Merge pull request #4510 from 3d-gussner/MK3_Reprint

PFW-1536: Reprint function implemented for MK3S/MK3S+
This commit is contained in:
3d-gussner 2023-11-24 05:37:48 +01:00 committed by GitHub
commit 7749cdec20
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
20 changed files with 229 additions and 82 deletions

View File

@ -1039,4 +1039,17 @@ bool CardReader::ToshibaFlashAir_GetIP(uint8_t *ip)
return card.readExtMemory(1, 1, 0x400+0x150, 4, ip);
}
//Used for Reprint action
bool CardReader::FileExists(const char* filename)
{
bool exists = false;
if (file.open(curDir, filename, O_READ))
{
exists = true;
file.close();
}
return exists;
}
#endif //SDSUPPORT

View File

@ -84,6 +84,9 @@ public:
void ToshibaFlashAir_enable(bool enable) { card.setFlashAirCompatible(enable); }
bool ToshibaFlashAir_GetIP(uint8_t *ip);
//Reprint
bool FileExists(const char* filename);
public:
bool saving;
bool logging;

View File

@ -190,7 +190,7 @@ extern const char MSG_LOAD_ALL[] PROGMEM_I1 = ISTR("Load All"); ////MSG_LOAD_ALL
extern const char MSG_NOZZLE_CNG_MENU [] PROGMEM_I1 = ISTR("Nozzle change");////MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
extern const char MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP [] PROGMEM_I1 = ISTR("For a Nozzle change please read\nprusa.io/nozzle-mk3s");////MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
extern const char MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED [] PROGMEM_I1 = ISTR("Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?");////MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
extern const char MSG_REPRINT [] PROGMEM_I1 = ISTR("Reprint"); ////MSG_REPRINT c=18
//not internationalized messages
#if 0
const char MSG_FW_VERSION_BETA[] PROGMEM_N1 = "You are using a BETA firmware version! It is in a development state! Use this version with CAUTION as it may DAMAGE the printer!"; ////MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8
@ -232,6 +232,7 @@ const char MSG_OCTOPRINT_RESUMED[] PROGMEM_N1 = "// action:resumed"; ////
const char MSG_OCTOPRINT_CANCEL[] PROGMEM_N1 = "// action:cancel"; ////
const char MSG_OCTOPRINT_READY[] PROGMEM_N1 = "// action:ready"; ////
const char MSG_OCTOPRINT_NOT_READY[] PROGMEM_N1 = "// action:not_ready"; ////
const char MSG_OCTOPRINT_REPRINT[] PROGMEM_N1 = "// action:reprint"; ////
const char MSG_FANCHECK_HOTEND[] PROGMEM_N1 = "Err:HOTEND FAN ERROR"; ////c=20
const char MSG_FANCHECK_PRINT[] PROGMEM_N1 = "Err:PRINT FAN ERROR"; ////c=20
const char MSG_M112_KILL[] PROGMEM_N1 = "M112 called. Emergency Stop."; ////c=20

View File

@ -191,6 +191,7 @@ extern const char MSG_LOAD_ALL[];
extern const char MSG_NOZZLE_CNG_MENU [];
extern const char MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP [];
extern const char MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED [];
extern const char MSG_REPRINT [];
//not internationalized messages
#if 0
@ -235,6 +236,7 @@ extern const char MSG_OCTOPRINT_RESUMED[];
extern const char MSG_OCTOPRINT_CANCEL[];
extern const char MSG_OCTOPRINT_READY[];
extern const char MSG_OCTOPRINT_NOT_READY[];
extern const char MSG_OCTOPRINT_REPRINT[];
extern const char MSG_FANCHECK_HOTEND[];
extern const char MSG_FANCHECK_PRINT[];
extern const char MSG_M112_KILL[];

View File

@ -5193,6 +5193,15 @@ static void lcd_main_menu()
MENU_ITEM_FUNCTION_P(PSTR("power panic"), uvlo_);
#endif //TMC2130_DEBUG
// Menu item for reprint
if(!printer_active() && (heating_status == HeatingStatus::NO_HEATING)) {
if ((GetPrinterState() == PrinterState::SDPrintingFinished) && card.cardOK) {
MENU_ITEM_SUBMENU_P(_T(MSG_REPRINT), reprint_from_eeprom);
} else if (GetPrinterState() == PrinterState::HostPrintingFinished) {
MENU_ITEM_SUBMENU_P(_T(MSG_REPRINT), lcd_reprint_usb_print);
}
}
// Menu is never shown when idle
if (babystep_allowed_strict() && (printJobOngoing() || lcd_commands_type == LcdCommands::Layer1Cal))
MENU_ITEM_SUBMENU_P(_T(MSG_BABYSTEP_Z), lcd_babystep_z);//8
@ -7454,3 +7463,50 @@ void lcd_heat_bed_on_load_toggle()
value = !value;
eeprom_update_byte((uint8_t*)EEPROM_HEAT_BED_ON_LOAD_FILAMENT, value);
}
void reprint_from_eeprom() {
char filename[13];
char altfilename[13];
uint8_t depth = 0;
char dir_name[9];
depth = eeprom_read_byte((uint8_t*)EEPROM_DIR_DEPTH);
for (int i = 0; i < depth; i++) {
for (int j = 0; j < 8; j++) {
dir_name[j] = eeprom_read_byte((uint8_t*)EEPROM_DIRS + j + 8 * i);
}
dir_name[8] = '\0';
card.chdir(dir_name, false);
}
for (int i = 0; i < 8; i++) {
filename[i] = eeprom_read_byte((uint8_t*)EEPROM_FILENAME + i);
}
filename[8] = '\0';
strcpy(altfilename,filename);
if (!card.FileExists(altfilename))
{
strcat_P(filename, PSTR(".gco"));
if (card.FileExists(filename))
{
strcpy(altfilename,filename);
}else
{
strcat_P(altfilename, PSTR(".g"));
}
}
// M23: Select SD file
enquecommandf_P(MSG_M23, altfilename);
// M24: Start/resume SD print
enquecommand_P(MSG_M24);
lcd_return_to_status();
}
//! @brief Send host action "reprint"
void lcd_reprint_usb_print()
{
SERIAL_PROTOCOLLNRPGM(MSG_OCTOPRINT_REPRINT);
lcd_return_to_status();
}

View File

@ -19,6 +19,9 @@ void ultralcd_init();
#define LCD_STATUS_INFO_TIMEOUT 20000
#define LCD_STATUS_DELAYED_TIMEOUT 4000
// Reprint
void reprint_from_eeprom();
// Set the current status message (equivalent to LCD_STATUS_NONE)
void lcdui_print_status_line(void);
void lcd_clearstatus();
@ -54,6 +57,7 @@ void lcd_loading_color();
void lcd_sdcard_stop();
void lcd_pause_print();
void lcd_pause_usb_print();
void lcd_reprint_usb_print();
void lcd_resume_print();
void lcd_print_stop(); // interactive print stop
void print_stop(bool interactive=false);

View File

@ -1750,6 +1750,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr ""
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr ""
#. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:334
msgid ""

View File

@ -1429,8 +1429,8 @@ msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"PINDA kalibrace dokončena a je nyní aktivní. Lze deaktivovat v menu "
"Nastavení->Tepl. kal."
"PINDA kalibrace dokončena a je nyní aktivní. Lze deaktivovat v "
"menu Nastavení->Tepl. kal."
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
@ -2565,6 +2565,11 @@ msgstr "Připravit"
msgid "Set not Ready"
msgstr "Zrušit Připravena"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Tisk. znovu"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Vyjmete stary filament a stisknete tlacitko pro zavedeni noveho."

View File

@ -570,8 +570,8 @@ msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA nicht ausgeschaltet beim Entladen. Entlade Fil. manuell. Bewegt sich "
"Fil.? Funktioniert FINDA?"
"FINDA nicht ausgeschaltet beim Entladen. Entlade Fil. manuell. Bewegt sich"
" Fil.? Funktioniert FINDA?"
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297
@ -2519,8 +2519,8 @@ msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in Selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"Selektor kann sich nicht bewegen, da FINDA Fil. erkannt hat. Stelle sicher, "
"dass sich kein Fil. im Selektor befindet und FINDA richtig funktioniert."
"Selektor kann sich nicht bewegen, da FINDA Fil. erkannt hat. Stelle sicher,"
" dass sich kein Fil. im Selektor befindet und FINDA richtig funktioniert."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336
@ -2593,6 +2593,11 @@ msgstr "Bereit setzen"
msgid "Set not Ready"
msgstr "Nicht breit setzen"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Druck wiederholen"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Entferne das alte Fil. und drücke den Knopf, um das neue zu laden."

View File

@ -163,8 +163,7 @@ msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Falló la nivelación. Sensor no funciona. ¿Restos en boquilla? Esperando "
"reset."
"Falló la nivelación. Sensor no funciona. ¿Restos en boquilla? Esperando reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6596
@ -811,8 +810,8 @@ msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"Código G laminado para un nivel diferente. Vuelve a laminar el modelo de "
"nuevo. Impresión cancelada."
"Código G laminado para un nivel diferente. Vuelve a laminar el modelo de nuevo. "
"Impresión cancelada."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:316
@ -827,8 +826,8 @@ msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"Código G laminado para una impresora diferente. Vuelve a laminar el modelo "
"de nuevo. Impresión cancelada."
"Código G laminado para una impresora diferente. Vuelve a laminar el modelo de nuevo."
" Impresión cancelada."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:366
@ -889,8 +888,8 @@ msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guíe a traves de "
"la configuración?"
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guíe a traves de la "
"configuración?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146
@ -986,7 +985,8 @@ msgstr ""
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr "Error interno de ejecución. Reinicia la MMU o actualiza el firmware."
msgstr ""
"Error interno de ejecución. Reinicia la MMU o actualiza el firmware."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3625
@ -1527,8 +1527,8 @@ msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego presiona el dial para"
" cargarlo."
"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego presiona el dial "
"para cargarlo."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3630
@ -1909,8 +1909,8 @@ msgstr "Fallo Selftest"
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Se realizará el selftest para calibrar con precision la vuelta a la posición"
" inicial sin sensores."
"Se realizará el selftest para calibrar con precision la vuelta a la "
"posición inicial sin sensores."
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677
@ -2588,6 +2588,11 @@ msgstr "Listo"
msgid "Set not Ready"
msgstr "Conjunto no listo"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Volver a imprimir"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr ""
#~ "Retira el fil. viejo y presiona el dial para comenzar a cargar el nuevo."

View File

@ -446,8 +446,8 @@ msgid ""
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"La distance entre de la buse et du lit n'a pas encore été réglée. Suivez le "
"manuel, chap. Premiers pas."
"La distance entre de la buse et du lit n'a pas encore été réglée. Suivez"
" le manuel, chap. Premiers pas."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920
@ -577,8 +577,8 @@ msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA non désactivé lors du déchargement du filament. Essayez de décharger à"
" la main. Assurez-vous que le filament peut bouger et que la FINDA "
"FINDA non désactivé lors du déchargement du filament. Essayez de décharger "
"à la main. Assurez-vous que le filament peut bouger et que la FINDA "
"fonctionne."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
@ -770,8 +770,8 @@ msgstr "Cal. 1ere couche"
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Je vais lancer le selftest pour verifier les problèmes d'assemblage les plus"
" communs."
"Je vais lancer le selftest pour verifier les problèmes d'assemblage les "
"plus communs."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5440
@ -814,8 +814,8 @@ msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-code a été préparé pour un niveau différent. Découpez le modèle à nouveau."
" Impression annulée."
"G-code a été préparé pour un niveau différent. Découpez le modèle à nouveau. "
"Impression annulée."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:316
@ -892,8 +892,8 @@ msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide à "
"travers le processus d'installation"
"Je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous "
"guide à travers le processus d'installation?
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146
@ -1389,8 +1389,7 @@ msgstr "Off"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Anciens réglages trouvés. Le PID, les Esteps, etc. par défaut seront réglés."
msgstr "Anciens réglages trouvés. Le PID, les Esteps, etc. par défaut seront réglés."
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:130
@ -1453,8 +1452,8 @@ msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"La calibration en PINDA est terminée et activée. Il peut être désactivé dans"
" le menu Réglages-> Calib. PINDA"
"La calibration en PINDA est terminée et activée. Il peut être désactivé "
"dans le menu Réglages-> Calib. PINDA"
#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
@ -1753,8 +1752,8 @@ msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"L'outil de filament demandé n'est pas disponible sur ce matériel. Recherchez"
" dans le G-Code un index d'outil hors plage (T0-T4)"
"L'outil de filament demandé n'est pas disponible sur ce matériel. Recherchez "
"dans le G-Code un index d'outil hors plage (T0-T4)"
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2689
@ -2168,8 +2167,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Il faut toujours effectuer la calibration Z. Veuillez suivre le manuel."
msgstr "Il faut toujours effectuer la calibration Z. Veuillez suivre le manuel."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508
@ -2367,7 +2365,8 @@ msgstr ""
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr ""
"Échec calibration XYZ. Le point de calibration du lit n'a pas été trouvé."
"Échec calibration XYZ. Le point de calibration du lit n'a pas été "
"trouvé."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158
@ -2600,6 +2599,11 @@ msgstr "Ensemble prête"
msgid "Set not Ready"
msgstr "Ensemble pas prête"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Ré-imprimer"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr ""
#~ "Retirez l'ancien fil. puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."

View File

@ -2582,6 +2582,11 @@ msgstr "Set spreman"
msgid "Set not Ready"
msgstr "Set nije spreman"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Ponovno tiskanje"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Uklonite stari fil. i pritisnite gumb za pocetak stavljanja novog."

View File

@ -2587,6 +2587,11 @@ msgstr "Készen áll"
msgid "Set not Ready"
msgstr "Készen nem áll"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Újranyomtatás"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Vedd ki a regi fil., majd nyomd meg a gombot az uj fil. betoltesehez."

View File

@ -2588,6 +2588,11 @@ msgstr "Imposta pronta"
msgid "Set not Ready"
msgstr "Imposta non pronta"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Ristampa"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Rimuovi il fil. precedente e premi la manopola per caricare il nuovo."

View File

@ -2590,6 +2590,11 @@ msgstr "Gereed zetten"
msgid "Set not Ready"
msgstr "Niet gereed zetten"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Herhaal druk"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr ""
#~ "Verwijder de oude filament en druk op de knop om nieuwe filament te laden."

View File

@ -2564,6 +2564,11 @@ msgstr "Gjør klar"
msgid "Set not Ready"
msgstr "Sett ikke klar"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Nytt opptrykk"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Ta bort det gamle filamentet og trykk valghjulet for å laste et nytt."

View File

@ -163,8 +163,8 @@ msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Poziomowanie stołu nieudane. Sensor nie aktywował się. Zanieczysz. dysza? "
"Czekam na reset."
"Poziomowanie stołu nieudane. Sensor nie aktywował się. Zanieczysz. dysza? Czekam na "
"reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6596
@ -219,8 +219,8 @@ msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Kalibracja XYZ. Przekręć pokrętło, aby przesunąć oś Z do górnych krańcówek. "
"Naciśnij pokrętło gdy gotowe."
"Kalibracja XYZ. Przekręć pokrętło, aby przesunąć oś Z do górnych "
"krańcówek. Naciśnij pokrętło gdy gotowe."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2160 ../../Firmware/messages.cpp:19
@ -234,8 +234,8 @@ msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Kalibracja Z. Przekręć pokrętło, aby przesunąć oś Z do górnych krańcówek. "
"Naciśnij gdy gotowe."
"Kalibracja Z. Przekręć pokrętło, aby przesunąć oś Z do górnych "
"krańcówek. Naciśnij gdy gotowe."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870
@ -841,8 +841,8 @@ msgstr "G-code pocięty dla nowszego firmware. Kontynuować?"
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-code pocięty dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. Druk anulowany."
msgstr "G-code pocięty dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. "
"Druk anulowany."
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4360
@ -2161,8 +2161,8 @@ msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Należy przeprowadzić kalibrację Z. Kieruj się Podręcznikiem: rozdział "
"Pierwsze Kroki."
"Należy przeprowadzić kalibrację Z. Kieruj się Podręcznikiem: rozdział Pierwsze"
" Kroki."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508
@ -2358,7 +2358,8 @@ msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktów kalibracyjnych."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Przednie punkty kalibracji nieosiągalne."
msgstr ""
"Kalibracja XYZ nieudana. Przednie punkty kalibracji nieosiągalne."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155
@ -2370,7 +2371,8 @@ msgstr ""
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3161
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiągalny."
msgstr ""
"Kalibracja XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiągalny."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186
@ -2476,8 +2478,8 @@ msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Ładowanie do ekstrudera nieudane. Sprawdź kształt końcówki filamentu. W "
"razie potrzeby dostrój kalibrację czujnika."
"Ładowanie do ekstrudera nieudane. Sprawdź kształt końcówki "
"filamentu. W razie potrzeby dostrój kalibrację czujnika."
#. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225
@ -2506,16 +2508,16 @@ msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in Selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"Wybierak nie może się poruszyć, bo czujnik FINDA wykrył filament. Upewnij "
"się, że w selektorze nie ma filamentu i że FINDA działa prawidłowo."
"Wybierak nie może się poruszyć, bo czujnik FINDA wykrył filament. "
"Upewnij się, że w selektorze nie ma filamentu i że FINDA działa prawidłowo."
#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336
msgid ""
"MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.1."
msgstr ""
"Wersja firmware MMU jest niezgodna z firmware drukarki. Zaktualizuj MMU do "
"wersji 3.0.1."
"Wersja firmware MMU jest niezgodna z firmware drukarki. Zaktualizuj "
"MMU do wersji 3.0.1."
#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
@ -2580,6 +2582,11 @@ msgstr "Ustaw gotowość"
msgid "Set not Ready"
msgstr "Cofnij gotowość"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Przedruk"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Wyciągnij poprzedni filament i naciśnij pokrętło aby załadować nowy."

View File

@ -577,8 +577,8 @@ msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA nu s-a oprit la descărcare Fil.Încercați descăr. manuală. Asigurați-vă"
" că FINDA funcționează."
"FINDA nu s-a oprit la descărcare Fil.Încercați descăr. manuală. Asigurați-vă "
"că FINDA funcționează."
#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297
@ -730,8 +730,8 @@ msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor"
" is calibrated and the filament reached it."
msgstr ""
"Senzorul de filament nu s-a declanșast în timpul încărcării fil. Asigurați-"
" că filamentul a ajuns la fsenzor și senzorul funcționează."
"Senzorul de filament nu s-a declanșast în timpul încărcării fil. Asigurați-"
" că filamentul a ajuns la fsenzor și senzorul funcționează."
#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
@ -829,8 +829,8 @@ msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"G-code pregătit pentru un alt tip de printer. Vă rugăm să pregătiți modelul "
"din nou. Print anulat."
"G-code pregătit pentru un alt tip de printer. Vă rugăm să pregătiți modelul din"
" nou. Print anulat."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:366
@ -988,8 +988,7 @@ msgstr "Înfige filamentul (nu-l încărca) in extruder și apasă butonul."
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"ERR internă de runtime. Încercați să resetați MMU sau să actualizați "
"firmwarul."
"ERR internă de runtime. Încercați să resetați MMU sau să actualizați firmwarul."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3625
@ -1518,8 +1517,8 @@ msgstr "Curățați vârful pentru calibrare. Apăsați butonul când terminați
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Vă rugăm să introduceți filamentul în extruder, apoi apăsați butonul pentru "
"a-l încărca."
"Vă rugăm să introduceți filamentul în extruder, apoi apăsați butonul pentru a-l "
"încărca."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3702
@ -1685,8 +1684,8 @@ msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
" steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Imprimanta nu a fost calibrată. Vă rugăm să urmați manualul, capitolul First"
" steps, secțiunea Calibration flow."
"Imprimanta nu a fost calibrată. Vă rugăm să urmați manualul, "
"capitolul First steps, secțiunea Calibration flow."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:293
@ -1706,8 +1705,8 @@ msgstr ""
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"Motorul Pully e blocat. Asigurați-vă că fulia se poate mișca și verificați "
"cablajul."
"Motorul Pully e blocat. Asigurați-vă că fulia se poate mișca și "
"verificați cablajul."
#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
@ -1746,8 +1745,8 @@ msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"Fil. solicitat nu este disponibil pe acest hardware. Verifică G-codul dacă "
"folosește filam. în afara intervalului (T0-T4)."
"Fil. solicitat nu este disponibil pe acest hardware. "
"Verifică G-codul dacă folosește filam. în afara intervalului (T0-T4)."
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2689
@ -2589,6 +2588,11 @@ msgstr "Printer pregătit"
msgid "Set not Ready"
msgstr "Print. nu pregătit"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Repetă print"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Scoateți fil. vechi și apăsați butonul pentru a încărca unul nou."
@ -2605,15 +2609,15 @@ msgstr "Print. nu pregătit"
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "Versiunea FW MMU este incompatibilă cu cea a imprimantei. Asigurați-vă că FW"
#~ " MMU este actualizat."
#~ "Versiunea FW MMU este incompatibilă cu cea a imprimantei. Asigurați-vă că FW "
#~ "MMU este actualizat."
#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
#~ " is free. Check FINDA connection."
#~ msgstr ""
#~ "Citire FINDA neașteptată. Asig. că nu este Fil. în FINDA și selector-ul este"
#~ " liber. Verifică conexiune FINDA."
#~ "Citire FINDA neașteptată. Asig. că nu este Fil. în FINDA și selector-ul "
#~ "este liber. Verifică conexiune FINDA."
#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
@ -2688,14 +2692,12 @@ msgstr "Print. nu pregătit"
#~ "You are using firmware alpha version. This is development version. Using "
#~ "this version is not recommended and may cause printer damage."
#~ msgstr ""
#~ "Utilizați vers.alfa de FW. Acestă este vers. de dezvoltare. Folosirea "
#~ "aceastei versiuni nu este recomandată și poate cauza deteriorarea "
#~ "imprimantei"
#~ "Utilizați vers.alfa de FW. Acestă este vers. de dezvoltare. Folosirea aceastei"
#~ " versiuni nu este recomandată și poate cauza deteriorarea imprimantei"
#~ msgid ""
#~ "You are using firmware beta version. This is development version. Using this"
#~ " version is not recommended and may cause printer damage."
#~ msgstr ""
#~ "Utilizați vers. beta de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosirea "
#~ "aceastei versiuni nu este recomandată și poate cauza deteriorarea "
#~ "imprimantei"
#~ "aceastei versiuni nu este recomandată și poate cauza deteriorarea imprimantei"

View File

@ -2570,6 +2570,11 @@ msgstr "Pripravené"
msgid "Set not Ready"
msgstr "Nie je pripravené"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Vytlačiť znova"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Vyberte starý filament a stlačte tlačidlo pre zavedenie nového."

View File

@ -2577,6 +2577,11 @@ msgstr "Gör klar"
msgid "Set not Ready"
msgstr "Set inte klart"
#. MSG_REPRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:190 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5191
msgid "Reprint"
msgstr "Upprepa trycket"
#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Ta bort det gamla fil. och tryck på knappen för att börja ladda nytt."