Shorten translations
This commit is contained in:
parent
ebf94c572f
commit
1ea85f0453
|
|
@ -4,16 +4,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:38 AM CET\n"
|
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:38 AM CET\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:38 AM CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
|
||||||
|
|
@ -107,8 +107,7 @@ msgstr "AutoZavedeni fil."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Automaticke zavadeni filamentu aktivni, stisknete tlacitko a vlozte "
|
"Automaticke zavadeni filamentu aktivni, stisknete tlacitko a vlozte filament."
|
||||||
"filament..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
|
#. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16
|
||||||
|
|
@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "Test remenu"
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1581 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1603
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1581 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1603
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:81
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:81
|
||||||
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
||||||
msgstr "Detekovan vypadek proudu.Obnovit tisk?"
|
msgstr "Detekovan vypadek proudu. Obnovit tisk?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BRIGHT c=6
|
#. MSG_BRIGHT c=6
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836
|
||||||
|
|
@ -398,8 +397,8 @@ msgid ""
|
||||||
"be turned on only in\n"
|
"be turned on only in\n"
|
||||||
"Normal mode"
|
"Normal mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Crash detekce muze\n"
|
"Crash detekce\n"
|
||||||
"byt zapnuta pouze v\n"
|
"funguje pouze v\n"
|
||||||
"Normal modu"
|
"Normal modu"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CUT_FILAMENT c=17
|
#. MSG_CUT_FILAMENT c=17
|
||||||
|
|
@ -449,8 +448,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
|
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
|
||||||
"calibration."
|
"calibration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neni zkalibrovana vzdalenost trysky od tiskove podlozky. Postupujte prosim "
|
"Neni zkalibrovana vzdalenost trysky od tiskove podlozky. Postupujte podle "
|
||||||
"podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Nastaveni prvni vrstvy."
|
"manualu, kapitola Zaciname."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
|
||||||
|
|
@ -499,11 +498,11 @@ msgstr "ERR: Cekam na uziv."
|
||||||
msgid "ERROR:"
|
msgid "ERROR:"
|
||||||
msgstr "CHYBA:"
|
msgstr "CHYBA:"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
|
#. MSG_EJECT_FILAMENT c=17
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5111
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5111
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5549
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5549
|
||||||
msgid "Eject from MMU"
|
msgid "Eject filament"
|
||||||
msgstr "Vysunout z MMU"
|
msgstr "Vysunout fil."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
|
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
|
||||||
#. @@todo duplicate
|
#. @@todo duplicate
|
||||||
|
|
@ -816,8 +815,7 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
||||||
"cancelled."
|
"cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"G-code je pripraven pro jinou verzi. Prosim preslicujte model znovu. Tisk "
|
"G-code je pripraven pro jinou verzi. Vyslicujte model znovu. Tisk zrusen."
|
||||||
"zrusen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323
|
||||||
|
|
@ -832,22 +830,20 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
|
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
|
||||||
"Print cancelled."
|
"Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Prosim preslicujte model znovu. "
|
"G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Vyslicujte model znovu. Tisk "
|
||||||
"Tisk zrusen."
|
"zrusen."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:370
|
#: ../../Firmware/util.cpp:370
|
||||||
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
||||||
msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware.Pokracovat?"
|
msgstr "G-code je pripraven pro novejsi FW. Pokracovat?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:377
|
#: ../../Firmware/util.cpp:377
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
||||||
"cancelled."
|
"cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "G-code je pripraven pro novejsi FW. Aktualizujte FW. Tisk zrusen."
|
||||||
"G-code je pripraven pro novejsi firmware. Prosim aktualizujte firmware. Tisk "
|
|
||||||
"zrusen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
|
||||||
|
|
@ -956,8 +952,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
||||||
"HW Setup - Steel sheets."
|
"HW Setup - Steel sheets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mate-li vice tiskovych platu, kalibrujte je v menu Nastaveni - HW nastaveni "
|
"Vice tiskovych platu? Kalibrujte je v menu Nastaveni - HW nastaveni - "
|
||||||
"- Tiskove platy"
|
"Tiskove platy"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
|
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2530
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2530
|
||||||
|
|
@ -992,8 +988,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. "
|
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. "
|
||||||
"If the issue persists, contact support."
|
"If the issue persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Interní chyba běhu. Zkuste resetovat MMU nebo aktualizujte firmware. Pokud "
|
"Interní chyba. Zkuste resetovat MMU ci aktualizujte FW. Pokud pretrvava, "
|
||||||
"chyba pretrvava, kontakujte tech. podporu"
|
"kontakujte tech. podporu."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816
|
||||||
|
|
@ -1166,7 +1162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||||
"persists, contact support."
|
"persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"MMU jednotka neodpovida. Zkontrolujte kabely a jejich zapojeni. Pokud potize "
|
"MMU neodpovida. Zkontrolujte kabely a jejich zapojeni. Pokud potize "
|
||||||
"pretrvavaji, kontaktujte podporu."
|
"pretrvavaji, kontaktujte podporu."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||||
|
|
@ -1294,7 +1290,7 @@ msgstr "N/A"
|
||||||
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:199
|
#: ../../Firmware/util.cpp:199
|
||||||
msgid "New firmware version available:"
|
msgid "New firmware version available:"
|
||||||
msgstr "Vysla nova verze firmware:"
|
msgstr "Vysla nova verze FW:"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NO c=4
|
#. MSG_NO c=4
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2795
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2795
|
||||||
|
|
@ -1507,13 +1503,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
||||||
"rebooting the printer."
|
"rebooting the printer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prosim nahlednete do prirucky 3D tiskare a opravte problem. Pote obnovte "
|
"Nahlednete do prirucky 3D tiskare a opravte problem. Pote obnovte Pruvodce "
|
||||||
"Pruvodce restartovanim tiskarny."
|
"restartovanim tiskarny."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6240
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6240
|
||||||
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
||||||
msgstr "Prosim zkontrolujte zapojeni IR senzoru a vyjmuty filament"
|
msgstr "Zkontrolujte zapojeni IR senzoru a vyjmuty filament"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6944
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6944
|
||||||
|
|
@ -1523,20 +1519,18 @@ msgstr "Zkontrolujte:"
|
||||||
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4099
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4099
|
||||||
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
||||||
msgstr "Prosim ocistete podlozku a stisknete tlacitko."
|
msgstr "Ocistete podlozku a stisknete tlacitko."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3277 ../../Firmware/messages.cpp:24
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3277 ../../Firmware/messages.cpp:24
|
||||||
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pro uspesnou kalibraci ocistete trysku. Potvrdte tlacitkem."
|
||||||
"Pro uspesnou kalibraci ocistete prosim tiskovou trysku. Potvrdte tlacitkem."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3904
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3904
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vlozte filament do extruderu a stiskem tlacitka jej zavedete."
|
||||||
"Prosim vlozte filament do extruderu a stisknete tlacitko k jeho zavedeni"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901
|
||||||
|
|
@ -1544,46 +1538,45 @@ msgid ""
|
||||||
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
||||||
"to load it."
|
"to load it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prosim vlozte filament do prvni trubicky MMU a stisknete tlacitko k jeho "
|
"Vlozte filament do prvni trubicky MMU a stisknete tlacitko k jeho zavedeni."
|
||||||
"zavedeni"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3824
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3824
|
||||||
msgid "Please load filament first."
|
msgid "Please load filament first."
|
||||||
msgstr "Prosim nejdriv zavedte filament"
|
msgstr "Nejdriv zavedte filament"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578
|
||||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||||
msgstr "Prosim otevrete idler a manualne odstrante filament."
|
msgstr "Otevrete idler a manualne odstrante filament."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041
|
||||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||||
msgstr "Umistete prosim tiskovy plat na podlozku"
|
msgstr "Umistete tiskovy plat na podlozku"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:78
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:78
|
||||||
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
||||||
msgstr "Pro vysunuti filamentu stisknete prosim tlacitko"
|
msgstr "Pro vysunuti filamentu stisknete tlacitko"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5195
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5195
|
||||||
msgid "Please pull out filament immediately"
|
msgid "Please pull out filament immediately"
|
||||||
msgstr "Prosim vyjmete urychlene filament"
|
msgstr "Vyjmete urychlene filament"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
|
||||||
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
||||||
msgstr "Nejprve prosim sundejte transportni soucastky."
|
msgstr "Nejprve sundejte transportni soucastky."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
|
||||||
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
||||||
msgstr "Odstrante prosim tiskovy plat z podlozky."
|
msgstr "Odstrante tiskovy plat z podlozky."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4894
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4894
|
||||||
|
|
@ -1593,7 +1586,7 @@ msgstr "Nejprve spustte kalibraci XYZ."
|
||||||
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6237
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6237
|
||||||
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
||||||
msgstr "Prosim vyjmete filament a zopakujte tuto akci"
|
msgstr "Vyjmete filament a zopakujte tuto akci"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:203
|
#: ../../Firmware/util.cpp:203
|
||||||
|
|
@ -1605,7 +1598,7 @@ msgstr "Prosim aktualizujte."
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7954 ../../Firmware/messages.cpp:75
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7954 ../../Firmware/messages.cpp:75
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr "Prosim cekejte"
|
msgstr "Cekejte"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
|
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1238
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1238
|
||||||
|
|
@ -1627,7 +1620,7 @@ msgstr "Predehrejte trysku!"
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2891
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2891
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3886 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3888
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3886 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3888
|
||||||
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
|
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
|
||||||
msgstr "Predehrev trysky. Prosim cekejte."
|
msgstr "Predehrev trysky. Vyckejte."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
|
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1994
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1994
|
||||||
|
|
@ -1702,8 +1695,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First "
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First "
|
||||||
"steps, section Calibration flow."
|
"steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tiskarna nebyla jeste zkalibrovana. Postupujte prosim podle manualu, "
|
"Tiskarna nebyla jeste zkalibrovana. Postupujte podle manualu, kapitola "
|
||||||
"kapitola Zaciname, odstavec Postup kalibrace."
|
"Zaciname."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:289
|
#: ../../Firmware/util.cpp:289
|
||||||
|
|
@ -1713,11 +1706,11 @@ msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Pokracovat?"
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:295
|
#: ../../Firmware/util.cpp:295
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in "
|
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. "
|
||||||
"settings. Print cancelled."
|
"Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Prosim zkontrolujte nastaveni. "
|
"Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Zkontrolujte nastaveni. Tisk "
|
||||||
"Tisk zrusen."
|
"zrusen."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250
|
||||||
|
|
@ -1768,8 +1761,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
|
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
|
||||||
"for tool index out of range (T0-T4)."
|
"for tool index out of range (T0-T4)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pozadovany filament nastroj neni k dispozici na tomto HW. V G-Codu se "
|
"Pozadovany fil. nastroj neni k dispozici na tomto HW. V G-Codu se nachazi "
|
||||||
"nachazi nastrojovy index mimo rozsah (T0-T4)."
|
"nastrojovy index mimo rozsah (T0-T4)."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_RESET c=14
|
#. MSG_RESET c=14
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2747
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2747
|
||||||
|
|
@ -2132,8 +2125,12 @@ msgstr "TMC CHYBA NIZKE NAP."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
|
||||||
msgid "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\nprusa.io/tm-cal"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Kalibrace termálního modelu trvá asi 12 minut. Viz\nprusa.io/tm-cal"
|
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
|
||||||
|
"prusa.io/tm-cal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kalibrace termálního modelu trvá asi 12 minut. Viz\n"
|
||||||
|
"prusa.io/tm-cal"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
|
||||||
|
|
@ -2169,8 +2166,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
|
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||||
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"MMU jednotka hlasi FW nekompatibilni s FW v tiskarne. Ujistete se, ze mate v "
|
"MMU hlasi FW nekompatibilni s FW v tiskarne. Ujistete se, ze mate v MMU "
|
||||||
"MMU aktualni firmware."
|
"aktualni FW."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252
|
||||||
|
|
@ -2196,8 +2193,7 @@ msgid ""
|
||||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||||
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Je potreba kalibrovat osu Z. Prosim postupujte dle prirucky, kapitola "
|
"Je potreba kalibrovat osu Z. Postupujte dle prirucky, kapitola Zaciname."
|
||||||
"Zaciname, sekce Postup kalibrace."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780
|
||||||
|
|
@ -2447,7 +2443,7 @@ msgstr "Ano"
|
||||||
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138
|
||||||
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
||||||
msgstr "Pruvodce muzete kdykoliv znovu spustit z menu Kalibrace -> Pruvodce"
|
msgstr "Pruvodce muzete znovu spustit z menu Kalibrace -> Pruvodce."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4163
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4163
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -4,26 +4,26 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:41 AM CET\n"
|
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:41 AM CET\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:41 AM CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:165
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:165
|
||||||
msgid " 0.3 or older"
|
msgid " 0.3 or older"
|
||||||
msgstr " 0.3 oder älter"
|
msgstr " 0.3 oder älter"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:164
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:164
|
||||||
msgid " 0.4 or newer"
|
msgid " 0.4 or newer"
|
||||||
msgstr " 0.4 oder neuer"
|
msgstr " 0.4 oder neuer"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -104,8 +104,7 @@ msgstr "AutoLaden Filament"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2294
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2294
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
||||||
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Automatisches Fila- ment Laden ist aktiv , Knopf drücken und Filament einlegen..."
|
"Automatisches Fila- ment Laden ist aktiv , Knopf drücken und Filament einlegen..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -159,13 +158,11 @@ msgstr "Bett Level Korr."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
|
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2206 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2982
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2206 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2982
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2992
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2992 ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2858
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2858
|
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2866
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2866
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2892 ../../Firmware/messages.cpp:15
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2892 ../../Firmware/messages.cpp:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
|
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
|
||||||
"reset."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgelöst. Schmutzige Düse? Warte auf Reset."
|
"Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgelöst. Schmutzige Düse? Warte auf Reset."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -220,8 +217,8 @@ msgstr "Kalibrierung Z"
|
||||||
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2937
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2937
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. "
|
||||||
"stoppers. Click when done."
|
"Click when done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. "
|
"XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. "
|
||||||
"Anschliessend den Knopf drücken."
|
"Anschliessend den Knopf drücken."
|
||||||
|
|
@ -235,8 +232,8 @@ msgstr "Kalibriere Z"
|
||||||
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2936
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2936
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. "
|
||||||
"stoppers. Click when done."
|
"Click when done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. "
|
"Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. "
|
||||||
"Anschliessend den Knopf drücken."
|
"Anschliessend den Knopf drücken."
|
||||||
|
|
@ -447,21 +444,17 @@ msgstr "Spannrol. auskuppeln"
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. "
|
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. "
|
||||||
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
|
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
|
||||||
"calibration."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Abstand zwischen der Spitze der Düse und dem Bett ist noch nicht "
|
"Der Abstand zwischen der Spitze der Düse und dem Bett ist noch nicht "
|
||||||
"eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, "
|
"eingestellt. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte."
|
||||||
"Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
|
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
|
||||||
"heatbed?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Möchten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Düse "
|
"Willst du den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand neu einzustellen?"
|
||||||
"und Druckbett neu einzustellen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BTN_CONTINUE c=8
|
#. MSG_BTN_CONTINUE c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306
|
||||||
|
|
@ -502,11 +495,11 @@ msgstr "FEHL. Warte Benutzer"
|
||||||
msgid "ERROR:"
|
msgid "ERROR:"
|
||||||
msgstr "FEHLER:"
|
msgstr "FEHLER:"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_EJECT_FROM_MMU c=16
|
#. MSG_EJECT_FILAMENT c=17
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5111
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5111
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5549
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5549
|
||||||
msgid "Eject from MMU"
|
msgid "Eject filament"
|
||||||
msgstr "Auswerf. aus MMU"
|
msgstr "Filamentauswurf"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
|
#. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20
|
||||||
#. @@todo duplicate
|
#. @@todo duplicate
|
||||||
|
|
@ -580,18 +573,17 @@ msgstr "FINDA N. AUSGELÖST"
|
||||||
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
|
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. Ensure "
|
||||||
"Ensure filament can move and FINDA works."
|
"filament can move and FINDA works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die FINDA schaltete sich beim Entladen nicht aus. Versuchen Sie, Fil. "
|
"FINDA nicht ausgeschaltet beim Entladen. Fil. manuell entladen. Fil. bewegt "
|
||||||
"manuell zu entladen. Überprüfen Sie, dass sich Fil. bewegen kann und die "
|
"sich? FINDA funktioniert?"
|
||||||
"FINDA funktioniert."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
|
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can move "
|
||||||
"move and FINDA works."
|
"and FINDA works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"FINDA hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie sicher, dass "
|
"FINDA hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie sicher, dass "
|
||||||
"sich das Filament bewegen kann und FINDA funktioniert."
|
"sich das Filament bewegen kann und FINDA funktioniert."
|
||||||
|
|
@ -726,30 +718,29 @@ msgstr "Filamentsensor"
|
||||||
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
|
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament can "
|
||||||
"can move and the sensor works."
|
"move and the sensor works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der FSensor hat sich beim Entladen des Fil. nicht abgeschaltet. Stellen Sie "
|
"FSens. beim Entladen nicht abgeschaltet. Sicherstellen: Fil. bewegbar und Sensor "
|
||||||
"sicher, dass sich das Fil. bewegen kann und der Sensor funktioniert."
|
"funktioniert?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the "
|
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament "
|
||||||
"filament reached the fsensor and the sensor works."
|
"reached the fsensor and the sensor works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der FSensor hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie "
|
"Der FSensor hat beim Laden des Filaments nicht ausgelöst. Stellen Sie sicher, "
|
||||||
"sicher, dass das Filament den Sensor erreicht hat und der Sensor "
|
"dass das Filament den Sensor erreicht hat und der Sensor funktioniert."
|
||||||
"funktioniert."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
|
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there isn't "
|
||||||
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
|
"anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der FSensor wurde beim Laden in den Extruder zu früh ausgelöst. Prüfen Sie, "
|
"Der FSensor wurde beim Laden in den Extruder zu früh ausgelöst. Prüfen Sie, dass "
|
||||||
"dass nichts im PTFE-Schlauch fest- sitzt und der Sensor richtig liest."
|
"nichts im PTFE-Schlauch fest- sitzt und der Sensor richtig liest."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356
|
||||||
|
|
@ -791,7 +782,7 @@ msgid ""
|
||||||
"For a Nozzle change please read\n"
|
"For a Nozzle change please read\n"
|
||||||
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Für Düsenwechsel lesen Sie bitte\n"
|
"Für Düsenwechsel lesen Sie\n"
|
||||||
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
|
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
|
||||||
|
|
@ -821,8 +812,8 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
||||||
"cancelled."
|
"cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"G-Code ist für einen anderen Level geslict. Bitte slicen Sie das Modell "
|
"G-Code ist für einen anderen Level geslict. Slicen Sie das Modell erneut. Druck "
|
||||||
"erneut. Druck abgebrochen."
|
"abgebrochen."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323
|
||||||
|
|
@ -837,8 +828,8 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
|
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
|
||||||
"Print cancelled."
|
"Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Bitte slicen Sie das Modell "
|
"G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Slicen Sie das Modell erneut. "
|
||||||
"erneut. Druck abgebrochen."
|
"Druck abgebrochen."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:370
|
#: ../../Firmware/util.cpp:370
|
||||||
|
|
@ -848,11 +839,10 @@ msgstr "G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?"
|
||||||
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:377
|
#: ../../Firmware/util.cpp:377
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
|
||||||
"cancelled."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Bitte die Firmware updaten. "
|
"G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Aktualisieren die Firmware. Druck "
|
||||||
"Druck abgebrochen."
|
"abgebrochen."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
|
||||||
|
|
@ -885,22 +875,22 @@ msgstr "Aufwärmen OK."
|
||||||
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3997
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3997
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup "
|
||||||
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
|
"process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to "
|
||||||
"ready to print."
|
"print."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Ich werde Sie durch einen "
|
"Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Ich werde Sie durch einen kurzen "
|
||||||
"kurzen Einrichtungs- prozess führen, bei dem die Z-Achse kalibriert wird. "
|
"Einrichtungs- prozess führen, bei dem die Z-Achse kalibriert wird. Danach können "
|
||||||
"Danach können Sie drucken."
|
"Sie drucken."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4000
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4000
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through "
|
||||||
"through the setup process?"
|
"the setup process?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Möchten Sie, dass ich Sie "
|
"Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Möchten Sie, dass ich Sie durch "
|
||||||
"durch den Einricht- ungsablauf führe?"
|
"den Einricht- ungsablauf führe?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_HIGH_POWER c=10
|
#. MSG_HIGH_POWER c=10
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4345
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4345
|
||||||
|
|
@ -930,8 +920,7 @@ msgstr "Hotend-Lüfter:"
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4030
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4030
|
||||||
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
|
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchführen. Es kan bis zu 24 Min."
|
"Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchführen. Es kan bis zu 24 Min.dauern."
|
||||||
"dauern."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4038
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4038
|
||||||
|
|
@ -961,11 +950,11 @@ msgstr "UNGÜLTIGER FIL.PLATZ"
|
||||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4104
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4104
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW "
|
||||||
"HW Setup - Steel sheets."
|
"Setup - Steel sheets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn Sie zusätzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Vorein- "
|
"Wenn Sie zusätzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Vorein- stellungen "
|
||||||
"stellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche."
|
"unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
|
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2530
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2530
|
||||||
|
|
@ -990,21 +979,19 @@ msgstr "Filament einlegen"
|
||||||
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6215
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6215
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
|
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
|
||||||
"knob."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und drücken Sie dann "
|
"Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und drücken Sie dann den "
|
||||||
"den Knopf."
|
"Knopf."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. "
|
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. If "
|
||||||
"If the issue persists, contact support."
|
"the issue persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Interner Laufzeit- fehler. Versuchen Sie, die MMU zurück- zusetzen oder die "
|
"Interner Laufzeitfehler. MMU-Einheit zurücksetzen oder Firmware aktualisieren. "
|
||||||
"Firmware zu aktual- isieren. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie "
|
"Ansonsten Support kontaktieren."
|
||||||
"sich an den Support."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816
|
||||||
|
|
@ -1103,8 +1090,8 @@ msgstr "Lade Farbe"
|
||||||
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3648 ../../Firmware/messages.cpp:58
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3648 ../../Firmware/messages.cpp:58
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:456 ../../Firmware/mmu2.cpp:486
|
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:456 ../../Firmware/mmu2.cpp:486
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3908
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3908
|
||||||
msgid "Loading filament"
|
msgid "Loading filament"
|
||||||
msgstr "Filament lädt"
|
msgstr "Filament lädt"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1127,7 +1114,7 @@ msgstr "MMU FW UPDATE NÖTIG"
|
||||||
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
|
||||||
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
||||||
msgstr "MMU interner Firmware Fehler, bitte setzen Sie die MMU zurück."
|
msgstr "MMU Firmware Fehler, setzen Sie die MMU zurück."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368
|
||||||
|
|
@ -1165,21 +1152,20 @@ msgstr "MMU Ladefehler"
|
||||||
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
#. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||||
"issue persists, contact support."
|
"persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"MMU antwortet nicht korrekt. Überprüfen Sie die Verkabelung und die "
|
"MMU antwortet nicht korrekt. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse. "
|
||||||
"Anschlüsse. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den "
|
"Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Support."
|
||||||
"Support."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue persists, "
|
||||||
"persists, contact support."
|
"contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"MMU antwortet nicht. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse. Wenn "
|
"MMU antwortet nicht. Überprüfen Sie die Verkabelung und die Anschlüsse. Wenn das "
|
||||||
"das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Support."
|
"Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Support."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
|
||||||
|
|
@ -1208,8 +1194,8 @@ msgid "Measured skew"
|
||||||
msgstr "Schräglauf"
|
msgstr "Schräglauf"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
|
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3279
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3279 ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2836
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2836 ../../Firmware/messages.cpp:66
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:66
|
||||||
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
||||||
msgstr "Messen der Referenzhöhe des Kalibrierpunktes"
|
msgstr "Messen der Referenzhöhe des Kalibrierpunktes"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1409,8 +1395,7 @@ msgstr "Aus"
|
||||||
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
|
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1509
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1509
|
||||||
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt."
|
||||||
"Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_ON c=3
|
#. MSG_ON c=3
|
||||||
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:38 ../../Firmware/messages.cpp:127
|
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:38 ../../Firmware/messages.cpp:127
|
||||||
|
|
@ -1471,11 +1456,11 @@ msgstr "PINDA-Kalibrierung fehlgeschlagen"
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5134 ../../Firmware/messages.cpp:114
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5134 ../../Firmware/messages.cpp:114
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3367
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3367
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
|
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings-"
|
||||||
"Settings->PINDA cal."
|
">PINDA cal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PINDA Kalibrierung ist fertig + aktiv. Es kann ausge- schaltet werden im "
|
"PINDA Kalibrierung ist fertig + aktiv. Es kann ausge- schaltet werden im Menü "
|
||||||
"Menü Einstellungen -> PINDA kal."
|
"Einstellungen -> PINDA kal."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
|
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:128 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:128 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167
|
||||||
|
|
@ -1511,8 +1496,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
||||||
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Legen Sie ein Blatt Papier unter die Düse während der Kalibrierung der "
|
"Legen Sie ein Blatt Papier unter die Düse während der Kalibrierung der ersten 4 "
|
||||||
"ersten 4 Punkte. Drucker sofort aus- schalten, wenn das Papier erfasst wird."
|
"Punkte. Drucker sofort aus- schalten, wenn das Papier erfasst wird."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4127
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4127
|
||||||
|
|
@ -1520,95 +1505,91 @@ msgid ""
|
||||||
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
||||||
"rebooting the printer."
|
"rebooting the printer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann "
|
"Lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit dem "
|
||||||
"mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten."
|
"Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6240
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6240
|
||||||
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
||||||
msgstr "Bitte IR Sensor Verbindungen über- prüfen und Filament entladen ist."
|
msgstr "IR Sensor Verbindungen über- prüfen. Ist Filament entladen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6944
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6944
|
||||||
msgid "Please check:"
|
msgid "Please check:"
|
||||||
msgstr "Bitte prüfen:"
|
msgstr "Prüfen:"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4099
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4099
|
||||||
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
||||||
msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und drücken Sie dann den Knopf."
|
msgstr "Reinigen Sie das Heizbett und drücken Sie dann den Knopf."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3277 ../../Firmware/messages.cpp:24
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3277 ../../Firmware/messages.cpp:24
|
||||||
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entfernen Sie überstehendes Filament von der Düse. Klicken wenn sauber."
|
||||||
"Bitte entfernen Sie überstehendes Fil- ament von der Düse. Klicken wenn "
|
|
||||||
"sauber."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3904
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3904
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
||||||
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Legen Sie Fil. in den Extruder ein und drücken Sie dann den Knopf,um zu "
|
"Legen Sie Fil. in den Extruder ein und drücken Sie dann den Knopf,um zu laden."
|
||||||
"laden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to "
|
||||||
"to load it."
|
"load it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bitte stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU und drücken "
|
"Stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU. Drücken Sie dann den "
|
||||||
"Sie dann den Knopf, um es zu laden."
|
"Knopf, um es zu laden."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3824
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3824
|
||||||
msgid "Please load filament first."
|
msgid "Please load filament first."
|
||||||
msgstr "Bitte laden Sie zuerst das Filament."
|
msgstr "Laden Sie zuerst das Filament."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578
|
||||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||||
msgstr "Bitte Spannrolle öffnen und Filament von Hand entfernen"
|
msgstr "Spannrolle öffnen und Filament von Hand entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041
|
||||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||||
msgstr "Bitte legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett."
|
msgstr "Legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:78
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:78
|
||||||
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
||||||
msgstr "Bitte drücken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
|
msgstr "Drücken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5195
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5195
|
||||||
msgid "Please pull out filament immediately"
|
msgid "Please pull out filament immediately"
|
||||||
msgstr "Bitte ziehen Sie das Filament sofort heraus"
|
msgstr "Ziehen Sie das Filament sofort heraus"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
|
||||||
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
||||||
msgstr "Bitte zuerst Transportsicherungen entfernen."
|
msgstr "Zuerst Transportsicherungen entfernen."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
|
||||||
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
||||||
msgstr "Bitte entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett."
|
msgstr "Entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4894
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4894
|
||||||
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
||||||
msgstr "Bitte zuerst XYZ Kalibrierung ausführen."
|
msgstr "Zuerst XYZ Kalibrierung ausführen."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6237
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6237
|
||||||
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
||||||
msgstr "Bitte entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal."
|
msgstr "Entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:203
|
#: ../../Firmware/util.cpp:203
|
||||||
|
|
@ -1620,7 +1601,7 @@ msgstr "Bitte aktualisieren."
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7954 ../../Firmware/messages.cpp:75
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7954 ../../Firmware/messages.cpp:75
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr "Bitte warten"
|
msgstr "Warten"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
|
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1238
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1238
|
||||||
|
|
@ -1678,7 +1659,7 @@ msgstr "Knopf drücken zum"
|
||||||
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11560
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11560
|
||||||
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
|
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
|
||||||
msgstr "Bitte drücken Sie den Knopf um die Düse vorzuheizen und fortzufahren."
|
msgstr "Drücken Sie den Knopf um die Düse vorzuheizen und fortzufahren."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:845
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:845
|
||||||
|
|
@ -1717,8 +1698,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First "
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First "
|
||||||
"steps, section Calibration flow."
|
"steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Drucker wurde noch nicht kalibriert. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel "
|
"Drucker wurde noch nicht kalibriert. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste "
|
||||||
"Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierungsablauf."
|
"Schritte."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:289
|
#: ../../Firmware/util.cpp:289
|
||||||
|
|
@ -1728,11 +1709,11 @@ msgstr "Düsendurchmesser weicht vom G-Code ab. Fortfahren?"
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:295
|
#: ../../Firmware/util.cpp:295
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in "
|
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. "
|
||||||
"settings. Print cancelled."
|
"Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Durchmesser der Druckerdüse weicht vom G-Code ab. Bitte überprüfen Sie "
|
"Der Durchmesser der Druckerdüse weicht vom G-Code ab. Bitte überprüfen Sie den "
|
||||||
"den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen."
|
"Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250
|
||||||
|
|
@ -1771,8 +1752,7 @@ msgstr "Druck wiederherst"
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3458
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3458
|
||||||
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Entfernen Sie das alte Filament und drücken Sie den Knopf, um das neue zu "
|
"Entfernen Sie das alte Filament und drücken Sie den Knopf, um das neue zu laden."
|
||||||
"laden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_RENAME c=18
|
#. MSG_RENAME c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5409
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5409
|
||||||
|
|
@ -1782,11 +1762,11 @@ msgstr "Umbenennen"
|
||||||
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:239 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:239 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
|
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code for "
|
||||||
"for tool index out of range (T0-T4)."
|
"tool index out of range (T0-T4)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der angeforderte Filamentplatz ist auf dieser Hardware nicht verfügbar. "
|
"Der angeforderte Filamentplatz ist auf dieser Hardware nicht verfügbar. Prüfen "
|
||||||
"Prüfen Sie den G-Code auf Plätze außerhalb des Bereichs (T0-T4)."
|
"Sie den G-Code auf Plätze außerhalb des Bereichs (T0-T4)."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_RESET c=14
|
#. MSG_RESET c=14
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2747
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2747
|
||||||
|
|
@ -1886,11 +1866,11 @@ msgstr "Auswahl"
|
||||||
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
|
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3921
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3921
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
|
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen "
|
||||||
"screen menu."
|
"menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wählen Sie ein Filament für Erste- Schichtkalibrierung aus und wählen Sie es "
|
"Wählen Sie ein Filament für Erste- Schichtkalibrierung aus und wählen Sie es im "
|
||||||
"im On-Screen-Menü aus."
|
"On-Screen-Menü aus."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
|
#. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516 ../../Firmware/Tcodes.cpp:35
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516 ../../Firmware/Tcodes.cpp:35
|
||||||
|
|
@ -1913,7 +1893,7 @@ msgstr "Wähle Sprache"
|
||||||
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073
|
||||||
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
||||||
msgstr "Bitte Vorheiztemperatur auswählen, die Ihrem Material entspricht."
|
msgstr "Vorheiztemperatur auswählen, die Ihrem Material entspricht."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
|
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3926
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3926
|
||||||
|
|
@ -2023,8 +2003,7 @@ msgstr "Leicht schräg"
|
||||||
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
|
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:818
|
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:818
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
|
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
|
||||||
"100."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100."
|
"Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2066,8 +2045,7 @@ msgstr "Dreht sich"
|
||||||
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4907
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4907
|
||||||
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- fläche erforderlich."
|
||||||
"Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- fläche erforderlich."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_STATISTICS c=18
|
#. MSG_STATISTICS c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5572
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5572
|
||||||
|
|
@ -2151,8 +2129,12 @@ msgstr "TMC UNTERSPANN.FEHL."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
|
||||||
msgid "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\nprusa.io/tm-cal"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Thermomodell Kal. benötigt ca. 12 Min. Siehe\nprusa.io/tm-cal"
|
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
|
||||||
|
"prusa.io/tm-cal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Thermomodell Kal. benötigt ca. 12 Min. Siehe\n"
|
||||||
|
"prusa.io/tm-cal"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
|
||||||
|
|
@ -2177,49 +2159,41 @@ msgstr "Teste filament"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
||||||
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Spannrolle kann die Startposition nicht richtig erreichen. Prüfen Sie, "
|
"Die Spannrolle kann die Startposition nicht richtig erreichen. Prüfen Sie, ob "
|
||||||
"ob irgendetwas seine Bewegung blockiert."
|
"irgendetwas seine Bewegung blockiert."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
|
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||||
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
"Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MMU meldet Inkompatibilität FW. Stell sicher, dass MMU-FW aktuell ist."
|
||||||
"Die MMU meldet, dass dessen FW-Version nicht mit der FW des Druckers "
|
|
||||||
"kompatibel ist. Stellen Sie sicher, dass die MMU-Firmware auf dem neuesten "
|
|
||||||
"Stand ist."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Selektor erreicht Startpos. nicht. Prüf, ob etwas blockiert."
|
||||||
"Der Selektor kann die Startposition nicht richtig erreichen. Prüfen Sie, ob "
|
|
||||||
"irgendetwas seine Bewegung blockiert."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3929
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3929
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
|
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach "
|
||||||
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
|
"the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
|
||||||
"chapter)."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den "
|
"Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den Knopf, "
|
||||||
"Knopf, bis Sie die optimale Höhe erreicht haben. Überprüfen Sie die Bilder "
|
"bis Sie die optimale Höhe erreicht haben. Überprüfen Sie die Bilder im Handbuch."
|
||||||
"im Handbuch (Kapitel Kalibrierung)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1535 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1535 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter "
|
||||||
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
"First steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Z-Kalibrierung is noch notwendig. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel "
|
"Die Z-Kalibrierung is noch notwendig. Folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste "
|
||||||
"Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierablauf."
|
"Schritte."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780
|
||||||
|
|
@ -2266,11 +2240,11 @@ msgstr "ENTLADE MANUELL"
|
||||||
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector "
|
"Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector is "
|
||||||
"is free. Check FINDA connection."
|
"free. Check FINDA connection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Unerwarteter FINDA-Wert. Stellen Sie sicher, dass sich kein Filament unter "
|
"Unerwarteter FINDA-Wert. Stellen Sie sicher, dass sich kein Filament unter FINDA "
|
||||||
"FINDA befindet und der Selektor frei ist. Prüfen Sie die FINDA-Verbindung."
|
"befindet und der Selektor frei ist. Prüfen Sie die FINDA-Verbindung."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
|
#. MSG_BTN_UNLOAD c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308
|
||||||
|
|
@ -2285,8 +2259,7 @@ msgstr "Fil. entladen"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
|
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3499 ../../Firmware/messages.cpp:116
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3499 ../../Firmware/messages.cpp:116
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5167
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5167
|
|
||||||
msgid "Unloading filament"
|
msgid "Unloading filament"
|
||||||
msgstr "Filament auswerfen"
|
msgstr "Filament auswerfen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2306,8 +2279,7 @@ msgstr "Entlade zur Riemens."
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6247
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6247
|
||||||
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Überprüfung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und nochmals "
|
"Überprüfung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und nochmals versuchen."
|
||||||
"versuchen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
|
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1725
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1725
|
||||||
|
|
@ -2410,8 +2382,7 @@ msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schräglauf wird automatisch korrigiert."
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3342
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3342
|
||||||
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schräg. Gut gemacht!"
|
||||||
"XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schräg. Gut gemacht!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3323
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3323
|
||||||
|
|
@ -2420,8 +2391,7 @@ msgstr "XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Vordere Kal.-Punkte nicht erreichbar."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3326
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3326
|
||||||
msgid ""
|
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
||||||
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Kal. -Punkt vorne rechts nicht erreichbar."
|
"XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Kal. -Punkt vorne rechts nicht erreichbar."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2439,7 +2409,7 @@ msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kal.-Punkte nicht erreichbar."
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3308
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3308
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336
|
||||||
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
||||||
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch."
|
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen - mehr im Handbuch."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314
|
||||||
|
|
@ -2473,8 +2443,7 @@ msgstr "Ja"
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138
|
||||||
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Im Menü Kalibrierung -> Assistent können Sie den Assistenten immer neu "
|
"Im Menü Kalibrierung -> Assistent können Sie den Assistenten immer neu starten."
|
||||||
"starten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4163
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4163
|
||||||
|
|
@ -2529,11 +2498,9 @@ msgstr "⏬"
|
||||||
msgid "🔃Refresh"
|
msgid "🔃Refresh"
|
||||||
msgstr "🔃Aktualisiere"
|
msgstr "🔃Aktualisiere"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
||||||
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor "
|
#~ "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor verfügbar..."
|
||||||
#~ "verfügbar..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
|
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
|
||||||
#~ msgstr "Crash erkannt. Druck fortführen?"
|
#~ msgstr "Crash erkannt. Druck fortführen?"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -4,16 +4,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n"
|
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:45 AM CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
|
||||||
|
|
@ -450,8 +450,7 @@ msgid ""
|
||||||
"calibration."
|
"calibration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no "
|
"Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no "
|
||||||
"fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion "
|
"fijada. Siga el manual, capitulo Primeros Pasos."
|
||||||
"primera capa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
|
||||||
|
|
@ -818,8 +817,8 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
||||||
"cancelled."
|
"cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Codigo G laminado para un nivel diferente. Por favor relamina el modelo de "
|
"Codigo G laminado para un nivel diferente. Relamina el modelo de nuevo. "
|
||||||
"nuevo. Impresion cancelada."
|
"Impresion cancelada."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323
|
||||||
|
|
@ -834,8 +833,8 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
|
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
|
||||||
"Print cancelled."
|
"Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Codigo G laminado para una impresora diferente. Por favor relamina el modelo "
|
"Codigo G laminado para una impresora diferente. Relamina el modelo de nuevo. "
|
||||||
"de nuevo. Impresion cancelada."
|
"Impresion cancelada."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:370
|
#: ../../Firmware/util.cpp:370
|
||||||
|
|
@ -848,8 +847,8 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
||||||
"cancelled."
|
"cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Codigo G laminado para nuevo firmware. Por favor actualiza el firmware. "
|
"Codigo G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware. Impresion "
|
||||||
"Impresion cancelada."
|
"cancelada."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
|
||||||
|
|
@ -996,7 +995,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. "
|
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. "
|
||||||
"If the issue persists, contact support."
|
"If the issue persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error interno de ejecucion. Intenta reiniciar la unidad MMU o actualizar el "
|
"Error interno de ejecucion. Intenta reiniciar la MMU o actualizar el "
|
||||||
"firmware. Si el problema persiste, ponte en contacto con el servicio tecnico."
|
"firmware. Si el problema persiste, ponte en contacto con el servicio tecnico."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
||||||
|
|
@ -1120,7 +1119,7 @@ msgstr "ACT. FW MMU PRECISA"
|
||||||
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
|
||||||
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
||||||
msgstr "Error interno del firmware MMU, por favor reinicia el MMU."
|
msgstr "Error interno del firmware MMU, reinicia el MMU."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368
|
||||||
|
|
@ -1161,8 +1160,8 @@ msgid ""
|
||||||
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||||
"issue persists, contact support."
|
"issue persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La unidad MMU no responde correcta-mente. Comprueba el cableado y los "
|
"La MMU no responde correcta-mente. Comprueba el cableado y los conectores. "
|
||||||
"conectores. Si el problema persiste, contacta con el servicio técnico."
|
"Si el problema persiste, contacta con el servicio técnico."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277
|
||||||
|
|
@ -1170,8 +1169,8 @@ msgid ""
|
||||||
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||||
"persists, contact support."
|
"persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La unidad MMU no responde. Comprueba el cableado y los conectores. Si el "
|
"La MMU no responde. Comprueba el cableado y los conectores. Si el problema "
|
||||||
"problema persiste, ponte en contacto con el servicio tecnico."
|
"persiste, ponte en contacto con el servicio tecnico."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
|
||||||
|
|
@ -1522,8 +1521,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6240
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6240
|
||||||
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado."
|
||||||
"Por favor comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6944
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6944
|
||||||
|
|
@ -1533,7 +1531,7 @@ msgstr "Controla:"
|
||||||
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4099
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4099
|
||||||
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
||||||
msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y luego presiona el dial."
|
msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3277 ../../Firmware/messages.cpp:24
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3277 ../../Firmware/messages.cpp:24
|
||||||
|
|
@ -1545,8 +1543,7 @@ msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Clic cuando acabes."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Por favor, coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para "
|
"Coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
|
||||||
"cargarlo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901
|
||||||
|
|
@ -1554,51 +1551,51 @@ msgid ""
|
||||||
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
||||||
"to load it."
|
"to load it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Por favor, coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el "
|
"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el dial para "
|
||||||
"dial para cargarlo."
|
"cargarlo."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3824
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3824
|
||||||
msgid "Please load filament first."
|
msgid "Please load filament first."
|
||||||
msgstr "Por favor, carga primero el filamento."
|
msgstr "Carga primero el filamento."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578
|
||||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||||
msgstr "Por favor abre el tensor y retira el filamento manualmente."
|
msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041
|
||||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||||
msgstr "Por favor coloca la lam. de acero en la base calefactable."
|
msgstr "Coloca la lam. de acero en la base calefactable."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:78
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:78
|
||||||
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
||||||
msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
|
msgstr "Pulsa el dial para descargar el filamento"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5195
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5195
|
||||||
msgid "Please pull out filament immediately"
|
msgid "Please pull out filament immediately"
|
||||||
msgstr "Por favor retira el filamento de inmediato"
|
msgstr "Retira el filamento de inmediato"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
|
||||||
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
||||||
msgstr "Por favor retira los soportes de envio primero."
|
msgstr "Retira los soportes de envio primero."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
|
||||||
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
||||||
msgstr "Por favor retira la lam. de acero de la base calefactable."
|
msgstr "Retira la lam. de acero de la base calefactable."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4894
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4894
|
||||||
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
||||||
msgstr "Por favor realiza la calibracion XYZ primero."
|
msgstr "Realiza la calibracion XYZ primero."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6237
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6237
|
||||||
|
|
@ -1712,8 +1709,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First "
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First "
|
||||||
"steps, section Calibration flow."
|
"steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual capitulo "
|
"Impresora no esta calibrada todavia. Usa el manual capitulo Primeros pasos "
|
||||||
"Primeros pasos Calibracion flujo."
|
"Calibracion flujo."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:289
|
#: ../../Firmware/util.cpp:289
|
||||||
|
|
@ -1723,8 +1720,8 @@ msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. Continuar?"
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:295
|
#: ../../Firmware/util.cpp:295
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in "
|
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. "
|
||||||
"settings. Print cancelled."
|
"Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en "
|
"Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en "
|
||||||
"ajustes. Impresion cancelada."
|
"ajustes. Impresion cancelada."
|
||||||
|
|
@ -1780,8 +1777,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
|
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
|
||||||
"for tool index out of range (T0-T4)."
|
"for tool index out of range (T0-T4)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La herramienta de filamento solicitada no esta disponible en este hardware. "
|
"El filamento solicitado no está disponible en este hardware. Revise el "
|
||||||
"Comprueba el codigo G para el indice de la herramienta fuera de rango (T0-"
|
"código G para verificar si el índice de herramienta está fuera de rango (T0-"
|
||||||
"T4)."
|
"T4)."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_RESET c=14
|
#. MSG_RESET c=14
|
||||||
|
|
@ -2152,8 +2149,12 @@ msgstr "ERROR SBRVOLTAJE TMC"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
|
||||||
msgid "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\nprusa.io/tm-cal"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\nprusa.io/tm-cal"
|
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
|
||||||
|
"prusa.io/tm-cal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cal. modelo térmico tarda 12 mins. aprox. Mira\n"
|
||||||
|
"prusa.io/tm-cal"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
|
||||||
|
|
@ -2190,8 +2191,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
|
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||||
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La unidad MMU informa que su version de FW es incompatible con el firmware "
|
"La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegurate "
|
||||||
"de la impresora. Asegurate de que el firmware de la MMU esta actualizado."
|
"de que el FW esta actualizado."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252
|
||||||
|
|
@ -2218,8 +2219,8 @@ msgid ""
|
||||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||||
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, "
|
"Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Siga el manual, capitulo "
|
||||||
"capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo."
|
"Primeros pasos."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780
|
||||||
|
|
@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3308
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3308
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336
|
||||||
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
||||||
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
|
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -4,26 +4,26 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:48 AM CET\n"
|
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:48 AM CET\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:48 AM CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:165
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:165
|
||||||
msgid " 0.3 or older"
|
msgid " 0.3 or older"
|
||||||
msgstr " 0.3 ou +ancien"
|
msgstr " 0.3 ou +ancien"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:164
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:164
|
||||||
msgid " 0.4 or newer"
|
msgid " 0.4 or newer"
|
||||||
msgstr " 0.4 ou +recent"
|
msgstr " 0.4 ou +recent"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -224,8 +224,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
||||||
"stoppers. Click when done."
|
"stoppers. Click when done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans "
|
"Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe "
|
||||||
"l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
|
"Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2162 ../../Firmware/messages.cpp:19
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2162 ../../Firmware/messages.cpp:19
|
||||||
|
|
@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "Calibration Z"
|
||||||
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2936
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2936
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. "
|
||||||
"stoppers. Click when done."
|
"Click when done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Calibration de Z. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe "
|
"Calibration de Z. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z "
|
||||||
"Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
|
"jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7295
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7295
|
||||||
|
|
@ -449,11 +449,10 @@ msgstr "Desenga.t de l'idler"
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. "
|
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. "
|
||||||
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
|
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
|
||||||
"calibration."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La distance entre de la buse et du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez "
|
"La distance entre de la buse et du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez "
|
||||||
"le manuel, chap. Premiers pas - Calibration de la premiere couche."
|
"le manuel, chap. Premiers pas."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
|
||||||
|
|
@ -584,18 +583,17 @@ msgid ""
|
||||||
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
|
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
|
||||||
"Ensure filament can move and FINDA works."
|
"Ensure filament can move and FINDA works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"FINDA non desactivee lors du dechargement du filament. Essayez de decharger "
|
"FINDA non desactivee lors du dechargement du filament. Essayez de decharger a "
|
||||||
"a la main. Assurez-vous que le filament peut bouger et que la FINDA "
|
"la main. Assurez-vous que le filament peut bouger et que la FINDA fonctionne."
|
||||||
"fonctionne."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
|
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can move "
|
||||||
"move and FINDA works."
|
"and FINDA works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La FINDA ne s'est pas declenchee lors du chargement du filament. Assurez-"
|
"La FINDA ne s'est pas declenchee lors du chargement du filament. Assurez-vous "
|
||||||
"vous que le filament peut bouger et que la FINDA fonctionne."
|
"que le filament peut bouger et que la FINDA fonctionne."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
|
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:125 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:125 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164
|
||||||
|
|
@ -730,14 +728,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
|
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
|
||||||
"can move and the sensor works."
|
"can move and the sensor works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Capteur de f. non desactive lors du dechargement du filament. Assurez-vous "
|
"Capteur de f. non desactive lors du dechargement du filament. Assurez-vous que "
|
||||||
"que le filament peut bouger et que le capteur fonctionne."
|
"le filament peut bouger et que le capteur fonctionne."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the "
|
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament "
|
||||||
"filament reached the fsensor and the sensor works."
|
"reached the fsensor and the sensor works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Capteur de f. non declenche lors du chargement du filament. Assurez-vous que "
|
"Capteur de f. non declenche lors du chargement du filament. Assurez-vous que "
|
||||||
"le filament a atteint le capteur f et que le capteur fonctionne."
|
"le filament a atteint le capteur f et que le capteur fonctionne."
|
||||||
|
|
@ -748,8 +746,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
|
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
|
||||||
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
|
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Capteur de f. declenche trop tot lors du chargement dans l'extrudeur. "
|
"Capteur de f. declenche trop tot lors du chargement dans l'extrudeur. Verifiez "
|
||||||
"Verifiez le tube PTFE. Verifiez que le capteur fonctionne."
|
"le tube PTFE. Verifiez que le capteur fonctionne."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356
|
||||||
|
|
@ -777,8 +775,8 @@ msgstr "Cal. 1ere couche"
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4021
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4021
|
||||||
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les "
|
"Je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les plus "
|
||||||
"plus communs."
|
"communs."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FLOW c=15
|
#. MSG_FLOW c=15
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5711
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5711
|
||||||
|
|
@ -828,8 +826,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:454
|
#: ../../Firmware/util.cpp:454
|
||||||
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
|
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "G-code a ete prepare pour un type d'im- primante dif. Cont.?"
|
||||||
"G-code a ete prepare pour un type d'im- primante dif. Cont.?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:329
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:329
|
||||||
|
|
@ -852,8 +849,8 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
||||||
"cancelled."
|
"cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"G-code a ete prepare pour un nouveau firmware. Mettre a jour le firmware. "
|
"G-code a ete prepare pour un nouveau FW. Mettre a jour le FW. Impression "
|
||||||
"Impression annulee."
|
"annulee."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
|
||||||
|
|
@ -887,8 +884,8 @@ msgstr "Chauffe terminee."
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3997
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3997
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
|
||||||
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
|
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready "
|
||||||
"ready to print."
|
"to print."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Je vais vous guider au "
|
"Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Je vais vous guider au "
|
||||||
"cours d'un bref processus de reglage, qui permettra de calibrer le Z-axis. "
|
"cours d'un bref processus de reglage, qui permettra de calibrer le Z-axis. "
|
||||||
|
|
@ -961,8 +958,8 @@ msgstr "OUTIL INVALIDE"
|
||||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4104
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4104
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW "
|
||||||
"HW Setup - Steel sheets."
|
"Setup - Steel sheets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si vous avez d'autres feuilles d'acier, calibrez leurs pre-reglages dans "
|
"Si vous avez d'autres feuilles d'acier, calibrez leurs pre-reglages dans "
|
||||||
"Reglages - Config HW - Plaque en acier."
|
"Reglages - Config HW - Plaque en acier."
|
||||||
|
|
@ -990,8 +987,7 @@ msgstr "Inserez le filament"
|
||||||
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6215
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6215
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
|
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
|
||||||
"knob."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Veuillez inserer le filament ( ne le chargez pas) dans l'extrudeur, puis "
|
"Veuillez inserer le filament ( ne le chargez pas) dans l'extrudeur, puis "
|
||||||
"appuyez sur le bouton."
|
"appuyez sur le bouton."
|
||||||
|
|
@ -1003,7 +999,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If the issue persists, contact support."
|
"If the issue persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur d'execution interne. Essayez de reinitialiser MMU ou de mettre a jour "
|
"Erreur d'execution interne. Essayez de reinitialiser MMU ou de mettre a jour "
|
||||||
"le firmware. Si le probleme persiste, contactez le support."
|
"le FW. Si le probleme persiste, contactez le support."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816
|
||||||
|
|
@ -1102,8 +1098,8 @@ msgstr "Charg. de la couleur"
|
||||||
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3648 ../../Firmware/messages.cpp:58
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3648 ../../Firmware/messages.cpp:58
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:456 ../../Firmware/mmu2.cpp:486
|
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:456 ../../Firmware/mmu2.cpp:486
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3908
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3908
|
||||||
msgid "Loading filament"
|
msgid "Loading filament"
|
||||||
msgstr "Chargement du fil."
|
msgstr "Chargement du fil."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1126,7 +1122,7 @@ msgstr "MAJ FW MMU NECESS."
|
||||||
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
|
||||||
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
||||||
msgstr "Erreur interne du firmware du MMU, reinitialiser le MMU."
|
msgstr "Erreur interne du FW du MMU, reinitialiser le MMU."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368
|
||||||
|
|
@ -1167,8 +1163,8 @@ msgid ""
|
||||||
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||||
"issue persists, contact support."
|
"issue persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'unite MMU ne repond pas correctement. Verifiez le cablage et les "
|
"MMU ne repond pas correctement. Verifiez le cablage et les connecteurs. Si le "
|
||||||
"connecteurs. Si le probleme persiste, contactez le support."
|
"probleme persiste, contactez le support."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277
|
||||||
|
|
@ -1176,8 +1172,8 @@ msgid ""
|
||||||
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||||
"persists, contact support."
|
"persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'unite MMU ne repond pas. Verifiez le cablage et les connecteurs. Si le "
|
"MMU ne repond pas. Verifiez le cablage et les connecteurs. Si le probleme "
|
||||||
"probleme persiste, contactez le support."
|
"persiste, contactez le support."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
|
||||||
|
|
@ -1304,7 +1300,7 @@ msgstr "I/D"
|
||||||
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:199
|
#: ../../Firmware/util.cpp:199
|
||||||
msgid "New firmware version available:"
|
msgid "New firmware version available:"
|
||||||
msgstr "Nouvelle version de firmware disponible:"
|
msgstr "Nouvelle version de FW disponible:"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NO c=4
|
#. MSG_NO c=4
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2795
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2795
|
||||||
|
|
@ -1471,11 +1467,11 @@ msgstr "Echec de la calibration en PINDA"
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5134 ../../Firmware/messages.cpp:114
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5134 ../../Firmware/messages.cpp:114
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3367
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3367
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
|
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings-"
|
||||||
"Settings->PINDA cal."
|
">PINDA cal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La calibration en PINDA est terminee et activee. Il peut etre desactivee "
|
"La calibration en PINDA est terminee et activee. Il peut etre desactivee dans "
|
||||||
"dans le menu Reglages-> Calib. PINDA"
|
"le menu Reglages-> Calib. PINDA"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
|
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:128 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:128 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167
|
||||||
|
|
@ -1545,17 +1541,16 @@ msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3904
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3904
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
||||||
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Veuillez inserer le filament dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton "
|
"Veuillez inserer le filament dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton pour "
|
||||||
"pour le charger."
|
"le charger."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to "
|
||||||
"to load it."
|
"load it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur le bouton "
|
"Inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur le bouton "
|
||||||
"pour le charger."
|
"pour le charger."
|
||||||
|
|
@ -1715,8 +1710,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First "
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First "
|
||||||
"steps, section Calibration flow."
|
"steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre "
|
"L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers "
|
||||||
"Premiers pas - Processus de calibration."
|
"pas - Processus de calibration."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:289
|
#: ../../Firmware/util.cpp:289
|
||||||
|
|
@ -1726,18 +1721,17 @@ msgstr "Diamètre de la buse diffère du G-Code. Continuer?"
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:295
|
#: ../../Firmware/util.cpp:295
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in "
|
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. "
|
||||||
"settings. Print cancelled."
|
"Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diamètre de la buse diffère du G-Code. Vérifiez la valeur. "
|
"Diamètre de la buse diffère du G-Code. Vérifiez la valeur. Impression annulee."
|
||||||
"Impression annulee."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250
|
||||||
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
|
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le moteur de la poulie s'est bloque. Assurez-vous que la poulie peut bouger "
|
"Le moteur de la poulie s'est bloque. Assurez-vous que la poulie peut bouger et "
|
||||||
"et verifiez le cablage."
|
"verifiez le cablage."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
|
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
|
||||||
|
|
@ -1911,8 +1905,8 @@ msgstr "Choisir langue"
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073
|
||||||
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a "
|
"Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a votre "
|
||||||
"votre materiau."
|
"materiau."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
|
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3926
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3926
|
||||||
|
|
@ -2151,8 +2145,12 @@ msgstr "ERR SOUS TENSION TMC"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
|
||||||
msgid "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\nprusa.io/tm-cal"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Cal. du modele thermique dure env. 12 min. Vois\nprusa.io/tm-cal"
|
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
|
||||||
|
"prusa.io/tm-cal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cal. du modele thermique dure env. 12 min. Vois\n"
|
||||||
|
"prusa.io/tm-cal"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
|
||||||
|
|
@ -2177,28 +2175,27 @@ msgstr "Test du filament"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
||||||
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'Idler ne peut pas se mettre correctement a zero. Verifiez s'il y a quoi "
|
"L'Idler ne peut pas se mettre correctement a zero. Verifiez s'il y a quoi que "
|
||||||
"que ce soit qui bloque son mouvement."
|
"ce soit qui bloque son mouvement."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
|
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||||
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
"Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'unite MMU signale que sa version de FW est incompatible avec le FW de "
|
"MMU signale que sa version de FW est incompatible avec le FW de l'imprimante. "
|
||||||
"l'imprimante. Assurez-vous que le firmware du MMU est à jour."
|
"Assurez-vous que le FW du MMU est à jour."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
"The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le selecteur ne peut pas se mettre correctement a zero. Verifiez s'il y a "
|
"Le selecteur ne peut pas se mettre correctement a zero. Verifiez s'il y a quoi "
|
||||||
"quoi que ce soit qui bloque son mouvement."
|
"que ce soit qui bloque son mouvement."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3929
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3929
|
||||||
|
|
@ -2213,8 +2210,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1535 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1535 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter "
|
||||||
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
"First steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Suivre le manuel, chapitre "
|
"Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Suivre le manuel, chapitre "
|
||||||
"Premiers pas - Processus de calibration."
|
"Premiers pas - Processus de calibration."
|
||||||
|
|
@ -2283,8 +2280,7 @@ msgstr "Decharger fil."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
|
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3499 ../../Firmware/messages.cpp:116
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3499 ../../Firmware/messages.cpp:116
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5167
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5167
|
|
||||||
msgid "Unloading filament"
|
msgid "Unloading filament"
|
||||||
msgstr "Dechargement fil."
|
msgstr "Dechargement fil."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2419,8 +2415,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3326
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3326
|
||||||
msgid ""
|
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
||||||
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas "
|
"Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas "
|
||||||
"atteignable."
|
"atteignable."
|
||||||
|
|
@ -2476,8 +2471,7 @@ msgstr "Oui"
|
||||||
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138
|
||||||
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vous pouvez toujours relancer l'Assistant dans Calibration > Assistant."
|
||||||
"Vous pouvez toujours relancer l'Assistant dans Calibration > Assistant."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4163
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4163
|
||||||
|
|
@ -2535,8 +2529,7 @@ msgstr "🔃Rafraichir"
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est "
|
#~ "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est active."
|
||||||
#~ "active."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
|
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
|
||||||
#~ msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression?"
|
#~ msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression?"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -4,16 +4,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:52 AM CET\n"
|
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:52 AM CET\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 22:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
|
||||||
|
|
@ -450,8 +450,7 @@ msgid ""
|
||||||
"calibration."
|
"calibration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora "
|
"Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora "
|
||||||
"impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione "
|
"impostata. Seguire manuale, Primi Passi, Calibrazione primo strato."
|
||||||
"Calibrazione primo strato."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
|
||||||
|
|
@ -835,13 +834,13 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
|
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
|
||||||
"Print cancelled."
|
"Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo "
|
"G-code processato per un'altra stampante. Per favore rislice il modello. "
|
||||||
"slice del modello. Stampa annullata."
|
"Annullamento stampa."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:370
|
#: ../../Firmware/util.cpp:370
|
||||||
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
||||||
msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Continuare?"
|
msgstr "G-code processato per un FW piu recente. Continuare?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:377
|
#: ../../Firmware/util.cpp:377
|
||||||
|
|
@ -849,8 +848,8 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
||||||
"cancelled."
|
"cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il "
|
"G-code processato per un FW piu recente. Per favore aggiorna il FW. Stampa "
|
||||||
"firmware. Stampa annullata."
|
"annullata."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
|
||||||
|
|
@ -998,7 +997,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If the issue persists, contact support."
|
"If the issue persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Errore runtime interno. Provare a resettare l'unità MMU o ad aggiornare il "
|
"Errore runtime interno. Provare a resettare l'unità MMU o ad aggiornare il "
|
||||||
"firmware. Se il problema persiste, contattare l'assistenza."
|
"FW. Se il problema persiste, contattare l'assistenza."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816
|
||||||
|
|
@ -1121,7 +1120,7 @@ msgstr "AGG FW MMU NECESSARI"
|
||||||
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
|
||||||
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
||||||
msgstr "Errore interno firmware MMU, resettare la MMU."
|
msgstr "Errore interno FW MMU, resettare la MMU."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368
|
||||||
|
|
@ -1299,7 +1298,7 @@ msgstr "N/D"
|
||||||
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:199
|
#: ../../Firmware/util.cpp:199
|
||||||
msgid "New firmware version available:"
|
msgid "New firmware version available:"
|
||||||
msgstr "Nuova vers. firmware disponibile:"
|
msgstr "Nuova vers. FW disponibile:"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NO c=4
|
#. MSG_NO c=4
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2795
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2795
|
||||||
|
|
@ -1514,8 +1513,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
||||||
"rebooting the printer."
|
"rebooting the printer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi "
|
"Consulta il manuale per risolvere il problema, poi riavvia la stampante e "
|
||||||
"riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
|
"riprendi il Wizard."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6240
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6240
|
||||||
|
|
@ -1530,7 +1529,7 @@ msgstr "Verifica:"
|
||||||
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4099
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4099
|
||||||
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
||||||
msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
|
msgstr "Pulisci il piatto, poi premi la manopola."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3277 ../../Firmware/messages.cpp:24
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3277 ../../Firmware/messages.cpp:24
|
||||||
|
|
@ -1550,13 +1549,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
||||||
"to load it."
|
"to load it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la "
|
"Inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per "
|
||||||
"manopola per caricarlo."
|
"caricarlo."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3824
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3824
|
||||||
msgid "Please load filament first."
|
msgid "Please load filament first."
|
||||||
msgstr "Per favore prima carica il filamento."
|
msgstr "Carica il filamento, per favore."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578
|
||||||
|
|
@ -1567,7 +1566,7 @@ msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041
|
||||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||||
msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
|
msgstr "Posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582
|
||||||
|
|
@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
|
||||||
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036
|
||||||
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
||||||
msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
|
msgstr "Rimuovete i materiali da spedizione"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918
|
||||||
|
|
@ -1709,7 +1708,7 @@ msgid ""
|
||||||
"steps, section Calibration flow."
|
"steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo "
|
"Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo "
|
||||||
"Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
|
"Primi Passi."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:289
|
#: ../../Firmware/util.cpp:289
|
||||||
|
|
@ -1719,8 +1718,8 @@ msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:295
|
#: ../../Firmware/util.cpp:295
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in "
|
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. "
|
||||||
"settings. Print cancelled."
|
"Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. "
|
"Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. "
|
||||||
"Stampa annullata."
|
"Stampa annullata."
|
||||||
|
|
@ -2145,8 +2144,12 @@ msgstr "TMC UNDERVOLTAGE ERR"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
|
||||||
msgid "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\nprusa.io/tm-cal"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Calib mod termico richiede circa 12 min. Vedere\nprusa.io/tm-cal"
|
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
|
||||||
|
"prusa.io/tm-cal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Calib mod termico richiede circa 12 min. Vedere\n"
|
||||||
|
"prusa.io/tm-cal"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
|
||||||
|
|
@ -2183,8 +2186,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
|
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
|
||||||
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'unità MMU segnala la sua versione FW incompatibile con il firmware della "
|
"L'unità MMU segnala la sua versione FW incompatibile con il FW della "
|
||||||
"stampante. Verifica che il firmware della MMU sia aggiornato."
|
"stampante. Verifica che il FW della MMU sia aggiornato."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252
|
||||||
|
|
@ -2211,8 +2214,8 @@ msgid ""
|
||||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||||
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo "
|
"E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Seguire manuale, cap. "
|
||||||
"Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
|
"Primi Passi - Sequenza di Calibrazione."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780
|
||||||
|
|
@ -2432,7 +2435,7 @@ msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3308
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3308
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336
|
||||||
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
||||||
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
|
msgstr "Calibraz. XYZ fallita. Consultare manuale."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -4,26 +4,26 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:56 AM CET\n"
|
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:56 AM CET\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:56 AM CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:165
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:165
|
||||||
msgid " 0.3 or older"
|
msgid " 0.3 or older"
|
||||||
msgstr " 0.3 lub starszy"
|
msgstr " 0.3 lub starszy"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291
|
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369
|
||||||
#: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:164
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:164
|
||||||
msgid " 0.4 or newer"
|
msgid " 0.4 or newer"
|
||||||
msgstr " 0.4 lub nowszy"
|
msgstr " 0.4 lub nowszy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Kalibruje Z"
|
||||||
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2936
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2936
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. "
|
||||||
"stoppers. Click when done."
|
"Click when done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych "
|
"Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych "
|
||||||
"ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
|
"ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
|
||||||
|
|
@ -447,11 +447,10 @@ msgstr "Zwalnianie docisku"
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. "
|
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. "
|
||||||
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
|
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
|
||||||
"calibration."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie "
|
"Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie z "
|
||||||
"z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy."
|
"instrukcja: rozdzial Wprowadzenie."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096
|
||||||
|
|
@ -582,18 +581,17 @@ msgid ""
|
||||||
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
|
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
|
||||||
"Ensure filament can move and FINDA works."
|
"Ensure filament can move and FINDA works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"FINDA nie wylaczyla sie podczas rozlad-owywania filamentu. Sprobuj "
|
"FINDA nie wylaczyla sie podczas rozlad-owywania filamentu. Sprobuj rozladowac "
|
||||||
"rozladowac recznie. Sprawdz, czy filament moze sie poruszac i czy FINDA "
|
"recznie. Sprawdz, czy filament moze sie poruszac i czy FINDA dziala."
|
||||||
"dziala."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can "
|
"FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can move "
|
||||||
"move and FINDA works."
|
"and FINDA works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"FINDA nie uruchamia sie podczas ladowania filamentu. Upewnij sie, ze "
|
"FINDA nie uruchamia sie podczas ladowania filamentu. Upewnij sie, ze filament "
|
||||||
"filament moze sie poruszac i FINDA dziala."
|
"moze sie poruszac i FINDA dziala."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
|
#. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:125 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:125 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164
|
||||||
|
|
@ -728,14 +726,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
|
"Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament "
|
||||||
"can move and the sensor works."
|
"can move and the sensor works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Czujnik filamentu nie wylaczyl sie podczas rozladowywania filamentu. "
|
"Czujnik filamentu nie wylaczyl sie podczas rozladowywania filamentu. Sprawdz, "
|
||||||
"Sprawdz, czy filament moze sie poruszac i czy czujnik dziala."
|
"czy filament moze sie poruszac i czy czujnik dziala."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the "
|
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament "
|
||||||
"filament reached the fsensor and the sensor works."
|
"reached the fsensor and the sensor works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Czujnik filamentu nie zadzialal podczas ladowania filamentu. Sprawdz, czy "
|
"Czujnik filamentu nie zadzialal podczas ladowania filamentu. Sprawdz, czy "
|
||||||
"filament dotarl do czujnika i czy czujnik dziala."
|
"filament dotarl do czujnika i czy czujnik dziala."
|
||||||
|
|
@ -746,8 +744,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
|
"Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there "
|
||||||
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
|
"isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cz. filam. zadzialal zbyt wczesnie podcz. ladowania do ekstr. Sprawdz czy "
|
"Cz. filam. zadzialal zbyt wczesnie podcz. ladowania do ekstr. Sprawdz czy nic "
|
||||||
"nic nie utknelo w rurce PTFE. Sprawdz czy czujnik odczytuje prawidlowo."
|
"nie utknelo w rurce PTFE. Sprawdz czy czujnik odczytuje prawidlowo."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356
|
||||||
|
|
@ -818,8 +816,7 @@ msgstr "G-code pociety dla innej wersji. Kontynuowac?"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
||||||
"cancelled."
|
"cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
|
||||||
"G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323
|
||||||
|
|
@ -834,21 +831,19 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
|
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
|
||||||
"Print cancelled."
|
"Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk "
|
"G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
|
||||||
"anulowany."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:370
|
#: ../../Firmware/util.cpp:370
|
||||||
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
||||||
msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Kontynuowac?"
|
msgstr "G-code pociety dla nowszego FW. Kontynuowac?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:377
|
#: ../../Firmware/util.cpp:377
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
||||||
"cancelled."
|
"cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "G-code pociety dla nowszego FW. Zaktualizuj FW. Druk anulowany."
|
||||||
"G-code pociety dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. Druk anulowany."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628
|
||||||
|
|
@ -882,11 +877,11 @@ msgstr "Grzanie zakonczone"
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3997
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3997
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
|
||||||
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
|
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready "
|
||||||
"ready to print."
|
"to print."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Przeprowadze Cie przez "
|
"Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Przeprowadze Cie przez krotka "
|
||||||
"krotka kalibracje osi Z, po ktorej mozesz rozpoczac drukowanie."
|
"kalibracje osi Z, po ktorej mozesz rozpoczac drukowanie."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4000
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4000
|
||||||
|
|
@ -954,8 +949,8 @@ msgstr "BLEDNE NARZEDZIE"
|
||||||
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4104
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4104
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW "
|
||||||
"HW Setup - Steel sheets."
|
"Setup - Steel sheets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu "
|
"Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu "
|
||||||
"Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe."
|
"Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe."
|
||||||
|
|
@ -983,11 +978,9 @@ msgstr "Wprowadz filament"
|
||||||
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6215
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6215
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
|
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
|
||||||
"knob."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij "
|
"Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij pokretlo."
|
||||||
"pokretlo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
#. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283
|
||||||
|
|
@ -995,8 +988,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. "
|
"Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. "
|
||||||
"If the issue persists, contact support."
|
"If the issue persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wewnetrzny blad dzialania. Sprobuj zresetowac MMU lub zaktualizowac FW. "
|
"Wewnetrzny blad dzialania. Resetuj MMU lub zaktualizuj FW. Skontaktuj sie z "
|
||||||
"Jesli problem nadal wystepuje, skontaktuj sie z pomoca techniczna."
|
"pomoca techniczna, jeśli problem nadal występuje."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816
|
||||||
|
|
@ -1095,8 +1088,8 @@ msgstr "Czyszcz. koloru"
|
||||||
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3648 ../../Firmware/messages.cpp:58
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3648 ../../Firmware/messages.cpp:58
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:456 ../../Firmware/mmu2.cpp:486
|
#: ../../Firmware/mmu2.cpp:456 ../../Firmware/mmu2.cpp:486
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3908
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3908
|
||||||
msgid "Loading filament"
|
msgid "Loading filament"
|
||||||
msgstr "Laduje filament"
|
msgstr "Laduje filament"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1119,7 +1112,7 @@ msgstr "MMU FW WYMAGA AKTUAL"
|
||||||
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281
|
||||||
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU."
|
||||||
msgstr "Blad wewnetrzny MMU Firmware, zresetuj MMU."
|
msgstr "Blad wewnetrzny MMU FW, zresetuj MMU."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368
|
||||||
|
|
@ -1160,8 +1153,8 @@ msgid ""
|
||||||
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
"MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the "
|
||||||
"issue persists, contact support."
|
"issue persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jednostka MMU nie reaguje prawidlowo. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli "
|
"MMU nie dziala. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli problem nadal wystepuje, "
|
||||||
"problem nadal wystepuje, skontaktuj sie z pomoca techniczna."
|
"skontaktuj sie z pomoca techniczna."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277
|
||||||
|
|
@ -1169,8 +1162,8 @@ msgid ""
|
||||||
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
"MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue "
|
||||||
"persists, contact support."
|
"persists, contact support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jednostka MMU nie reaguje. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli problem nadal "
|
"MMU nie reaguje. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli problem nadal wystepuje, "
|
||||||
"wystepuje, skontaktuj sie z pomoca techniczna."
|
"skontaktuj sie z pomoca techniczna."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672
|
||||||
|
|
@ -1297,7 +1290,7 @@ msgstr "N/D"
|
||||||
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:199
|
#: ../../Firmware/util.cpp:199
|
||||||
msgid "New firmware version available:"
|
msgid "New firmware version available:"
|
||||||
msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:"
|
msgstr "Dostepna nowa wersja FW:"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NO c=4
|
#. MSG_NO c=4
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2795
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2795
|
||||||
|
|
@ -1463,11 +1456,11 @@ msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5134 ../../Firmware/messages.cpp:114
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5134 ../../Firmware/messages.cpp:114
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3367
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3367
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
|
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings-"
|
||||||
"Settings->PINDA cal."
|
">PINDA cal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kalibracja PINDA zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia "
|
"Kalibracja PINDA zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia -"
|
||||||
"-> Kalib. PINDA"
|
"> Kalib. PINDA"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
|
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:128 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:128 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167
|
||||||
|
|
@ -1537,15 +1530,14 @@ msgstr "Dla prawidlowej kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potwierdz guzikiem."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3904
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3904
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
||||||
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
||||||
msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
|
msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to "
|
||||||
"to load it."
|
"load it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU2 i nacisnij pokretlo, aby go "
|
"Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU2 i nacisnij pokretlo, aby go "
|
||||||
"zaladowac."
|
"zaladowac."
|
||||||
|
|
@ -1558,14 +1550,13 @@ msgstr "Najpierw zaladuj filament."
|
||||||
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578
|
||||||
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
|
||||||
"Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
||||||
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041
|
||||||
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
||||||
msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
|
msgstr "Umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582
|
||||||
|
|
@ -1587,12 +1578,12 @@ msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:83
|
||||||
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
||||||
msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
|
msgstr "Zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4894
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4894
|
||||||
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
||||||
msgstr "Prosze najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
|
msgstr "Najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6237
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6237
|
||||||
|
|
@ -1707,7 +1698,7 @@ msgid ""
|
||||||
"steps, section Calibration flow."
|
"steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial "
|
"Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial "
|
||||||
"Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem."
|
"Pierwsze Kroki."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:289
|
#: ../../Firmware/util.cpp:289
|
||||||
|
|
@ -1717,8 +1708,8 @@ msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?"
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:295
|
#: ../../Firmware/util.cpp:295
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in "
|
"Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. "
|
||||||
"settings. Print cancelled."
|
"Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany."
|
"Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1875,8 +1866,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
|
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
|
||||||
"screen menu."
|
"screen menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu "
|
"Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu ekranowym."
|
||||||
"ekranowym."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
|
#. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516 ../../Firmware/Tcodes.cpp:35
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516 ../../Firmware/Tcodes.cpp:35
|
||||||
|
|
@ -2014,8 +2004,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
|
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
|
||||||
"100."
|
"100."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = "
|
"Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = 100."
|
||||||
"100."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
|
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3049
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3049
|
||||||
|
|
@ -2055,8 +2044,7 @@ msgstr "Kreci sie"
|
||||||
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4907
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4907
|
||||||
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
|
||||||
"Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_STATISTICS c=18
|
#. MSG_STATISTICS c=18
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5572
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5572
|
||||||
|
|
@ -2140,8 +2128,12 @@ msgstr "ZA NIS. NAPIECIE TMC"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
|
||||||
msgid "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\nprusa.io/tm-cal"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Kal. modelu termicznego trwa ok. 12min. Spójrz\nprusa.io/tm-cal"
|
"Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\n"
|
||||||
|
"prusa.io/tm-cal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kal. modelu termicznego trwa ok. 12min. Spójrz\n"
|
||||||
|
"prusa.io/tm-cal"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
|
||||||
|
|
@ -2166,8 +2158,7 @@ msgstr "Test filamentu"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
||||||
"The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Docisk nie moze sie prawidlowo zbazowac. Sprawdz, czy nic nie blokuje jego "
|
"Docisk nie moze sie prawidlowo zbazowac. Sprawdz, czy nic nie blokuje jego "
|
||||||
"ruchu."
|
"ruchu."
|
||||||
|
|
@ -2175,11 +2166,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's "
|
"The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
|
||||||
"firmware. Make sure the MMU firmware is up to date."
|
"Make sure the MMU firmware is up to date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jednostka MMU zglasza wersje FW niezgodna z FW drukarki. Upewnij sie, ze FW "
|
"MMU zglasza wersje FW niezgodna z FW drukarki. Upewnij sie, ze FW MMU jest "
|
||||||
"MMU jest aktualne."
|
"aktualne."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252
|
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252
|
||||||
|
|
@ -2203,11 +2194,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1535 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1535 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter "
|
||||||
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
"First steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze "
|
"Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze "
|
||||||
"Kroki, sekcja Kalibracja."
|
"Kroki."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780
|
||||||
|
|
@ -2273,8 +2264,7 @@ msgstr "Rozladowanie fil"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
|
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3499 ../../Firmware/messages.cpp:116
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3499 ../../Firmware/messages.cpp:116
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50
|
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5167
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5167
|
|
||||||
msgid "Unloading filament"
|
msgid "Unloading filament"
|
||||||
msgstr "Rozladowuje filament"
|
msgstr "Rozladowuje filament"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2405,8 +2395,7 @@ msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3326
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3326
|
||||||
msgid ""
|
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
||||||
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
||||||
msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
|
msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
||||||
|
|
@ -2431,8 +2420,8 @@ msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314
|
||||||
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic "
|
"Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz "
|
||||||
"montaz drukarki."
|
"drukarki."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3339
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3339
|
||||||
|
|
@ -2459,8 +2448,7 @@ msgstr "Tak"
|
||||||
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138
|
||||||
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
|
||||||
"Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4163
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4163
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Reference in New Issue