom merania "
|
||||
"prvych 4 bodov. Pokial tryska zachyti papier, okamzite vypnite tlaciaren "
|
||||
"tlacidlom X."
|
||||
"Počas kalibrácie prvých 4 bodov umiestnite pod trysku list papiera. Ak "
|
||||
"tryska zachytí papier, ihneď vypnite tlačiareň."
|
||||
|
||||
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
|
||||
|
|
@ -1556,12 +1546,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please load filament first."
|
||||
msgstr "Prosim najskor zavedte filament"
|
||||
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||
msgstr "Prosim otvorte idler a manualne odstrante filament."
|
||||
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||
|
|
@ -1714,7 +1704,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||
msgstr "Priemer trysky tlaciarne sa lisi od G-code. Pokracovat?"
|
||||
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||
|
|
@ -1756,7 +1746,7 @@ msgstr "Zadna str.[µm]"
|
|||
msgid "Recovering print"
|
||||
msgstr "Obnovovanie tlace"
|
||||
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||
msgstr "Vyberte stary filament a stlacte tlacidlo pre zavedenie noveho."
|
||||
|
|
@ -2178,7 +2168,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tlaciaren zacne tlacit lomenu ciaru. Otacanim tlacidla nastavte optimalnu "
|
||||
"vysku. Postupujte podla obrazku v handbooku (kapitola Kalibracia)."
|
||||
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||
|
|
@ -2259,7 +2249,7 @@ msgstr "Vysuvanie do FINDA"
|
|||
msgid "Unloading to pulley"
|
||||
msgstr "Vysuv. do remenice"
|
||||
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||
msgstr "Overenie zlyhalo, vyberte filament a skuste znovu."
|
||||
|
|
@ -2489,8 +2479,8 @@ msgid ""
|
|||
"Filament detected unexpectedly. Ensure no filament is loaded. Check the "
|
||||
"sensors and wiring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neočakávane zistený filament. Uistite sa, že nie je vložený žiadny "
|
||||
"filament. Skontrolujte snímače a kabeláž."
|
||||
"Neočakávane zistený filament. Uistite sa, že nie je vložený žiadny filament."
|
||||
" Skontrolujte snímače a kabeláž."
|
||||
|
||||
#. MSG_TITLE_LOAD_TO_EXTRUDER_FAILED c=20
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185
|
||||
|
|
@ -2503,8 +2493,8 @@ msgid ""
|
|||
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
|
||||
"sensor calibration, if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zavedenie do extrudéra zlyhalo. Skontrolujte tvar konca filamentu. V prípade "
|
||||
"potreby upravte kalibráciu snímača."
|
||||
"Zavedenie do extrudéra zlyhalo. Skontrolujte tvar konca filamentu. V prípade"
|
||||
" potreby upravte kalibráciu snímača."
|
||||
|
||||
#. MSG_TITLE_MCU_UNDERVOLTAGE_VCC c=20
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211
|
||||
|
|
@ -2533,10 +2523,10 @@ msgid ""
|
|||
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
|
||||
" is in selector and FINDA works properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selektor sa nemôže pohybovať, pretože FINDA zistila filament. Uistite sa, že v"
|
||||
" selektore nie je žiadny filament a FINDA funguje správne."
|
||||
"Selektor sa nemôže pohybovať, pretože FINDA zistila filament. Uistite sa, že"
|
||||
" v selektore nie je žiadny filament a FINDA funguje správne."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
||||
|
|
@ -2555,8 +2545,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Zvolte extruder:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verzia FW MMU nie je kompatibilna s FW tlaciarne. Skontrolujte aktualizacie "
|
||||
#~ "MMU firmwaru."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "KONTROLLERA FINDA"
|
|||
msgid "INVALID TOOL"
|
||||
msgstr "OGILTIGT VERKTYG"
|
||||
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||
|
|
@ -991,12 +991,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Infoga filamentet (ladda inte in det) i extrudern och tryck sedan på "
|
||||
"knappen."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internt körtidsfel. Prova återställa MMU eller uppdatera firmware."
|
||||
msgstr "Internt körtidsfel. Prova återställa MMU eller uppdatera firmware."
|
||||
|
||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3707
|
||||
|
|
@ -1155,23 +1154,15 @@ msgstr "MMU felar"
|
|||
msgid "MMU load fails"
|
||||
msgstr "MMU-laddn felar"
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||
"issue persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU svarar inte korrekt. Kontrollera kablarna och kontakterna.Om "
|
||||
"problemet kvarstår, kontakta supporten."
|
||||
msgid "MMU not responding correctly. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU svarar inte korrekt. Kontrollera kablarna och kontakterna."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"MMU not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||
"persists, contact support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU svarar inte. Kontrollera kablarna och kontakterna.Om problemet "
|
||||
"kvarstår, kontakta supporten."
|
||||
msgid "MMU not responding. Check the wiring and connectors."
|
||||
msgstr "MMU svarar inte. Kontrollera kablarna och kontakterna."
|
||||
|
||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1658
|
||||
|
|
@ -1501,14 +1492,14 @@ msgstr "Pausa utskrift"
|
|||
msgid "Performing cut"
|
||||
msgstr "Utför skärning"
|
||||
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
||||
#. MSG_PAPER c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/messages.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Placera ett pappersark under munstycket under kalibreringen av de första 4 "
|
||||
"punkterna. Stäng av skrivaren omedelbart om munstycket rör vid pappret.."
|
||||
"punkterna. Om munstycket fångar papperet, stäng av omedelbart."
|
||||
|
||||
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4047
|
||||
|
|
@ -1561,12 +1552,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please load filament first."
|
||||
msgstr "Vänligen ladda filament först."
|
||||
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3536
|
||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||
msgstr "Öppna idler och ta bort filamentet manuellt."
|
||||
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2796 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3942
|
||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||
|
|
@ -1719,7 +1710,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||
msgstr "Munstycksdiametern skiljer sig från G-codeen. Fortsätta?"
|
||||
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings."
|
||||
|
|
@ -1761,12 +1752,10 @@ msgstr "Baksida [µm]"
|
|||
msgid "Recovering print"
|
||||
msgstr "Återställer utskrift"
|
||||
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
||||
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3434
|
||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta bort det gamla filamentet och tryck på knappen för att börja ladda nytt "
|
||||
"filament."
|
||||
msgstr "Ta bort det gamla fil. och tryck på knappen för att börja ladda nytt."
|
||||
|
||||
#. MSG_RENAME c=18
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
|
||||
|
|
@ -2187,7 +2176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Skrivaren börjar skriva ut en sicksacklinje. Vrid vredet tills du nar "
|
||||
"optimal höjd. Kontrollera med bilderna i handboken (Kalibreringskapitlet)."
|
||||
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||
|
|
@ -2268,7 +2257,7 @@ msgstr "Laddar ur till FINDA"
|
|||
msgid "Unloading to pulley"
|
||||
msgstr "Ladd ur t. remskiva"
|
||||
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4
|
||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6109
|
||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||
msgstr "Verifieringen felade, ta bort filamentet, försök igen."
|
||||
|
|
@ -2544,14 +2533,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Väljaren kan inte röra sig på grund av att FINDA detekterar en filament. Se "
|
||||
"till att inget glödtråd är i väljaren och att FINDA fungerar korrekt."
|
||||
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
|
||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MMU firmware version incompatible with the printer's FW. Update to "
|
||||
"version 2.1.9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MMU firmwareversion är inkompatibel med skrivarens FW. Uppdatering "
|
||||
"till version 2.1.9."
|
||||
"MMU firmwareversion är inkompatibel med skrivarens FW. Uppdatering till "
|
||||
"version 2.1.9."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⏬"
|
||||
#~ msgstr "⏬"
|
||||
|
|
@ -2563,11 +2552,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Välj extruder:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||
#~ "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "MMU rapporterar att FW-versionen är inkompatibelmed din skrivare. "
|
||||
#~ "Säkerställ att MMU-firmwaren är aktuell."
|
||||
#~ "MMU rapporterar att FW-versionen är inkompatibelmed din skrivare. Säkerställ"
|
||||
#~ " att MMU-firmwaren är aktuell."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue