Fix msgstr "" and long translations

This commit is contained in:
Hauzman 2022-10-18 23:01:34 +03:00
parent 5908abcf6c
commit 17bb9f6f43
1 changed files with 35 additions and 24 deletions

View File

@ -591,8 +591,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
"move and FINDA works."
msgstr "FINDA nu sa declansat in timpul incarcarii"
"Asigurativa ca filamentul se misca si FINDA functioneaza"
msgstr ""
"FINDA nu sa declansat in timpul incarcarii. "
"Asigurativa ca filamentul se misca si FINDA functioneaza."
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:119 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:157
@ -727,8 +728,8 @@ msgid ""
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
"can move and the sensor works."
msgstr ""
"Senzorul de filament nu s-a oprint la descare filament Asigurativa ca filamentul"
"se misca si senzorul functioneaza"
"Senzorul de filament nu s-a oprint la descare filament Asigurativa ca "
"filamentul se misca si senzorul functioneaza."
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238
@ -736,7 +737,7 @@ msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the "
"filament reached the fsensor and the sensor works."
msgstr ""
"Senzorul de filament nu s-a declansast in timpul incarcarii Fil. Asigurativa"
"Senzorul de filament nu s-a declansast in timpul incarcarii Fil. Asigurativa "
"ca filamentul a ajuns la fsenzor si senzorul functioneaza."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
@ -745,7 +746,7 @@ msgid ""
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
msgstr ""
"FSenzor sa declansat prea devreme in timpul incarc. in extrud. Verifica daca"
"FSenzor sa declansat prea devreme in timpul incarc. in extrud. Verifica daca "
"nu este nimic blocat in tub-ul PTFE. Verifica daca senz. funct. corect."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
@ -976,8 +977,8 @@ msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. "
"If the issue persists, contact support."
msgstr ""
"ERR de rulare interna. Incercati sa resetati unitatea MMU sau actualizati firmwarul."
"Daca problema persista, contactati dep. support"
"ERR de rulare interna. Incercati sa resetati unitatea MMU sau actualizati "
"firmwarul. Daca problema persista, contactati dep. support"
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3827
@ -1135,7 +1136,7 @@ msgid ""
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
"issue persists, contact support."
msgstr ""
"Unitatea MMU nu raspunde corect. Verificati cablajul si conectorii. Daca"
"Unitatea MMU nu raspunde corect. Verificati cablajul si conectorii. Daca "
"problema persista, contactati dep. support"
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
@ -1144,7 +1145,7 @@ msgid ""
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
"persists, contact support."
msgstr ""
"Unitatea MMU nu raspunde corect. Verificati cablajul si conectorii. Daca"
"Unitatea MMU nu raspunde. Verificati cablajul si conectorii. Daca "
"problema persista, contactati dep. support"
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "Distorsiune"
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3282
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2836 ../../Firmware/messages.cpp:66
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Masurare distanta de referinta pentru punctul de calib."
msgstr "Masurare distanta de referinta pentru punctul de calibrare."
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5830
@ -1694,7 +1695,9 @@ msgstr ""
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr "Motorul Pully sa blocat. Asigurativa ca scripetele se poate misca si verificati cablajul."
msgstr ""
"Motorul Pully sa blocat. Asigurativa ca scripetele se poate misca si "
"verificati cablajul."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
@ -1739,7 +1742,7 @@ msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"Instrumentul de Fil. solicitat nu este disponibil pe acest hardware. Verifica"
"Instrumentul de Fil. solicitat nu este disponibil pe acest hardware. Verifica "
"G-codul ptr indexul instrum. in afara intervalului (T0-T4)."
#. MSG_RESET c=14
@ -2136,7 +2139,9 @@ msgstr "Testare filament"
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244
msgid ""
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr "Idler-ul nu poate reveni corect. Verificati daca exista ceva care blocheza miscarea."
msgstr ""
"Idler-ul nu poate reveni corect. Verificati daca exista ceva care blocheza "
"miscarea."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:269
@ -2144,14 +2149,15 @@ msgid ""
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
msgstr ""
"Versiune FW MMU este incompatibil cu cea a imprimantei."
"Versiune FW MMU este incompatibil cu cea a imprimantei. "
"Asigurati-va ca FW MMU este actualizat."
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242
msgid ""
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
msgstr "Selector-ul nu poate reveni corect. Verificati daca exista ceva care blocheza "
msgstr ""
"Selector-ul nu poate reveni corect. Verificati daca exista ceva care blocheza "
"miscarea."
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
@ -2221,8 +2227,8 @@ msgid ""
"Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector "
"is free. Check FINDA connection."
msgstr ""
"Citire FINDA neasteptata.Asig. ca nu este Fil. sub FINDA si SELECTOR"
"Verifica conexiune FINDA"
"Citire FINDA neasteptata. Asig. ca nu este Fil. sub FINDA si selector-ul "
"este liber. Verifica conexiune FINDA."
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294
@ -2374,14 +2380,17 @@ msgstr ""
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3340
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata stanga nu pot fi atinse."
msgstr ""
"Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata stanga nu pot fi "
"atinse."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3337
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse."
"Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi "
"atinse."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3316
@ -2398,7 +2407,8 @@ msgstr ""
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3328
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctul de calibrare stanga fata nu poate fi "
msgstr ""
"Calibrarea XYZ a esuat. Punctul de calibrare stanga fata nu poate fi "
"atinsa."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
@ -2411,7 +2421,8 @@ msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Va rugam consultati manualul."
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3325
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse."
"Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi "
"atinse."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3350
@ -2441,7 +2452,7 @@ msgid ""
"You are using firmware alpha version. This is development version. Using "
"this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr ""
"Utilizati vers.alfa de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosind"
"Utilizati vers.alfa de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosind "
"aceasta versiune nu este recomandata si poate cauza deteriorarea imprimantei"
#. MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8
@ -2450,7 +2461,7 @@ msgid ""
"You are using firmware beta version. This is development version. Using this "
"version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr ""
"Utilizati vers. beta de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosind"
"Utilizati vers. beta de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosind "
"aceasta versiune nu este recomandata si poate cauza deteriorarea imprimantei"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8