Fix msgstr "" and long translations
This commit is contained in:
parent
5908abcf6c
commit
17bb9f6f43
|
|
@ -591,8 +591,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
|
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
|
||||||
"move and FINDA works."
|
"move and FINDA works."
|
||||||
msgstr "FINDA nu sa declansat in timpul incarcarii"
|
msgstr ""
|
||||||
"Asigurativa ca filamentul se misca si FINDA functioneaza"
|
"FINDA nu sa declansat in timpul incarcarii. "
|
||||||
|
"Asigurativa ca filamentul se misca si FINDA functioneaza."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
|
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:119 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:157
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:119 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:157
|
||||||
|
|
@ -727,8 +728,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
|
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
|
||||||
"can move and the sensor works."
|
"can move and the sensor works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Senzorul de filament nu s-a oprint la descare filament Asigurativa ca filamentul"
|
"Senzorul de filament nu s-a oprint la descare filament Asigurativa ca "
|
||||||
"se misca si senzorul functioneaza"
|
"filamentul se misca si senzorul functioneaza."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238
|
||||||
|
|
@ -736,7 +737,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the "
|
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the "
|
||||||
"filament reached the fsensor and the sensor works."
|
"filament reached the fsensor and the sensor works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Senzorul de filament nu s-a declansast in timpul incarcarii Fil. Asigurativa"
|
"Senzorul de filament nu s-a declansast in timpul incarcarii Fil. Asigurativa "
|
||||||
"ca filamentul a ajuns la fsenzor si senzorul functioneaza."
|
"ca filamentul a ajuns la fsenzor si senzorul functioneaza."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
|
||||||
|
|
@ -745,7 +746,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
|
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
|
||||||
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
|
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"FSenzor sa declansat prea devreme in timpul incarc. in extrud. Verifica daca"
|
"FSenzor sa declansat prea devreme in timpul incarc. in extrud. Verifica daca "
|
||||||
"nu este nimic blocat in tub-ul PTFE. Verifica daca senz. funct. corect."
|
"nu este nimic blocat in tub-ul PTFE. Verifica daca senz. funct. corect."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
||||||
|
|
@ -976,8 +977,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. "
|
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. "
|
||||||
"If the issue persists, contact support."
|
"If the issue persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ERR de rulare interna. Incercati sa resetati unitatea MMU sau actualizati firmwarul."
|
"ERR de rulare interna. Incercati sa resetati unitatea MMU sau actualizati "
|
||||||
"Daca problema persista, contactati dep. support"
|
"firmwarul. Daca problema persista, contactati dep. support"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3827
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3827
|
||||||
|
|
@ -1135,7 +1136,7 @@ msgid ""
|
||||||
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||||
"issue persists, contact support."
|
"issue persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Unitatea MMU nu raspunde corect. Verificati cablajul si conectorii. Daca"
|
"Unitatea MMU nu raspunde corect. Verificati cablajul si conectorii. Daca "
|
||||||
"problema persista, contactati dep. support"
|
"problema persista, contactati dep. support"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||||
|
|
@ -1144,7 +1145,7 @@ msgid ""
|
||||||
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||||
"persists, contact support."
|
"persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Unitatea MMU nu raspunde corect. Verificati cablajul si conectorii. Daca"
|
"Unitatea MMU nu raspunde. Verificati cablajul si conectorii. Daca "
|
||||||
"problema persista, contactati dep. support"
|
"problema persista, contactati dep. support"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||||
|
|
@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "Distorsiune"
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3282
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3282
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2836 ../../Firmware/messages.cpp:66
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2836 ../../Firmware/messages.cpp:66
|
||||||
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
||||||
msgstr "Masurare distanta de referinta pentru punctul de calib."
|
msgstr "Masurare distanta de referinta pentru punctul de calibrare."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MESH c=12
|
#. MSG_MESH c=12
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5830
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5830
|
||||||
|
|
@ -1694,7 +1695,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240
|
||||||
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
|
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
|
||||||
msgstr "Motorul Pully sa blocat. Asigurativa ca scripetele se poate misca si verificati cablajul."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Motorul Pully sa blocat. Asigurativa ca scripetele se poate misca si "
|
||||||
|
"verificati cablajul."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
|
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
|
||||||
|
|
@ -1739,7 +1742,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
|
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
|
||||||
"for tool index out of range (T0-T4)."
|
"for tool index out of range (T0-T4)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Instrumentul de Fil. solicitat nu este disponibil pe acest hardware. Verifica"
|
"Instrumentul de Fil. solicitat nu este disponibil pe acest hardware. Verifica "
|
||||||
"G-codul ptr indexul instrum. in afara intervalului (T0-T4)."
|
"G-codul ptr indexul instrum. in afara intervalului (T0-T4)."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_RESET c=14
|
#. MSG_RESET c=14
|
||||||
|
|
@ -2136,7 +2139,9 @@ msgstr "Testare filament"
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:205 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:244
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
||||||
msgstr "Idler-ul nu poate reveni corect. Verificati daca exista ceva care blocheza miscarea."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Idler-ul nu poate reveni corect. Verificati daca exista ceva care blocheza "
|
||||||
|
"miscarea."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:269
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:231 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:269
|
||||||
|
|
@ -2144,14 +2149,15 @@ msgid ""
|
||||||
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
|
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||||
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Versiune FW MMU este incompatibil cu cea a imprimantei."
|
"Versiune FW MMU este incompatibil cu cea a imprimantei. "
|
||||||
"Asigurati-va ca FW MMU este actualizat."
|
"Asigurati-va ca FW MMU este actualizat."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
||||||
msgstr "Selector-ul nu poate reveni corect. Verificati daca exista ceva care blocheza "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Selector-ul nu poate reveni corect. Verificati daca exista ceva care blocheza "
|
||||||
"miscarea."
|
"miscarea."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
||||||
|
|
@ -2221,8 +2227,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector "
|
"Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector "
|
||||||
"is free. Check FINDA connection."
|
"is free. Check FINDA connection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Citire FINDA neasteptata.Asig. ca nu este Fil. sub FINDA si SELECTOR"
|
"Citire FINDA neasteptata. Asig. ca nu este Fil. sub FINDA si selector-ul "
|
||||||
"Verifica conexiune FINDA"
|
"este liber. Verifica conexiune FINDA."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
|
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:294
|
||||||
|
|
@ -2374,14 +2380,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3340
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
|
"XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
|
||||||
msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata stanga nu pot fi atinse."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata stanga nu pot fi "
|
||||||
|
"atinse."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3337
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse."
|
"Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi "
|
||||||
|
"atinse."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3316
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3316
|
||||||
|
|
@ -2398,7 +2407,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3328
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3328
|
||||||
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
|
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
|
||||||
msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctul de calibrare stanga fata nu poate fi "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Calibrarea XYZ a esuat. Punctul de calibrare stanga fata nu poate fi "
|
||||||
"atinsa."
|
"atinsa."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
||||||
|
|
@ -2411,7 +2421,8 @@ msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Va rugam consultati manualul."
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3325
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3325
|
||||||
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse."
|
"Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi "
|
||||||
|
"atinse."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3350
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3350
|
||||||
|
|
@ -2441,7 +2452,7 @@ msgid ""
|
||||||
"You are using firmware alpha version. This is development version. Using "
|
"You are using firmware alpha version. This is development version. Using "
|
||||||
"this version is not recommended and may cause printer damage."
|
"this version is not recommended and may cause printer damage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilizati vers.alfa de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosind"
|
"Utilizati vers.alfa de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosind "
|
||||||
"aceasta versiune nu este recomandata si poate cauza deteriorarea imprimantei"
|
"aceasta versiune nu este recomandata si poate cauza deteriorarea imprimantei"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8
|
#. MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8
|
||||||
|
|
@ -2450,7 +2461,7 @@ msgid ""
|
||||||
"You are using firmware beta version. This is development version. Using this "
|
"You are using firmware beta version. This is development version. Using this "
|
||||||
"version is not recommended and may cause printer damage."
|
"version is not recommended and may cause printer damage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilizati vers. beta de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosind"
|
"Utilizati vers. beta de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosind "
|
||||||
"aceasta versiune nu este recomandata si poate cauza deteriorarea imprimantei"
|
"aceasta versiune nu este recomandata si poate cauza deteriorarea imprimantei"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Reference in New Issue